stringtranslate.com

Цзо Цюмин

Цзо Цюмин , Цзоцю Мин или Цю Мин [примечание 1] (556 – 451 до н. э. [5] или 502 – 422 до н. э. [4] ) был китайским историком, современником Конфуция . Он жил в государстве Лу в период Весны и Осени . Он был историком, литератором, мыслителем и эссеистом, работавшим чиновником Лу.

Влиятельное историческое повествование Цзо Чжуань («Комментарий Цзо») традиционно приписывается ему; так же как и Гоюй («Рассуждения о государствах»). [5] [6] Согласно одной традиции, согласно « Запискам великого историка» , он был слепым. [7]

В «Лунь Юй » Конфуций похвалил нравственную позицию и поведение Цзо Цю Мина; [8] он также получил похвалу за свой академический вклад. [ необходима ссылка ]

Идеология

Основная философская точка зрения « Цзо Чжуань» , приписываемая Цзо Цю Мину, имеет ярко выраженную конфуцианскую природу. [9] Основная тема « Цзо Чжуань » заключается в том, что надменные, злые и глупые люди обычно навлекают на себя беду, в то время как те, кто добр, мудр и скромен, обычно справедливо вознаграждаются. [9] Конфуцианский принцип «ритуальной пристойности» или «церемонии» ( ) рассматривается как управляющий всеми действиями, включая войну, и влекущий за собой плохие последствия в случае его нарушения. [10] Однако соблюдение ли никогда не показывается как гарантия победы, и « Цзо Чжуань» включает в себя множество примеров того, как добрые и невинные люди страдают от бессмысленного насилия. [9] Большая часть статуса « Цзо Чжуань » как литературного шедевра проистекает из его «неустанно реалистичного изображения бурной эпохи, отмеченной насилием, политической борьбой, интригами и моральной распущенностью». [9]

Повествования Цзо Чжуань по своей природе весьма дидактичны и представлены таким образом, что они учат и иллюстрируют моральные принципы. [11] В отличие от « Историй » Геродота или « Истории Пелопоннесской войны» Фукидида , с которыми они примерно современны, повествование Цзо Чжуань всегда остается в перспективе третьего лица и представляется как бесстрастный регистратор фактов. [12] Немецкий синолог Мартин Керн заметил: «Вместо того, чтобы предлагать авторские суждения или катехизисную герменевтику, Цзо Чжуань позволяет своим моральным урокам раскрываться внутри самого повествования, обучая одновременно истории и историческому суждению». [13]

Например, здесь Цзо Чжуань наставлял, как должен себя вести君子; jūnzǐ ; «благородный человек», «джентльмен», «высокопоставленный человек».

Цзин / Летопись весны и осени
冬,黑肱以濫來奔。
Зимой Хэйгун, взяв с собой Ланя, улетел.

Чжуань / Цзо
冬,邾黑肱以濫來奔。賤而書名,重地故也。君子曰:「名之不可不慎也如是:夫有所有名而不如其已。以地叛, 雖賤, 必書地,以名其人, 終為不義, 弗可滅已。是故君子動則思禮, 行則思義;不為利回, 不為義疚。或求名而不得, 或欲蓋而名章, 懲不義也。……」
Зимой Хэйгун из Чжу , взяв с собой Ланя, убежал. Хотя он был скромным человеком, его имя было написано, чтобы показать важность земли. Благородный человек сказал: «Вот почему нужно быть осторожным с именами. При определенных обстоятельствах лучше не иметь славы. Этот человек совершил измену, прихватив с собой землю, и хотя он был невысокого происхождения, земля должна была быть записана в писание. Таким образом, сам человек был назван. В конце концов, его непочтительность не могла быть стерта. Таким образом, благородный человек размышляет о ритуальном приличии всякий раз, когда он действует, и размышляет о послушании всякий раз, когда он движется. Он не отклоняется ради выгоды и не навлекает на себя вину в вопросах долга. Некоторые стремятся к имени и не достигают его, в то время как другие желают скрыть свое имя, но видеть его обнародованным. Таково наказание за неисполнение долга. [...]"

—  31-й год правления герцога Чжао (511 г. до н. э.) (перевод Дюрранта, Ли и Шаберга) [14]

Публикации

Цзо Чжуань и Гоюй были приписаны Цзо Цюмину.

