stringtranslate.com

Чарльз Боуден

Чарльз Роскелли Боуден , FBA (22 апреля 1924 — 11 августа 2016) был профессором монгольского языка в Школе восточных и африканских исследований (SOAS) Лондонского университета с 1970 по 1984 год.

Ранние годы

Чарльз Боуден родился в Веймуте. Его отцом был Джордж Чарльз Боуден (1891-1963), а матерью — Элеонора Элис Аделаида Рассел (1888-1983). Оба его деда служили в Королевском флоте. Его родители были школьными учителями, хотя его мать была обязана уйти в отставку после замужества. У Чарльза был один старший брат, Уолтер Гарри Боуден, который присоединился к Королевскому флоту в качестве инженера-кадета до начала Второй мировой войны. Чарльз провел Рождество 1945 года с ним на борту своей подводной лодки в гавани Гонконга. Боуден получил образование в Weymouth Grammar School. Он выиграл стипендию по современным языкам в Peterhouse , Cambridge University, но после того, как получил первый балл в части I экзамена по средневековым и современным языкам Tripos, его призвали на военную службу. [1]

Военная служба

Боуден присоединился к ВМС в феврале 1943 года в качестве рядового матроса. Благодаря своим лингвистическим способностям он был отобран для обучения японскому языку еще до призыва. Он был направлен в секретную школу японского языка в Бедфорде и присоединился к 4-му курсу (июль-декабрь 1943 года). Он оказался лучшим студентом на курсе и после того, как его назначили, его отправили в военно-морской отдел в правительственной школе кодов и шифров в Блетчли-Парке, где он работал над расшифровкой японских сигналов. [2] Вместе с несколькими своими коллегами он был позже направлен в Командование Юго-Восточной Азии в Коломбо, где они выполняли аналогичную работу на HMS Anderson, береговой криптографической станции. Он прибыл туда летом 1944 года и оставался там до декабря 1945 года. Как он написал в черновике своей автобиографии:

«Мы прибыли летом 1944 года, и хотя война длилась всего год, а наше пребывание продлилось только до декабря 1945 года, это, пожалуй, был самый формирующий период моей жизни. Для нас это был не жестокий период, но опыт работы с текущими сообщениями противника, всегда неполными и требующими исправления, опыт применения методов критики текста, изученных на месте, к практической войне, был чем-то, что никогда не забудется. Это был также период, когда зародилась дружба на всю жизнь. Мы были компактной и гармоничной группой гражданских лиц, морских офицеров и крапивников, и уникальная ассоциация, которую мы тогда сформировали, для некоторых из нас сохранилась до сих пор». [3]

После окончания войны его отправили в Гонконг, где он руководил японскими интернированными лицами, которые переводили документы для судебных процессов по военным преступлениям. [4]

Я очень хорошо помню, как провел несколько дней в Верховном суде, руководя японскими интернированными, которые переводили показания для суда по военным преступлениям, который шел в то время. Даже в то время мне казалось, что этот конкретный суд был довольно сомнительной процедурой, а вердикт — предрешенным. Меня пригласили присутствовать на последующих казнях, но я отказался от этой привилегии. [5]

Затем он отправился в Японию на крейсере в составе подразделения Disposal of Enemy Equipment. Он базировался в Куре , штаб-квартире Британских оккупационных сил Содружества, но эта должность продлилась недолго, и он вернулся в Великобританию.

Карьера и стипендия

Вернувшись в Кембридж в октябре 1946 года, он получил степень по современным языкам в 1947 году. Затем он провел год, изучая китайский язык у профессора Густава Халуна . После года в Министерстве внутренних дел он вернулся в Кембридж по стипендии казначейства, чтобы заняться изучением китайского языка. Впоследствии он начал работать над докторской диссертацией по китайскому языку, но к тому времени его интересы обратились к монгольскому языку, который он начал изучать у профессора Дениса Синора , и он закончил докторскую диссертацию по монгольской хронике Алтан Тобчи . В 1955 году ему предложили должность лектора по монгольскому языку в SOAS . Он совершил первый из своих многочисленных визитов в Монголию в 1958 году. В 1970 году он был повышен до профессора монгольского языка, а в следующем году был избран членом Британской академии . Он вышел из состава стипендии в 1981 году из-за своего несогласия с продолжающимся членством Энтони Бланта , который был разоблачен как советский шпион, но он был переизбран в 1985 году. В 1982 году он стал заместителем директора SOAS, но он досрочно вышел на пенсию в 1984 году. [6]

Он много писал о монгольской истории и литературе и опубликовал монгольско-английский словарь , который часто цитируется как наиболее полный из имеющихся. [7] В его некрологе Британской академии содержится обширная оценка его учености. [8] Среди его учеников были Джон Мэн , профессор Крейг Клунас FBA и профессор доктор Вероника Вайт. [9] [10]

Помимо того, что он был избран членом Британской академии, он также был награжден Орденом Полярной звезды монгольским правительством. Он пожертвовал свои книги в Фонд Древней Индии и Ирана в Кембридже. [11]

Личная жизнь

3 августа 1949 года Боуден женился на Джин Бархэм Джонсон: она была младшей сестрой Маргарет Бархэм Джонсон, которая служила в WRNS в Коломбо и была там одной из его коллег. У них было четверо детей. Джин умерла в 2010 году. Боуден умер 11 августа 2016 года в возрасте 92 лет. [12]

Работы

Он также работал над статьями для Encyclopaedia Britannica . [13]

Ссылки

  1. Чарльз Роскелли Боуден: жизнь ученого (неопубликованная машинописная версия, 1993).
  2. ^ Питер Корницки, Капитан Освальд Так и японская школа в Бедфорде, 1942-1945 (Лондон: Pollino Publishing, 2019).
  3. Чарльз Роскелли Боуден: жизнь ученого (неопубликованная машинописная версия, 1993), стр. 6.
  4. ^ Питер Корницки, Подслушивание разговоров императора: следователи и дешифровщики в войне Британии с Японией (Лондон: Hurst & Co., 2021), стр. 40, 137, 262, 279.
  5. Чарльз Роскелли Боуден: жизнь ученого (неопубликованная машинописная версия, 1993), стр. 7.
  6. Чарльз Роскелли Боуден: жизнь ученого (неопубликованная машинописная версия, 1993), стр. 7-12.
  7. ^ "14CADI02". Iias.nl. Архивировано из оригинала 24 сентября 2015 года . Получено 10 марта 2010 года .
  8. ^ Чарльз Роскелли Боден FBA Некролог
  9. ^ Мэн, Джон (апрель 2005 г.). «Кентавр внимания: Джон Мэн, автор биографий Чингисхана и Аттилы, прослеживает путешествие, которое привело его в Монголию и Венгрию, с крюком в Гоби, и раскрывает секреты конной стрельбы из лука». History Today . Архивировано из оригинала 4 июня 2011 г. Получено 25 августа 2017 г.
  10. ^ «Manta – Думай масштабнее. Покупай меньше». Goliath.ecnext.com.
  11. ^ "Библиотека Боудена". Asiamap.ac.uk. 18 июня 2002 г. Архивировано из оригинала 27 июля 2011 г. Получено 10 марта 2010 г.
  12. ^ Чарльз Роскелли Боден FBA Некролог
  13. ^ "Charles R. Bawden". Encyclopedia Britannica . Получено 11 мая 2023 г.