Чайка по имени Джонатан Ливингстон — аллегорическая басня в форме новеллы, написанная американским писателем Ричардом Бахом и проиллюстрированная черно-белыми фотографиями, снятыми Расселом Мансоном. Она о чайке , которая пытается узнать о полете, личном размышлении, свободе и самореализации . Впервые она была опубликована в виде книги в 1970 году с небольшой рекламой или ожиданиями; к концу 1972 года было напечатано более миллиона экземпляров, книга достигла первого места в списках бестселлеров в основном благодаря рекомендациям из уст в уста.
В 2014 году книга была переиздана под названием « Чайка по имени Джонатан Ливингстон: Полное издание» , в которое была добавлена 17-страничная четвертая часть истории.
Чайка Джонатан Ливингстон — независимый мыслитель, разочарованный ежедневными ссорами из-за скудной еды и простого выживания в своей стае чаек, у которых нет более глубокого чувства цели. В отличие от своих сверстников, он охвачен страстью к полетам всех видов, и его душа парит, когда он проводит воздушные эксперименты и узнает больше о природе своего тела и окружающей среды, достигая все более быстрых полетов. В конце концов, его несоответствие Стае заставляет их официально изгнать его с ярлыком «Изгой». Не смутившись, Джонатан продолжает свои усилия по достижению все больших целей в полете, обнаруживая, что ему это часто удается. Он живет долгой счастливой жизнью и грустит не из-за своего одиночества, а только из-за того, что остальная часть Стаи никогда не узнает всей прелести полета, как он. В старости его встречают две ярко-сияющие чайки, которые разделяют его способности и объясняют ему, что он многому научился, но они прилетели, чтобы забрать его «домой», где он поднимется «выше».
Джонатан переходит в реальность, которую он принимает за рай, где все чайки любят практиковать невероятные маневры и скорости, как и он. Его инструктор Салливан объясняет, что несколько чаек достигают этого высшего существования, но большинство других снова и снова проживают один и тот же мир. Старейшина сообщества, Чианг, признает, что эта реальность не рай, но что рай — это достижение самого совершенства: способность за пределами какого-либо конкретного времени или места. Внезапно Чианг исчезает, затем снова появляется через мгновение, демонстрируя свое достижение идеальной скорости. Когда Джонатан умоляет научиться навыкам Чианга, Чианг объясняет, что секрет истинного полета заключается в осознании того, что твоя природа существует во всем времени и пространстве. Джон начинает успешно следовать учениям Чианга. Однажды Чианг медленно превращается в ослепительно светящееся существо и, как раз перед тем, как исчезнуть в последний раз, он дает Джонатану последний совет: «продолжай работать над любовью». Джонатан обдумывает слова Чана и, обсуждая с Салливаном, решает вернуться на свою родную планету, чтобы научить свою изначальную Стаю всему, чему он научился. Вернувшись туда, он находит такого же любителя полетов, как Флетчер Линд Сигалл, который зол на то, что недавно был «Изгоем» Стаи. Джонатан берет Флетчера в качестве своего первого ученика.
Джонатан теперь собрал небольшую группу Изгоев в качестве летающих студентов, с Флетчером в качестве звездного ученика, и говорит им, что «каждый из нас на самом деле... безграничная идея свободы». Глубокая природа его слов еще не понята его учениками, которые считают, что они просто получают базовые уроки полетов. В течение месяца Джонатан смело берет их, чтобы выполнять воздушные трюки перед сбитой с толку Стаей. Некоторые из Стаи медленно присоединяются к Изгоям, в то время как другие называют его мессией или дьяволом; Джонатан чувствует себя непонятым. Однажды Флетчер погибает в столкновении в воздухе. Проснувшись в другой реальности, он слышит голос Джонатана, дразнящий его тем, что трюк преодоления ограничений времени и пространства заключается в том, чтобы делать это шаг за шагом — не так быстро. Флетчер воскресает посреди ошеломленной Стаи, некоторые из которых боятся и осуждают его сверхъестественное появление, но Джонатан настаивает, что он должен научиться любить невежественную Стаю. Тело Джонатана внезапно начинает исчезать, он просит Флетчера остановить других от того, чтобы думать о нем как о чем-то глупом, вроде бога, и он дает последний совет: «узнай то, что ты уже знаешь». Вскоре Флетчер сталкивается с группой своих собственных жаждущих новых учеников. Он передает им мнение Джонатана о том, что чайки — это безграничные идеи свободы, а их тела — не более чем сама мысль, но это только сбивает с толку молодых чаек. Теперь он понимает, почему Джонатан учил его брать уроки медленно, шаг за шагом. Размышляя про себя над идеей Джонатана о том, что нет никаких ограничений, Флетчер улыбается, видя в этом подтекст: что он снова увидит Джонатана, однажды, скоро.
