stringtranslate.com

Чарльз Генри Картер

Чарльз Генри Картер (29 октября 1828 — 6 июля 1914) был баптистским миссионером на Цейлоне . Сын Томаса Картера, каменщика, и его жены Анны (урожденной Томсон), Чарльз Картер вырос недалеко от Лестера , Великобритания. Работая мельником у дяди, Картер обратился в христианство. [ нужны разъяснения ] Он был крещен в Арнесби преподобным М. Дэвисом. Он начал проповедовать и сразу же получил признание среди баптистов Лестершира .

Учеба и способности

Он поступил в Хортон-колледж в 1849 году и с рвением приступил к изучению иврита , греческого языка и логики. Его академическое мастерство было настолько велико, что во время учебы ему не было равных.

Он вызвался служить в Индии, но его пункт назначения был изменен на Цейлон. Изменение планов сочли провиденциальным. Его заместитель в Индии погиб в Дели во время Великого мятежа . (Новозеландский баптист, 1914 г.).

Помимо иврита и греческого, Картер свободно говорил на санскрите , бенгали , тамильском и пали . Однако его страстью всегда был сингальский язык.

По прибытии в Пуэнт-де-Галь 23 сентября того же года Картер приступил к изучению сингальского языка у 12-летнего местного мальчика. Таково было его владение языком, на котором Картер проповедовал туземцам на сингальском языке в течение четырех месяцев.

Епископ Коппелстон, англиканский примас Индии, как говорят, описал Картера как «выдающегося сингальского ученого нашего времени». (Новозеландский баптист, 1914 г.).

Миссионерская работа

В 1855 году Картер приступил к своей работе в Канди в качестве пастора церкви Канди. Он также начал миссионерскую деятельность в окрестных деревнях и кофейнях. Во время службы там Картер начал работу над Новым Заветом на сингальском языке. В 1862 году Картер был вынужден отправиться в Новую Зеландию, чтобы вылечиться от заболевания горла. К этому времени его Новый Завет был завершен, и к 1869 году он вернулся на Цейлон и обратил свое внимание на Ветхий Завет. К 1881 году его здоровье снова ухудшилось, и он был вынужден вернуться в Новую Зеландию.

Литературные произведения

Невероятно Картер переводил тексты с греческого и иврита, а не с английского. Сингальская работа велась на народном языке, чтобы можно было воплотить божественное послание на диалекте, который был понятен людям повсюду (Lapham 1903). Его работы включают:

Спустя годы

После ухода из миссионерской жизни Картер стал пастором баптистской церкви Понсонби в Новой Зеландии. Он был первым президентом Союза баптистов Новой Зеландии . Находясь на пенсии, он составил сингальско-английский словарь и сделал третью редакцию своей сингальской Библии , которую некоторые считают одним из лучших библейских переводов того времени (New Zealand Baptist, 1914). Он также стал студентом гимнологии .

Семья

Картер женился на Ханне Мортон 16 июня 1853 года. У них было шестеро детей и множество внуков. Преданный семьянин, Картер радовался своим внукам и прививал им чувство христианского долга.

Книги

Рекомендации