Цзо Чжуань

Цзо Чжуань — самая ранняя подробная и ярко изложенная хронологическая история Китая. В то же время это еще и историческое повествование высочайшего литературного качества. («我国古代最早而又详细完备,叙事生动的编年史,同时也是文学成就很高的历史散文著作»). 15]

Го Юй

Сыма Цянь первым предположил, что Цзо Цюмин был автором «Гоюй» . [7] [16] [17] Ученый Тан Янь Шигу , комментируя «Книгу Хань» , также приписывал авторство «Гоюй» Цзо Цю Мину. [17] [18] Позже другие ученые усомнились в этом и имели разные мнения о том, кто является автором «Го Юя» , одним из примеров является Фу Сюань , который первым выдвинул противоположное мнение, что Цзо Цюмин не является автором «Цзо Чжуань» . [19] [20]

Метод составления Го Юя основан на классификации стран на китайском языке Го; взяв за основу язык, по-китайски Юй, отсюда и получил имя Го Юй . («它的编纂方法是以国分类,以语为主,故名'国语'.») Го Юй — первая книга по истории Китая в национальном стиле. («国语是第一部国别体史书。») [15]

Исторические оценки

Юэчжэн Цзычунь, ученик ученика Конфуция Цзэнцзы , хвалил Цзо Цю Мина как джентльмена, [21] Сыма Цянь почтил Цзо Цю Мина как джентльмена Лу . [1] [2] [22]

Цзо Цю Мин считается «предком сотен персонажей, родоначальником древней литературы». («百家文字之宗、万世古文之祖») [ нужна ссылка ]

Примечания

  1. ^ Самое раннее сохранившееся упоминание о Цзо Чжуане содержится в «Записках великого историка» Сыма Цяня , где повествование названо 左氏春秋Zuǒshì Chūnqiū «Весна и осень господина Цзо»; [1] [2] таким образом, предполагая, что фамилия по происхождению рассказчика (氏 shì) была 左Zuǒ . Чжу Ицзунь 朱彝尊 (1629-1709) считал, что автор повествования носил двухиероглифическую фамилию 左丘Zuǒqīu ; Юй Чжэнси 俞正燮 (1775-1840) думал, что его фамилия 丘Qīu , в то время как zuŏ左 «было обозначением его должности», сокращение от zuْshǐ左史 «писец слева». [3] [4]