В 2013 году Ричард Бах взялся за неопубликованную четвертую часть книги, которую он написал одновременно с оригиналом. Он отредактировал и отшлифовал ее, а затем отправил результат издателю. Бах сообщил, что на завершение четвертой части новеллы его вдохновил околосмертный опыт , который произошел в связи с почти фатальной авиакатастрофой в августе 2012 года. [1] В феврале 2014 года 138-страничная работа Баха «Иллюзии II: Приключения нерешительного студента» была опубликована в виде брошюры издательством Kindle Direct Publishing . «Иллюзии II» также содержат намеки и идеи относительно того же околосмертного опыта. В октябре 2014 года была опубликована «Чайка по имени Джонатан Ливингстон: Полное издание» , и это издание включает четвертую часть истории.
Часть четвертая фокусируется на периоде нескольких сотен лет после того, как Джонатан и его ученики покинули Стаю, и их учения стали почитаться, а не практиковаться. Птицы проводят все свое время, восхваляя добродетели Джонатана и его учеников и не тратят время на полеты ради полетов. Чайки практикуют странные ритуалы и используют демонстрации своего уважения к Джонатану и его ученикам как символы статуса. В конце концов некоторые птицы отвергают церемонию и ритуалы и просто начинают летать. В конце концов одна птица по имени Энтони Галл задается вопросом о ценности жизни, поскольку «...жизнь бессмысленна, а поскольку бессмысленность по определению бессмысленна, то единственное правильное действие — нырнуть в океан и утонуть. Лучше вообще не существовать, чем существовать как водоросль, без смысла или радости [...] Он все равно должен был умереть рано или поздно, и он не видел причин продлевать мучительную скуку жизни». Когда Энтони совершает пикирование в море на скорости и с высоты, которые могли бы убить его, рядом с ним проносится белое пятно. Энтони догоняет размытое пятно, которое оказывается чайкой, и спрашивает, что делает птица.
Первоначально Бах написал его как серию коротких рассказов, которые были опубликованы в журнале Flying в конце 1960-х годов. [ необходима цитата ]
Бах, который сказал, что книга пришла к нему как «визионерское жуткое нечто», остановился, написав 10 страниц, и не возвращался к ней в течение нескольких лет. [2]
Книга была отвергнута несколькими издательствами, прежде чем попала в поле зрения Элеоноры Фриде из Macmillan в 1969 году. «Я думаю, что у нее есть шанс вырасти в долгосрочную стандартную книгу для читателей всех возрастов», — прозорливо написала она в своей записке о приобретении. Она убедила Macmillan купить ее, и Бах получил аванс в размере 2000 долларов (15 000 долларов в долларах 2022 года). [2] [3]
Чайка Джонатан Ливингстон названа в честь Джона Х. Ливингстона , [4] летчика-испытателя Waco Aircraft Company. Ливингстон умер от сердечного приступа в 1974 году в возрасте 76 лет, сразу после того, как совершил испытательный полет на самодельном акробатическом самолете Pitts Special .
В книге «Природа личной реальности» Джейн Робертс/Сета, на странице 55 издания в мягкой обложке, Ричард Бах навещал Джейн Робертс и утверждал, что в 1959 году он шел вдоль канала и услышал голос, сказавший «Чайка Джонатан Ливингстон». Это ставит под сомнение идею о том, что книга была названа в честь конкретного человека.
Книга стала неожиданным хитом; первое издание в 1970 году было продано всего 3000 экземпляров, и потребовалось два года, чтобы достичь первого места в списке бестселлеров New York Times . [2] «Ни один журнал или газета — включая The New York Times Book Review — даже не упомянули» книгу, когда она впервые вышла, сообщала The Times в 1972 году. [2] Макмиллан не смог обеспечить Баху никакой предварительной рекламы, но он лично разместил два очень маленьких объявления в The New York Times Book Review и Publishers Weekly . [2] Первый тираж был распродан к концу 1970 года, а в 1971 году было напечатано еще 140 000 экземпляров. В основном благодаря феномену сарафанного радио, книга вошла в список бестселлеров NYT 20 апреля 1972 года, где оставалась в течение 37 недель, а к июлю 1972 года ее тираж составил 440 000 экземпляров. [2] Reader's Digest опубликовал сокращенную версию. В 1972 и 1973 годах книга возглавила список бестселлеров Publishers Weekly в Соединенных Штатах . [ необходима цитата ]
Продавцы книг не знали, как классифицировать ее. «Некоторые помещают ее в раздел «Природа», некоторые в раздел «Религия», некоторые в раздел «Фотография», некоторые в раздел «Детские книги». Совет Фриде был: «Поместите ее рядом с кассовым аппаратом». [2]
Несколько ранних комментаторов, подчеркивая первую часть книги, рассматривают ее как часть американской культуры самопомощи и позитивного мышления , воплощенной Норманом Винсентом Пилом и движением « Новая мысль» . Кинокритик Роджер Эберт писал [5] , что книга была «настолько банальной, что ее пришлось продавать взрослым; дети бы ее раскусили».
