В японской системе письма хентайгана (変体仮名,変体がな, японское произношение: [hentaiɡana] или [hentaꜜiɡana] , букв. «вариант кана ») [a] является вариантной формой хираганы . [2]
Сегодня среди знаков хираганы те, которые не используются в школьном образовании с 1900 года, называются хентайгана .
Первоначально хирагана имела несколько форм для одного звука. Например, в настоящее время хирагана, читающаяся как «ha», имеет только одну форму, «は». Однако до эпохи Мэйдзи (1868–1912) она писалась в разных формах, включая следующие:,и. В результате искусственного и авторитарного выбора знаков хираганы, в стремлении стандартизировать язык в попытках администрации Мэйдзи вестернизировать страну, вариант каны сегодня не так широко используется в Японии, но он все еще используется в ограниченных ситуациях, таких как вывески, каллиграфия, названия мест и личные имена. [3]
Хирагана, основная японская слоговая система письма , произошла от курсивной формы манъёгана , системы, в которой китайские идеограммы ( кандзи ) использовались для записи звуков без учета их значения. Первоначально один и тот же слог (точнее, мора ) мог быть представлен несколькими более или менее взаимозаменяемыми кандзи или различными курсивными стилями одного и того же кандзи. Однако реформа письма 1900 года [4] [5] определила, что для каждой моры должен использоваться только один определенный символ, а остальные назывались хентайгана («вариантные символы»).
Стандарт 1900 года включал хирагану ゐ, ゑ и を, которые исторически обозначали фонетически различные моры /wi/, /we/ и /wo/, но в настоящее время произносятся как /i/, /e/ и /o/, идентично い, え и お. Кана を по-прежнему широко используется в японской системе письма вместо お для частицы прямого объекта /-o/. Эти символы были упразднены реформой правописания 1946 года. [6]
Хентайгана до сих пор иногда используется в некоторых контекстах, например, в вывесках и логотипах магазинов, чтобы добиться «старомодного» или «традиционного» вида.
Катакана также имеет вариантные формы, такие как(ネ) и(ヰ). [7] Однако, вариантных форм катаканы меньше, чем у хираганы. Выбор сегментов манъёганы катаканой стабилизировался на ранней стадии и установил — за редкими исключениями — однозначную фонематическую орфографию (один символ на звук) задолго до регуляризации письма 1900 года. [8]
До предложения, которое привело к включению хентайганы в Unicode 10.0, они уже были стандартизированы в список Mojikiban, частью Японского агентства по продвижению информационных технологий (IPA). [9]
Для просмотра хентайганы необходимо установить специальные шрифты, поддерживающие хентайгану, такие как
Например, для отображения глифа хирагана у (𛄟) также необходим специальный шрифт, например
Хентайгана адаптирована из сокращенных и курсивных форм следующих символов манъёгана (кандзи). [12] Исходные символы для каны не повторяются ниже для хентайганы, даже если есть альтернативные глифы; некоторые из них неопределенны.
286 символов хентайганы включены в стандарт Unicode в блоках Kana Supplement и Kana Extended-A . Один символ был добавлен в версию Unicode 6.0 в 2010 году, 𛀁 (U+1B001 HIRAGANA LETTER ARCHAIC YE, который имеет формальный псевдоним HENTAIGANA LETTER E-1), а оставшиеся 285 символов хентайганы были добавлены в версию Unicode 10.0 в июне 2017 года. [13]
Блок Unicode для дополнения к Kana — U+1B000–U+1B0FF:
Блок Unicode для Kana Extended-A — U+1B100–U+1B12F:
Хотя хентайгана начиналась как рукописные курсивные варианты хираганы, они использовались и в современную эпоху в печатных книгах в эпоху Мэйдзи , хотя и с непоследовательностью. Они встречаются спорадически в тексте, насыщенном хираганой. Некоторые книги были набраны обычной хираганой и ее вариантами хентайганы на одной строке. Вот пример текста из книги 1893 года:
形容動詞と𛂞、もの事の品位、性質、分量等を意味𛁑る詞をいひます。形容動詞に、左の二類ありま𛁏。㈠久活………
善 く く し き 𛀳れ㈡志久活……
惡しく しく し しき 𛁈けれ— Сиратори Кикудзи,形容動詞,雅文俗文作文語格[14]
В этом примере 𛂞 является вариантомは, 𛁑 и 𛁏す, 𛀳けи 𛁈し. Другая книга была набрана с двумя разными вариантами написания одной и той же фразы татоэ-ба :たとへ𛂞゙иたとへば. [15] Одно и то же слово наши можно написать с помощью обычной хираганы (なし) и хентайганы ( 𛂁し) на одной странице. [16]
Выбор между различными хираганой и хентайганой может быть контекстным. Например,か, 𛁈 и 𛂦 могут использоваться в начале слова, в то время как 𛀙 , 𛁅 и 𛂡 могут использоваться в других местах, в то время как 𛂞 [b] широко использовался специально для тематической частицы . [17]
Hentaigana теперь считаются устаревшими, но несколько маргинальных применений сохранились. Например, otemoto (палочки для еды) написано на hentaigana на некоторых обертках, и многие магазины собы используют hentaigana для написания слова kisoba на своих вывесках. (См. также: " Ye Olde " для "старого" на английских вывесках.)
Хентайгана используется в некоторых официальных рукописных документах, особенно в сертификатах, выданных классическими японскими культурными группами (например, школами боевых искусств , школами этикета, религиозными учебными группами и т. д.). Также они иногда используются в репродукциях классических японских текстов, подобно черному письму в английском и других германских языках, чтобы придать архаичный оттенок. Современные поэмы могут быть составлены и напечатаны в хентайгане для визуального эффекта. [18]
Однако большинство японцев в наши дни не умеют читать хентайгану , узнавая лишь некоторые из них по их общему использованию на вывесках магазинов или понимая их из контекста. [ необходима цитата ]
Некоторые из следующих хентайган являются курсивными формами тех же кандзи, что и их стандартные аналоги хираганы, но упрощенные по-другому. Другие происходят от неродственных кандзи, которые представляют тот же звук.
{{cite book}}
: CS1 maint: multiple names: authors list (link){{cite web}}
: CS1 maint: multiple names: authors list (link)