Мэри Цуруко Дакусаку Цукамото [1] (17 января 1915 - 6 января 1998) была японо-американским педагогом, историком культуры и активистом за гражданские права. Она преподавала в школьном округе Элк-Гроув в Сакраменто, Калифорния , в течение 26 лет и, как описывали, имела страсть учить детей тому, как учиться на опыте. [2] Будучи дочерью японских родителей, она была переведена в лагерь для интернированных в Джероме, Арканзас , после того, как Соединенные Штаты вступили во Вторую мировую войну. Она разработала программу о периоде интернирования, которая является частью государственной программы Калифорнии по истории для пятого класса [4] и экспозицией тура Калифорнийского музея истории. Она работала за гражданские свободы японо-американцев и сыграла ключевую роль в низовых усилиях, которые привели к принятию Закона о гражданских свободах 1988 года . [2] Она также сотрудничала со Смитсоновским институтом в Вашингтоне, округ Колумбия, где она разработала выставку об интернировании к двухсотлетию Конституции. [5] В марте 2006 года она была посмертно признана почетным обладателем Национального месяца женской истории . [2]
Цукамото родилась 17 января 1915 года в Сан-Франциско, Калифорния . Ее родители были с Окинавы , Япония, и она была вторым из пяти детей (четыре девочки, один мальчик). В десять лет она и ее семья переехали во Флорин, Калифорния , где они работали на ферме, где выращивали клубнику и виноград, хотя ее родителям не разрешалось владеть землей, потому что они были японцами по происхождению. [2] Она училась в гимназии Флорина, которая в то время была сегрегированной. Когда ее отстранили от участия в школьном конкурсе ораторов, потому что она была ребенком иммигранта, ее учительница Мейбл Баррон тренировала ее для участия в конкурсах вне школы, а позже помогла ей поступить и получить стипендию в Тихоокеанском колледже в Стоктоне, Калифорния [2] [6] [7]
В мае 1942 года в рамках исполнения Указа президента 9066 Цукамото, ее муж Эл и дочь Мариэль были отправлены в Центр собраний Фресно . Она преподавала там детям в импровизированной летней школе, а также преподавала основы английского языка и публичные выступления взрослым. [3] В октябре их перевели в лагерь для интернированных в Джероме, штат Арканзас . [8] Она сказала, что была шокирована тем, что людей держали взаперти, как животных, и что они больше не были свободны. [9] Национальный проект женской истории писал: «Трудности и унижения, связанные с опытом интернирования, во многом подпитывали страсть Мэри к справедливости как учителя, общественного лидера и активиста за гражданские права». [2]
Семья Цукамото не потеряла свою виноградную ферму, потому что местный фермер по имени Боб Флетчер уволился с работы и управлял виноградной фермой Цукамото. Он выплачивал ипотеку и налоги и сохранял прибыль до тех пор, пока Цукамото не были освобождены в 1945 году. [10]
В 1943 году зятю и мужу Цукамото разрешили покинуть лагерь, чтобы устроиться на работу. Мэри и Мариэль были освобождены в ноябре 1943 года и переехали в Каламазу, штат Мичиган , чтобы присоединиться к ним. После того, как президент Рузвельт снял запрет на въезд лиц японского происхождения с Западного побережья, они вернулись на свою ферму во Флорине в 1945 году. [3] [6] [11]
Изабель Джексон, директор школы ее дочери, вдохновила Цукамото заняться преподавательской карьерой. [6] Она отправилась в Университет Сакраменто , чтобы получить педагогическое образование, работая учителем-заместителем. [3] В 1949 году [1] она стала одним из первых сертифицированных японо-американских учителей, присоединившись к начальной школе Флорин в школьном округе Элк-Гроув в качестве учителя третьего класса. [3] Она сказала, что в первый год ее работы дети «вылезали из окон». [6] Она преподавала в округе в течение 26 лет, доказав, что является преподавателем со страстью к образованию. [2] После выхода на пенсию в 1976 году [3] [4] она продолжила работать со школами и объединяла учеников всех национальностей. [12] Она руководила программой японского культурного наследия под названием Jan Ken Po Gakko, которая была похожа на школы японского языка, созданные до войны. [3] Она также организовывала лекции и выставки; [6] В 1994 году она помогла Калифорнийскому государственному университету в Сакраменто создать библиотечную коллекцию под названием «Японско-американская архивная коллекция» (JAAC), куда она внесла «первоначальный дар в виде фотографий, документов и артефактов», который с тех пор вырос до более чем 4000 оригинальных предметов от более чем 200 дарителей. [13]
