Цитата из Библии обычно ссылается на название книги , номер главы и номер стиха . Иногда также включается название перевода Библии . Для этого существует несколько форматов. [1]
Распространенный формат библейских цитат — Глава книги:стихи , в котором двоеточие используется для отделения главы от стиха, например:
Или, выражаясь более формально, [2] [3] [4] [a]
Разделителем диапазона является короткое тире , и по обе стороны от него нет пробелов. [3]
Этот формат принят Чикагским руководством по стилю для цитирования стандартных библейских работ. Стиль MLA похож, но заменяет двоеточие точкой.
Цитаты в стиле APA добавляют перевод Библии после стиха. [5] Например, ( Иоанна 3:16, Новая международная версия ). Названия переводов не следует сокращать (например, писать King James Version вместо KJV). Последующие цитаты не требуют перевода, если только он не изменится. В 7-м издании APA Библия указана в ссылках в конце документа, которые изменились с момента предыдущих версий. [6] [7]
Цитаты в стиле Turabian требуют, чтобы при ссылке на книги или главы не выделялись курсивом и не подчеркивались. Названия книг также должны быть прописаны. Например, (В начале Книги Бытия рассказывается о сотворении нашей Вселенной.) При прямой ссылке на конкретный отрывок необходимо указать сокращенное название книги, номер главы, двоеточие и номер стиха. [8] Кроме того, Библия не указана в ссылках в конце документа, а при цитировании в скобках требуется указать издание Библии. Например, (Еф. 2:10 [Новая международная версия]).
Когда цитаты используются в цитировании, они не должны, согласно The Christian Writer's Manual of Style , содержать знаки препинания ни из самой цитаты (например, восклицательный или вопросительный знак в конце), ни из окружающей прозы. Точка в конце окружающего предложения должна стоять за пределами скобок, которые окружают цитату. Например: [4]
В руководстве по стилю христианского писателя также указано, что цитата, которая следует за блочной цитатой текста, может быть либо в скобках, заподлицо с текстом, либо выровнена по правому краю после длинного тире на новой строке. Например: [4]
— Иоанна 16:33
Названия книг Библии могут быть сокращены. Большинство Библий дают предпочтительные руководства по сокращениям в своих оглавлениях или в начале книги. [3] Сокращения могут использоваться, когда цитата является ссылкой, которая следует за цитатой из блока текста. [4]
Сокращения не должны использоваться, согласно The Christian Writer's Manual of Style , когда цитата находится в тексте. Вместо этого следует писать полное имя. Хадсон отмечает, однако, что для научных или справочных работ, которые содержат большое количество цитат в тексте, сокращения могут использоваться просто для сокращения длины прозы, и что аналогичное исключение может быть сделано для случаев, когда большое количество цитат используется в скобках. [4] [9]
Существует два общепринятых стиля сокращения названий книг: один используется в обычных книгах, а другой — в научных работах. [4]
Электронные издания Библий используют внутренние сокращения. Некоторые из этих схем сокращений стандартизированы. К ним относятся OSIS и ParaTExt USFM.
Римские цифры часто используются для нумерации книг Библии . Например, Первое послание Павла к Коринфянам может быть написано как «I Коринфянам», используя римскую цифру «I» вместо арабской цифры «1». [3] Однако «Руководство по стилю христианского писателя» рекомендует использовать арабские цифры для нумерации книг, как «2 Коринфянам», а не «2 Коринфянам». [4]
В Студенческом приложении к SBL Handbook of Style, опубликованном Обществом библейской литературы, говорится, что для современных изданий Библии информация об издателях в цитировании не требуется. Следует просто использовать стандартную аббревиатуру версии Библии (например, «KJV» для King James Version, «RSV» для Revised Standard Version , «NIV» для New International Version и т. д.). [9]
Приложение для студентов к SBL Handbook of Style рекомендует, чтобы множественные цитаты были представлены в виде списка, разделенного точкой с запятой , без союза перед последним элементом в списке. Когда несколько последовательных цитат ссылаются на одну и ту же книгу, название книги опускается во второй и последующих цитатах. Например: [9]
Некоторые Библии, особенно учебные Библии, содержат дополнительный текст, который не является библейским текстом. Это включает сноски, аннотации и специальные статьи. Приложение для студентов к SBL Handbook of Style рекомендует цитировать такой текст в форме обычной цитаты из книги, а не как библейскую цитату. Например: [9]