Chono — это плохо засвидетельствованный вымерший язык с запутанной классификацией. Он засвидетельствован в основном из катехизиса 18-го века, [1] , который не переведен на испанский язык.
Различные топонимы на архипелаге Чилоэ имеют этимологию чоно, несмотря на то, что основным языком коренного населения архипелага на момент прибытия испанцев был величе . [2]
Кэмпбелл (2012) приходит к выводу, что язык, названный Льярасом Самитьером (1967) Chono, Wayteka или Wurk-wur-we, является поддельным, а исходный материал представляет собой список смешанной и, возможно, выдуманной лексики. [3]
Виегас Баррос, который постулирует связь между языками кавескар и яган , считает, что 45% словарного запаса и грамматических форм языка чоно соответствуют одному из этих языков, хотя и не близки ни к одному из них. [4]
Glottolog приходит к выводу, что «существуют лексические параллели с мапуче, а также с кавескаром, ... но ядро явно не связано». Они характеризуют чоно как « языковой изоляцию », что соответствует неклассифицированному языку в других классификациях.
Следующий список слов языка чоно (вайтека), используемых в заливе Пеньяс , взят из работы Самитьера (1967). [5] Позднее Кэмпбелл (2012) признал его поддельным.