stringtranslate.com

Цзун-ци Цай

Цзун-ци Цай (蔡宗齊) — бикультурный американо-китайский ученый, работающий в Иллинойсском университете в Урбане-Шампейне , где он преподает китайскую литературу и классическую китайскую поэзию и руководит Форумом по китайской поэтической культуре. Цай также преподает в качестве профессора китайской литературы на кафедре Ли Винг Тат в Университете Линнань (Гонконг) . Широко публикуясь как на английском, так и на китайском языках, профессор Цай уделяет одинаковое внимание индивидуальным исследованиям, коллективному вкладу и развитию взаимовыгодной литературной академической культуры Востока и Запада. Цай редактирует серию издательства Columbia University Press «Как читать китайскую литературу», а также серию книг Brill «Китайские тексты в мире», « Журнал китайской литературы и культуры» (Duke UP), «Призма: теория и современная китайская литература» (Duke UP) и «Журнал китайских исследований» в Линнань .

Раннее внимание к периоду Шести династий

Переработанная докторская диссертация Цзун-ци Цая, опубликованная в 1996 году под названием « Матрица лирической трансформации: поэтические режимы и самопрезентация в ранней китайской пятисложной поэзии», является основополагающей для исследований зарождения и эволюции одного из важнейших китайских поэтических жанров. В его комитет в Принстонском университете вошли наставник китайской поэзии Ю-кун Као и Эндрю Х. Плакс . Этот лирический жанр возник из музыкального бюро династии Хань или традиции Юэфу , культивировал особый древний стиль литераторов в « Девятнадцати старых стихотворениях» и разработал различные способы самопрезентации в поэзии Цао Чжи и Жуань Цзи . Преемственность от самых ранних образцов китайской поэзии через ее последующие разработки можно ощутить с уникальной интенсивностью благодаря акценту Цая на внимательном чтении оригинала. Хотя в этих ранних работах величие, как и избирательное использование народных мотивов, можно было бы принять как должное, Цай прослеживает множество отдельных новых тем и подчеркивает тему мимолетности из-за ее центральной роли в последующих проблемах Шести династий .

Лю Се (ок. 465 - ок. 521) пользуется первостепенным статусом среди древнекитайских литературных критиков отчасти потому, что его главная работа сохранилась, « Литературный разум и резьба по драконам» . В 2001 году Цай отредактировал и опубликовал «Китайский литературный разум: культура, творчество и риторика» в Wenxin Diaolong, тщательное рассмотрение этого шедевра. Среди известных авторов были Кан-и Сунь Чан , Вай-и Ли, Шуэнь-фу Линь, Ричард Джон Линн, Виктор Х. Майр , Стивен Оуэн и Эндрю Х. Плакс и другие. Стивен Оуэн объясняет, как формальное изложение Лю Се воплощает «дискурсивную машину» с логикой, которая борется с авторским усмотрением Лю. В книге Оуэна «Чтения по китайской литературной мысли» (ISBN  0674749200 ) объясняются и переводятся отрывки из «Вэньсинь дяолун» (183–298), однако «Китайская литературная мысль» в отличие от нее примечательна своей всесторонней трактовкой, выполненной несколькими авторами.

Chinese Aesthetics: The Ordering of Literature, the Arts, & the Universe in the Six Dynasties , отредактированный Cai в 2004 году, включает в себя работы Kang-i Sun Chang , Ronald Egan, Wai-yee Li, Shuen-fu Lin, Victor H. Mair и других. Six Dynasties были важным периодом созревания традиционной китайской культуры, когда впервые зародились корни многих более поздних событий, на которые оказали влияние как соперничающие политические образования того периода, так и широко распространенное усвоение индийских буддийских воззрений. Темы эссе включают философские беседы из A New Account of the Tales of the World , которые способствовали возникновению эстетического самосознания, а также художественное значение Shen , китайского слова, означающего «дух». В эти годы становления китайской традиционной культуры такие виды деятельности, как литература, музыка, живопись, каллиграфия и садоводство, начали приобретать ассоциации с метафизикой и высшим смыслом.

Расширение вклада в изучение и распространение китайской литературы

Монография Цая « Конфигурации сравнительной поэтики: три перспективы западной и китайской литературной критики» (2002) подчеркивает необходимость «транскультурных» исследований как шага за пределы кросс-культурной ассимиляции. Сопоставляя китайские и западные традиции литературной критики, Цай предлагает подробные сравнительные исследования анализа творческого процесса Уильяма Вордсворта и Лю Се , между Платоном и Конфуцием , между взглядами Эрнеста Феноллозы и Эзры Паунда на китайский письменный иероглиф и эстетику динамической силы, воплощенной в китайской каллиграфии , а также между философиями Жака Деррида и буддизмом Мадхьямака . Этот бикультурный или транскультурный подход предвещает более поздние попытки Цая объединить сообщества китайских и американских ученых, способствуя исследованию традиционной китайской культуры путем расширения международного обмена точками зрения.

