stringtranslate.com

Цусимский диалект

Цусимский диалект (対馬方言) — диалект японского языка, на котором говорят на острове Цусима в префектуре Нагасаки .

Классификация

Несмотря на то, что Цусима является горным островом, диалект на Цусиме относительно однородный. Единственным исключением является Цуцу на южной оконечности острова. Окумура (1990) предположил волнообразное распространение новых лексических особенностей из Идзухары, политико-культурного центра Цусимы. Они, по-видимому, оказывают незначительное влияние на географически изолированное сообщество Цуцу. [1]

Общее сходство Цусимы с диалектами материкового Кюсю очевидно, но то, как именно оно развивалось, остаётся открытым вопросом. Цусима часто классифицируется как диалект Хитику (северо-западный Кюсю) , но иногда наблюдаются некоторые элементы, похожие на Хоничи (восточный Кюсю) . Систему акцента Цусимы в целом можно рассматривать как вариант подгруппы Тикудзэн диалекта Хитику. Однако Окумура (1990) утверждал, что система акцента Цусимы вряд ли могла иметь предка, похожего на Тикудзэн, и была более близка к подгруппе Будзэн диалекта Хоничи. Он подверг сомнению общепринятую точку зрения о принадлежности к Тикудзэн, поскольку Цуцу, по-видимому, был более консервативным, чем остальная часть Цусимы. [1]

Словарный запас

Хотя Цусима привлекает фольклористов сохранением архаичных практик, лингвисты часто находят диалект Цусимы неинтересным, поскольку словарный запас Цусимы обычно можно найти в других местах Японии. Слова, которые, по-видимому, являются специфическими для Цусимы, включают в себя вам (круглая долина) и саэ (узкая долина). [2]

Цусимский диалект был отмечен почти полным отсутствием корейского влияния. Из-за географической близости Цусимы и особой роли в японской дипломатии с Кореей лингвисты ожидали, что цусимский диалект покажет некоторое влияние корейского языка. [3] Однако они не смогли проверить эту гипотезу, проведя полевые работы, поскольку доступ на остров был ограничен армией из-за его стратегической важности. В 1950 и 1951 годах Лингвистическое общество Японии наконец провело полномасштабное исследование совместно с несколькими другими академическими обществами. Они были удивлены тем, что корейский язык практически не оказал влияния на цусимский диалект. Все, что они смогли найти в самой северной общине Ваниура, это несколько корейских заимствований, таких как yanban («богатый» от корейского yangban ), («корабль» от корейского bae ) и chonga («неженатый [кореец] мужчина» от корейского chonggak ). Они не были нативизированы, но использовались с ясным осознанием своего иностранного происхождения. [2] [4] [5] Корейское слово koguma (сладкий картофель), вероятно, было заимствовано из диалекта Цусима. Сладкий картофель называется kōkō-imo на юге Кюсю, но становится ближе к корейской форме по мере продвижения на север: kōkomo в центрально-западной Цусиме и kogomo в северной Цусиме. [4] [5]

Ссылки

  1. ^ аб Окумура Мицуо 奥村三雄 (1990). «Цусима хоген но ситеки косацу»Перевод на русский язык:. Хоген кокуго-си кэнкю Перевод на русский язык:(на японском языке). С. 136–175.
  2. ^ аб Хории Рейичи 堀井令以知 (1988) [1956]. «Цусима хоген но гои»Перевод на русский язык:. Чиики шакай но генго бунка Перевод на русский язык:(на японском языке). С. 248–257.
  3. ^ Огура Синпей 小倉進平 (1921). «Кокуго токуни Цусима хоген ни ойобошита Чосен гои но эйкё»國語特に對馬方言に及ぼした朝鮮語彙の影響. Хоген 方言(на японском языке). 2 (7): 1–21.
  4. ^ аб Изуи Хисаносукэ 泉井久之助 (1954). «Цусима хоген но гои»Переводчик Google. В Кю гаккай ренго Цусима кёдо тёса иинкай 九學會連合對馬共同調査委員會 (ред.). Цусима от размера до бунки 對馬の自然文化(на японском языке). С. 105–106.
  5. ^ аб Хории Рейичи堀井令以知 (2001). «Цусима хогэн 1950 нэн но тёса кэнкю» 対馬方言1950年の調査研究(PDF) . Кансай Гайкокуго Дайгаку кэнкю ронсю 関西外国語大学研究論集(на японском языке) (73): 171–187.