Чипоцзы чжуань ( традиционный китайский :癡婆子傳; упрощенный китайский :痴婆子传; пиньинь : Chīpózi zhuàn ), переводится на английский как «История глупой женщины» [1] ,Жизнеописание глупой женщины» [ 2] — китайская эротическая новелла ,написанная в середине-конце XVI века во времена династии Мин .
Рассказанная от первого лица , [3] [4] новелла повествует о сексуальных подвигах семидесятилетней женщины по имени Шангуань Э'Нуо (上官阿娜; «Изящная»), [5] [6], которая в разные моменты своей жизни занималась сексом со многими мужчинами , [7] включая своего кузена, [6] своих слуг-мужчин, [8] своего мужа, [6] своих двух зятей (братьев ее мужа), [9] своего свекра, [9] двух буддийских монахов, [9] мужа ее младшей сестры (еще одного зятя) и оперного исполнителя. В возрасте 39 лет она встретила Гу Дэиня, нового наставника своего сына, и вскоре влюбилась в него. Однако ее «преступления» с молодым человеком были раскрыты ее мужу ее зятем и свекром (а также различными мужчинами из ее окружения, которые имели с ней сексуальные отношения в течение многих лет). После изгнания из резиденции мужа [5] она становится изгоем и утверждает, что не занималась сексом в течение трех десятилетий. [10] [11]
Chipozi zhuan был «составлен» или написан анонимным писателем, использовавшим псевдоним «Лотосовый Владыка» или «Госпожа Гибискус» (芙蓉主人), и отредактирован «Страстно-увлечённым Философом» (情痴子). [12] Он был составлен на классическом китайском языке [13] в середине-конце шестнадцатого века, примерно в то же время, когда был опубликован Цзинь Пин Мэй . [6] При наличии чуть более 10 000 китайских иероглифов, Chipozi zhuan технически является новеллой . [14] Chipozi zhuan, очевидно, был в обращении до 1612 года, потому что он упоминается в предисловии к роману Дун Си Цзинь яньи (东西晋演义; Роман о Восточной и Западной Цзинь ), который был опубликован в том же году. [6] После публикации его постоянно запрещали как «похотливое и непристойное произведение», а самое раннее существующее издание текста датируется 1764 годом. [15]
По словам Паолы Замперини, «Чипоцзы чжуань» «рассматривается как один из первых порнографических источников в истории китайской литературы». [16] Наряду с «Жуйцзюнь чжуань» (如意君傳; Владыка совершенного удовлетворения ) и «Сюйта еши» (繡榻野史; Вышитый диван ), «Чипоцзы чжуань» является одним из трех эротических произведений, упомянутых в «Коврике плотской молитвы» , который, как полагают, был написан писателем династии Цин Ли Юем . [1] У Цуньцунь утверждает, что «Чипоцзы чжуань » «можно рассматривать как раннее репрезентативное произведение, повествующее о серии сексуальных приключений женщины из заурядной и относительно скромной городской семьи». [17] В новелле также используется рассказчик от первого лица, женщина, что Замперини описывает как «очень редкое событие... (которое) разительно отличается как от предыдущих, так и от более поздних повествовательных режимов и моделей». [18]
Из-за псевдонима автора долгое время были сомнения и дискуссии о поле автора. Рик У. Л. Гиссо и Ленни Ху считают, что «Чипози чжуань» может быть «самым ранним произведением эротики в мировой истории литературы», написанным женщиной-писателем. [19]
Мартин В. Хуан пишет, что повесть следует считать одним из самых ранних художественных произведений, опубликованных в Китае, отстаивающих «женский авторитет» [20] , поскольку главная героиня Э'Нуо «не только желающий субъект, но и говорящий субъект, обладающий дискурсивной силой определять и интерпретировать свою собственную субъективность». [21] В противовес этому Хой Янь Чу утверждает, что «Чипоцзы чжуань » «иллюзорна и построена на основе мужской точки зрения» [4] и что «патриархальные последствия в основном проявляются в ее тройном отрицании женского желания посредством показа безуспешных попыток женщин активно добиваться сексуального удовольствия, подчеркивая пассивность как единственный путь к женскому сексуальному удовольствию и наказывая женщин». [22]
Несмотря на псевдоним «Madame Hibiscus», предыдущие комментаторы упорно отказывались верить, что женщина могла написать столь эротическое, даже «порнографическое», произведение. Переводчики оспаривают эту точку зрения, предполагая, что это самое раннее произведение эротики в мировой истории литературы, автором которого действительно была женщина.