Ссылки

  1. ^ Аб Шиджи «Том 14 - Хронология двенадцати вассалов» цитата: «魯君子左丘明懼弟子人人異端,各安其意,失其真,故因孔子史記具論其語,成左氏春秋。" Перевод Вая 2013 года: « Джентльмен из Лу, Цзо Цюмин, боялся, что у каждого из учеников будут разные идеи [о значении Анналов], они будут удовлетворены своими собственными концепциями и потеряют истинный смысл [сообщений Конфуция] Поэтому он опирался на записи писцов Конфуция, полностью систематизировал их слова и завершил книгу. Цзо, « Предание летописей ».
  2. ^ ab Wai, Pauli (2013) Merging Horizons: Authority, Hermeneutics, and the Zuo Tradition from Western Han to Western Jin (II в. до н.э. - III в. н.э.) (диссертация на соискание степени доктора философии). Калифорнийский университет, Беркли. стр. 15-16
  3. ^ Чжан, Вэйминь; Ван, Цзюньлинь (2001). «《左丘明姓氏推考》 Исследование фамилий Цзо Цю Мина». 《管子学刊》 Журнал Гуань Цзы (на китайском языке) (1): 82–86. doi : 10.3969/j.issn.1002-3828.2001.01.013.
  4. ^ аб Теобальд, Ульрих (2010) «Чунцю 春秋 и Цзочжуань左傳» ChinaKnowledge.de - Энциклопедия китайской истории, литературы и искусства
  5. ^ Аб Чжоу, Цзисюй (май 2011 г.) «Конфуций и Лао Цзы». Их различные социальные основы и культуры, Сино-Платонические документы 211. стр. 2
  6. ^ Син Лу (1998). Риторика в Древнем Китае, пятый-третий век до нашей эры: сравнение с классической греческой риторикой . Издательство Университета Южной Каролины . С. 107. ISBN 1-57003-216-5.
  7. ^ аб Сыма Цянь, Шиджи , «Автобиографическое послесловие великого историка». цитата: "左丘失明,厥有國語"
  8. ^ Цитата из «Гонге Чанга» 25: «子曰:「巧言、令色、足恭,左丘明恥之,丘亦恥之。匿怨而友其人,左丘明恥之, 丘亦恥之。」». Перевод Джеймса Легга : «Учитель сказал: «Прекрасные слова, вкрадчивый внешний вид и чрезмерное уважение – Цзо Цю Мин стыдился их. Мне тоже за них стыдно. Скрывать обиду на человека и выглядеть дружелюбно с ним — Цзо Цю Мин стыдился такого поведения. Мне тоже стыдно за это.""
  9. ^ abcd Wang, John CY (1986). «Цзо-чуань 左傳». В Nienhauser, William H. (ред.). The Indiana Companion to Traditional Chinese Literature . Bloomington: Indiana University Press. стр. 804–6.
  10. ^ Ван (1986), стр. 805.
  11. ^ Уотсон, Бертон (1989). Цзо цюань: Избранные произведения из древнейшей повествовательной истории Китая . Нью-Йорк, Нью-Йорк: Columbia University Press. С. xviii-xix
  12. ^ Дюррант, Стивен (2001). «Литературные особенности исторического письма». В Мэр, Виктор Х. (ред.). Колумбийская история китайской литературы. Нью-Йорк: Columbia University Press. стр. 497 из стр. 493–510.
  13. ^ Керн, Мартин (2010). «Ранняя китайская литература, начало через Западную Хань». В Оуэне, Стивен (ред.). Кембриджская история китайской литературы, том 1: до 1375 года. Кембридж, Англия: Cambridge University Press. стр. 49 из стр. 1–115.
  14. ^ Дюррант, Стивен; Ли, Вай-йи; Шаберг, Дэвид (2016). Цзо Традиция (Цзочжуань): Комментарий к «Весенним и осенним летописям». Сиэтл: Издательство Вашингтонского университета. С. 1710-1711, 1714-1715
  15. ^ Аб Байчуань, Ченг. 中國文學大辭典 (на китайском языке). 天津: 百川書局. ISBN 957-9651-02-7. OCLC  813872527.
  16. ^ Сыма Цянь, «Письмо Жэнь Ань», в Книге Хань «Том 62 - Отчет о Сыма Цянь», цитата: «左丘失明,厥有國語»
  17. ^ ab (东汉), 班固 (2019). 汉书. Сы чуань мэй шу чу бань она. ISBN 978-7-5410-7229-1. OCLC  1243205757.
  18. ^ Бань Гу, Книга Хань ; с аннотациями Яна Шигу. «Том 30 - Трактаты о литературе», основной текст: «國語二十一篇。», аннотация: «左丘明著。»
  19. ^ Конг Инда , Истинное значение Чунцю Цзочжуань "т. 60: 13-й год герцога Ай - чжуань" с. 20 из 146, цитата: "傅玄云:《國語》非丘明所作。凡有共說一事而二文不同,必《國語》虛而《左傳》實,其言相反,不可強合也。» перевод : «Фу Сюань сказал: «Беседы о государствах» не были автором Цю Мина. Если они оба рассказывают об одном, но их формулировки различаются, несомненно, «Традиция Цзо» [повествование] является аутентичной, в то время как «Беседы о «[Повествование] Штатов является ложным. Противоречивые формулировки не могут быть принудительно согласованы».
  20. Цюмин, Цзо (1 марта 2016 г.). Цзо Чжуань (на традиционном китайском языке). Китай: Книжная компания Чжунхуа. ISBN 978-7-5348-6504-6. OCLC  1083218529.
  21. ^ Ли Даоюань , Комментарий к классике воды , «т. 24 Река Вэнь»; цитата: «樂正子春謂其弟子曰:子適齊過肥,肥有君子焉。» перевод: «Юэчжэн Цзычунь сказал своим ученикам: « Учитель пошел к Ци и прошел мимо Фэя ; в Фэе был джентльмен» '."
  22. ^ Сыма, Цянь. Записи великого историка Китая (на традиционном китайском языке). ISBN 0-231-08164-2. OCLC  1162016514.

Источники