Серия «Как читать китайскую литературу»

How to Read Chinese Poetry: A Guided Anthology (2008) был отредактирован Cai и включает в себя таких авторов, как Ronald Egan, Grace S. Fong, David R. Knechtges , Xinda Lian, Shuen-fu Lin, William H. Nienhauser Jr. и Xiaofei Tian. Включая 143 стихотворения и охватывая весь спектр китайской поэтической традиции, эта книга отражает смелые коллективные усилия сделать эту традицию более доступной. Например, главы о династии Тан содержат подробное чтение стихотворений известных поэтов Bai Juyi , Du Fu , Li Bai и Wang Wei , и только эта небольшая группа представляет собой гору высоких достижений, известную большинству китайских школьников. Каждый поэтический период и формат имеет свои особые высокие точки, и презентация ясно показывает, как изучение китайской поэзии может стать бесконечным путешествием. С китайскими иероглифами и транскрипциями пиньинь бок о бок, а также аудиофайлами, доступными онлайн, формат обеспечивает интегрированный опыт исходного материала, призванный повысить обогащение и оценку, углубляемые сопровождающей литературной критикой. В 2012 году появилась рабочая тетрадь «Как читать китайскую поэзию» Цзе Цуя и Цая, использующая удобную для чтения компоновку для представления 100 репрезентативных стихотворений с обширными аннотациями и упражнениями. Рабочая тетрадь организована вокруг таких тем, как «Любовь: голос мужчин», «Расставание» и «Размышление об истории: взлет и падение династий». В 2018 году издательство Columbia University Press опубликовало книгу «Как читать китайскую поэзию в контексте: поэтическая культура от древности до эпохи Тан» , за которой последовали три книги «Как читать китайскую поэзию», переизданные в рамках серии «Как читать китайскую литературу». Охватывая драму, прозу, художественную литературу и литературную теорию, а также поэзию, эти тома предоставляют уникальный доступ к оригинальным текстам и комментариям, разрушая барьеры в поддержку инновационного изучения языка и литературы. Завершают серию три названия драмы и прозы, опубликованные в 2022 году: « Как читать китайскую драму: путеводная антология» , «Как читать китайскую прозу: путеводная антология» и «Как читать китайскую прозу на китайском языке: курс классического китайского» .

Журнал китайской литературы и культуры

Первый выпуск журнала « Journal of Chinese Literature and Culture» издательства Duke University Press за 2014 год положил начало успешной серии совместных работ ученых по обе стороны Тихого океана для обмена идеями и исследованиями. Как написали в предисловии Юань Синпэй из Пекинского университета и Цзунци Цай, «мы надеемся положить начало новому виду китайской литературной науки, которая выйдет за рамки традиционных национальных и культурных границ. Глубокое сотрудничество между китайскими и западными учеными — это лишь первый шаг к достижению нашего идеала «научные традиции по всему миру образуют одну семью».

Американская часть редакции JCLC базируется на Форуме китайской поэтической культуры, в то время как китайская команда сотрудничает с национальными и международными учеными из Пекинского университета .

Специальный выпуск «Звук и смысл китайской поэзии» (ноябрь 2015 г.) под редакцией Цая содержит его исследование односложного звучания как основы китайского поэтического искусства, анализируя способы, которыми односложные значения акцентируют и стимулируют лирический поток в насыщенных референциальными и приятно просодическими короткими строках китайской поэзии.

Журнал китайских исследований «Линнан»

В тандеме с запуском журнала «Journal of Chinese Literature and Culture» в 2014 году Цай руководил перезапуском журнала « Lingnan Journal of Chinese Studies» (嶺南學報). Старый LJCS (1929-1952) был известным местом публикации ведущих китайских ученых 20-го века, включая Жун Гэна, Ван Ли , У Ми и других. Благодаря тесному партнерству с JCLC новый LJCS стремится создать китайскоязычную платформу углубленного международного сотрудничества для продвижения передовых исследований в области традиционных китайских гуманитарных наук.

Призма: теория и современная китайская литература

Форум китайской поэтической культуры и Университет Линнань совместно проводят Prism как новое воплощение журнала 2019 года « Журнал современной литературы на китайском языке» Центра гуманитарных исследований Линнань 1997 года . С помощью исследовательских статей, рецензий на книги и специальных выпусков JMLC стремится предоставить двуязычную платформу для широких исследований, включающих ученых как американской, так и китайской академической традиции, а также материалы, полученные со всего более широкого синоязычного мира.

Форум китайской поэтической культуры

Миссия этого Форума, объясняет Цай, «заключается в создании открытой платформы для содействия изучению и преподаванию китайской поэзии и поэтической культуры. Форум стремится предоставлять широкий спектр услуг для студентов, ученых и всех любителей китайской поэзии». В 2012 году Форум провел свою первую конференцию «Истории китайской поэтической культуры: самые ранние времена через Тан», на которой выступили Роберт Эшмор, Джек Чен, Вай-Йи Ли, Стивен Оуэн , Майя Белл Самей и Паула Варсано, среди прочих. На этой конференции были представлены работы, которые появились в выпуске Columbia University Press 2018 года « Как читать китайскую поэзию в контексте: поэтическая культура от античности до Тан» . Еще одним важным событием для Форума стала публикация первого выпуска JCLC . Форум проводит JCLC совместно с Международной академией китайских исследований, Пекинским университетом и совместно проводит Prism с Университетом Линнань.

Библиография

Внешние ссылки