Shabdamanidarpanam ( каннада : ಶಬ್ದಮಣಿದರ್ಪಣಮ್ ), также пишется Śabdamaṇidarpaṇam , является всеобъемлющей и авторитетной работой по грамматике каннада, написанной Кесираджей в 1260 году н. э. [1] [2] Эта работа, которая буквально означает «Драгоценное зеркало грамматики», остается и по сей день всеобъемлющей и авторитетной работой по грамматике каннада. Правила здесь изложены в размере канда и сопровождаются прозаическим комментарием в врутти (иллюстративный комментарий самого автора) и считается произведением высокой ценности. [1] [3] Хотя Кешираджа следовал модели санскритской грамматики школы Катантры и более ранних работ по грамматике каннада, его работа имеет свою собственную оригинальность. [4]
«Шабдаманидарпанам» является самым ранним сохранившимся произведением такого рода, в котором научно излагаются принципы древнего языка каннада , и это произведение имеет уникальное значение. [5]
Текст «Сабдаманидарпанам» начинается с обращения к великим поэтам каннада прошлых поколений, которых Кешираджа считает авторитетами, на которых он ссылается.
Экспертный путь (sumārgam) Гаджаги, Гунананди, Манасиджи, Асаги , Чандрабхатты, Гунавармы , Шривиджая, Хонна ( Понна ), Хампа (Пампа), Суджаноттамсы – они предоставляют иллюстративные примеры ( lakshya ) в этой работе. В Шабдаманидарпанам цитируются около двадцати поэтов и тридцать произведений, и почти каждое правило объясняется цитатами. Эта работа указывает на развитие языка каннада в предыдущие три столетия.
— Кешираджа (перевод)
В самом начале «Шабдаманидарпанам » , в предисловии, Кешираджа объясняет значение грамматики в контексте языка и его изучения:
Через грамматику (правильные) слова возникают; через слова этой грамматики (возникает) смысл; через смысл – созерцание истины; через созерцание истины – желаемое конечное блаженство; это (конечное блаженство) – плод для учёных.
- сутра 10 предисловия, Шабдаманидарпанам - Кешираджа [6]
В одном из афоризмов ( сутр ) Шабдаманидарпанама Кешираджа приводит список форм, оканчивающихся на /-tu/ и /-du/, называя их гуНаваачи (ಗುಣವಾಚಿ), прилагательными . [7]
Шабдаманидарпанам важен с точки зрения лексикографии . Попытка создания лексикона представлена в нескольких частях работы. В работе есть список глагольных корней и слов, содержащих звуки ḷ и ḹ. Также есть глава под названием «prayŌgasāra», где Кешираджа процитировал ряд редких слов вместе с их значениями. [8]
По желанию индивидуальной души, посредством подходящего (жизненного) воздуха, в основании пупка, подобно трубе, возникает субстанция звука (шабда-дравья), которая является белой (света, дхавала); ее результатом является (членораздельный, акшаратмака) звук (шабда); и: «Тело — музыкальный инструмент, язык — плектр, индивидуальная душа — исполнитель; вследствие действия его ума (членораздельный) возникает звук (шабда), который имеет белый цвет (дхавалаварна) и форму букв (акшаратаипа)».
- Фердинанд Киттель , перевод с оригинального Шабдаманидарпанам Кезираджи. [6]
Нечленораздельные (анакшаратмака) звуки, такие как гром из облаков или рев моря, не имеют отражения в грамматических алфавитах.
- Фердинанд Киттель , перевод оригинальной Шабдаманидарпаны Кешираджи. [6]