В 1983 году Цукамото запустила программу «Время памяти», которая была способом познакомить студентов Элк Гроув с бывшими интернированными. Студенты слушали истории жертв японских лагерей для интернированных, рассматривали фотографии и артефакты и узнавали, что значит быть американским гражданином. [4] Она создала эту учебную программу, чтобы пролить свет на дискриминацию, которую японцы пережили во время Второй мировой войны, и обогатить свои знания об американской истории. [13] Ее дочь, Мариэль, описала эту работу своей матери как способ «связать эту историю с Конституцией. Каждый гражданин обязан убедиться, что наши собственные гражданские права и права других людей не ущемляются». [14]
Растущее недовольство Цукамото обращением с американцами японского происхождения во время Второй мировой войны сыграло важную роль в ее стремлении к возмещению ущерба. В 1981 году она дала показания на слушаниях в Конгрессе, организованных Комиссией США по военному интернированию и переселению гражданских лиц [3] , а в 1987 году опубликовала книгу « Мы, народ: история интернирования в Америке »; ее цель заключалась в следующем: «Помочь обеспечить всем гражданам Соединенных Штатов возможность узнать об опыте интернирования японцев, а также о мужестве, стойкости и патриотизме интернированных людей». [2] Она организовала выставку об интернировании в Смитсоновском институте в Вашингтоне, округ Колумбия, к двухсотлетию Конституции США. [3] [15] Ее дочь, Мариэль, сказала, что один из самых гордых моментов ее матери наступил, когда президент Рональд Рейган подписал резолюцию Палаты представителей 442, Закон о гражданских свободах 1988 года , в котором правительство США извинилось за интернирование японоамериканцев; в нем говорилось, что интернирование было «серьезной несправедливостью как по отношению к гражданам, так и к постоянным жителям японского происхождения», и каждому задержанному было предоставлено 20 000 долларов США за «неисчислимые потери в образовании и профессиональной подготовке, все из которых привели к значительным человеческим страданиям… за эти фундаментальные нарушения основных гражданских свобод и конституционных прав этих лиц» [16] Мэри Цукамото жила под девизом, что «никогда больше» граждане не должны терять свои основные права. [2] [4]
В 1992 году в районе Элк-Гроув в районе Винтаж-Парк в Южном Сакраменто открылась начальная школа имени Мэри Цукамото . [6] Школа была открыта «в ее честь как дань уважения работе Мэри по созданию культурных и образовательных программ». [2]
В 2003 году ее программа «Время памяти» переехала из окружного офиса Элк-Гроув в Калифорнийский музей истории, женщин и искусств, где она демонстрируется как сезонный экскурсионный тур. В 2006 году около 6500 учеников пятых классов изучали ее учебную программу «Время памяти». [17] [18] где сезонно проводятся семинары и специальные экскурсионные туры. [12] [19]
Сенат штата Калифорния признал ее выдающейся жительницей Калифорнии. [3] В марте 2006 года она стала одной из десяти женщин, признанных почетными обладательницами Национального месяца женской истории . [2]
Ее дочь, Мариэль Цукамото, окончила Тихоокеанский университет со степенью бакалавра искусств в области образования; она проработала учителем 25 лет и вернулась в округ Элк-Гроув в качестве администратора, где вышла на пенсию в 2001 году. Она продолжает работу Мэри в сфере образования интернированных и входит в совет директоров Национального проекта женской истории. [20]
переиздано в 1988 г.[2] [4]
видели всех этих людей за забором, выглядывающих наружу, висящих на проволоке и выглядывающих наружу, потому что они с нетерпением ждали, кто войдет. Но я никогда не забуду шокирующее чувство, что за этим забором были люди, как животные [плачет]. И мы собирались также потерять свою свободу и войти в эти ворота и обнаружить себя... запертыми там... когда ворота закрылись, мы поняли, что потеряли что-то очень ценное; что мы больше не были свободны.