Книга включена в список пятидесяти «вечных духовных классических произведений» в книге Тома Батлера-Боудона [6] , который отметил, что «сейчас, тридцать пять лет спустя, легко упустить из виду оригинальность концепции книги, и хотя некоторые находят ее довольно наивной, на самом деле она выражает вечные идеи о человеческом потенциале».
Джон Клют в «Энциклопедии фэнтези» (1997) писал: «фэнтези о животных, о философской чайке, которая глубоко подвержена влиянию полетов, но которая требует слишком многого от своего сообщества и изгоняется им. Он становится чрезвычайно благонравным проклятым странником, затем умирает, и в посмертных фэнтезийных эпизодах — хотя он действительно слишком мудр, чтобы подвергать сомнению факт смерти, и слишком спокоен, чтобы сомневаться в своем дальнейшем восхождении — он познает большую мудрость. Вернувшись на Землю, он продолжает проповедовать и исцелять и, наконец, возвращается на небеса, где ему самое место». [7]
Чайка Джонатан Ливингстон была переведена на более чем тридцать языков. Вот частичный список изданий и переводов: [8]
В 1980 году испанское издание было опубликовано издательством Pomaire (Барселона) с иллюстрациями фотографа Хорди Олаварриеты, переведенными Кэрол и Фредериком Хауэллами. [9] В 1981 году французское издание было опубликовано издательством Flammarion (Париж) с иллюстрациями фотографа Хорди Олаварриеты, переведенными Пьером Клостерманном . [10]
Повесть вдохновила на создание фильма с таким же названием в 1973 году. Фильм был снят Холлом Бартлеттом за много лет до того, как появились компьютерные эффекты . Чтобы заставить чаек действовать по команде и выполнять фигуры высшего пилотажа, Марк Смит из Эскондидо , Калифорния, построил радиоуправляемые планеры , которые с расстояния в несколько футов выглядели как настоящие чайки. Эти кадры не были использованы в окончательном варианте фильма. [18]
Бах написал оригинальный сценарий фильма, но он подал в суд на Paramount Pictures до выхода фильма, потому что он считал, что между фильмом и книгой было слишком много несоответствий. Режиссер Бартлетт якобы нарушил условие своего контракта с Бахом, в котором говорилось, что никакие изменения не могут быть внесены в адаптацию фильма без согласия Баха. [19] Бах обиделся на сцены, снятые Бартлеттом, которых не было в книге, особенно на сцену, в которой Джонатана внезапно атакует дикий ястреб, которую озвучил сам Бартлетт. В конечном итоге суд постановил, что имя Баха будет удалено из титров сценария, и что фильм будет выпущен с карточкой, указывающей, что Бах не одобряет окончательный вариант. Адвокат Баха заявил: «Требовалось огромное мужество, чтобы сказать, что этот фильм должен выйти из кинотеатров, если он не будет изменен. Paramount была ошеломлена». [20]
Саундтрек , удостоенный премии Грэмми, был написан и исполнен Нилом Даймондом и спродюсирован Томом Каталано . Он выиграл премию Грэмми 1974 года как Лучший оригинальный саундтрек, написанный для кинофильма или телевизионной передачи. Альбом, по-видимому, также заработал больше денег, чем фильм, продав два миллиона копий в Соединенных Штатах [21] , 400 000 во Франции [22] , 250 000 в Германии [23] , 200 000 в Канаде [24] и 100 000 в Великобритании [25] .
Ирландский актер Ричард Харрис получил Грэмми в 1973 году за аудиокнигу LP Jonathan Livingston Seagull. [26] На сегодняшний день чтение Харриса не было выпущено ни в каком другом формате. Версии, прочитанные автором, Ричардом Бахом, были выпущены на LP, кассетах и CD. [27] [28] [29]
Ливингстон был источником вдохновения для книги «Чайка по имени Джонатан Ливингстон» — «Джонни Ливингстону, который всегда знал, о чем эта книга». — Ричард Бах, 1970 г.