stringtranslate.com

Шайло (роман Нейлор)

Shiloh детский роман Филлис Рейнольдс Нейлор, удостоенный медали Ньюбери и опубликованный в 1991 году . 65-я книга Нейлор, первая из квартета о маленьком мальчике и главном герое , собаке, подвергшейся насилию. Нейлор решила написать Shiloh после эмоционально тяжелого опыта в Западной Вирджинии, где она столкнулась с собакой, подвергшейся насилию.

Рассказчик и главный герой Марти Престон живет в холмах Френдли, Западная Вирджиния . Найдя измученного бигля, принадлежащего его жестокому соседу Джадду Трэверсу, Марти бросает вызов стандартам своего общества, запрещающим вмешиваться в дела друг друга. Марти решает украсть и спрятать собаку, называя ее Шайло и сплетая паутину лжи, чтобы сохранить свою тайну. После того, как его кража раскрывается, Марти обнаруживает, что Джадд стреляет оленя не в сезон охоты, и шантажирует его, чтобы тот продал ему Шайло. Поскольку у него нет денег, чтобы купить Шайло, Марти решительно работает на Джадда, выполняя многочисленные домашние работы.

В первую очередь, роман воспитания и приключенческий роман , роман описывает эмоциональные невзгоды и взросление 11-летнего мальчика. Некоторые темы романа - этика , консеквенциализм , религия и мораль, а также отношения между животными и людьми. Марти узнает, что мораль сбивает с толку, и должен выбрать между двумя неприятными вариантами: спасти избитую Шайло с помощью воровства и лжи или позволить Джадду продолжать издеваться над Шайло.

Рецензенты в целом дали положительные отзывы о книге и были впечатлены интригой и разговорным языком романа. Помимо медали Ньюбери, Шайло получил множество государственных наград, за которые голосовали дети, включая детскую книжную премию Sequoyah , читательскую премию Mark Twain и детскую книжную премию William Allen White . В 1996 году книга была адаптирована в одноименный фильм . Роман породил три продолжения: Shiloh Season , Saving Shiloh и A Shiloh Christmas, опубликованные в 1996, 1997 и 2015 годах соответственно. Шайло преподается во многих начальных школах США.

Предыстория и публикация

Филлис Рейнольдс Нейлор в своем писательском кресле, где она вручную пишет первые два черновика каждой книги.

Родилась в 1933 году в Андерсоне, штат Индиана , [2] Филлис Рейнольдс Нейлор выросла в Индиане и Иллинойсе в 1930-х годах во время Великой депрессии . В детстве ей почти не давали игрушек. Вместо этого, когда родители читали ей каждый вечер, книги составляли большую часть ее ранних лет — «самую счастливую часть». [3] Ее родители читали ей разнообразную литературу, включая библейские истории, «Ветер в ивах » и романы Марка Твена , пока ей не исполнилось 14 лет. После того, как она стала родителем, она читала своим детям по утрам из-за их вечерних занятий. [4] В 16 лет Нейлор написала короткий рассказ для церковного журнала, а в начале тридцати она опубликовала свою первую книгу. [3] [5] Она опубликовала более 100 книг. [5] Когда она написала и опубликовала «Шило» , свой 65-й роман, [6] она жила в Бетесде, штат Мэриленд, со своим мужем Рексом, [3] логопедом , за которого она вышла замуж в мае 1960 года. [7] У нее двое взрослых сыновей и четверо внуков. [5] [8]

Нейлор пишет книги для детей, подростков и взрослых. [4] Пишет она спорадически, и обычно ей требуется несколько лет, чтобы закончить книгу. Имея около 10 блокнотов рядом со своим рабочим местом, она записывает идеи для историй и черты характера, которые приходят ей в голову. Она считала «Шило» отклонением от нормы, потому что закончила первый черновик всего за восемь недель. [9]

Под редакцией Джонатана Ланмана роман «Шило» был опубликован издательством Atheneum Books [10] 30 сентября 1991 года. [1] Роман был переведен как минимум на 10 языков: китайский, голландский, французский, немецкий, иврит, итальянский, японский, корейский, испанский и шведский. [11]

Краткое содержание сюжета

Действие романа происходит в небольшом городке Френдли, Западная Вирджиния, [nb 1] , где одиннадцатилетний мальчик по имени Марти Престон находит бродячего бигля, бродящего в холмах недалеко от его дома. Собака следует за ним домой, и позже Марти называет собаку Шило. Настоящий владелец Шило — Джадд Трэверс, у которого есть несколько охотничьих собак . Опасаясь за безопасность собаки, потому что Джадд пьет и плохо обращается с его охотничьими собаками, Марти не хочет возвращать Шило. Его отец настаивает на том, чтобы Шило вернули его законному владельцу, и они забирают собаку домой к Джадду.

Шайло возвращается к Марти, который прячет его от своей семьи. Спрятав Шайло в лесу в проволочном загоне, который он построил, Марти каждый день тайно передает собаке часть своей еды. После того, как его мать обнаруживает, что Марти кормит собаку, он убеждает ее не раскрывать секрет хотя бы одну ночь. Той ночью Шайло подвергается нападению немецкой овчарки , пока он находится в своей импровизированной клетке, и его семья обнаруживает, что Марти лгал и прятал собаку. Отвезя собаку к городскому врачу, семья должна вернуть Шайло его законному владельцу к воскресенью.

Прежде чем сделать это, Марти отправляется в дом Трэверса, чтобы попытаться убедить Трэверса позволить ему оставить Шайло. Джадд не видит приближающегося Марти и стреляет в оленя не в сезон, что означало бы большой штраф, который Джадд не может себе позволить. Марти дает Джадду знать, что он знает, и пытается шантажом выгнать его из Шайло. Джадд и Марти в конечном итоге договариваются о сделке, по которой Марти заработает Шайло за 40 долларов, оплаченных 20 часами работы на Джадда. В конце первой недели Джадд говорит, что не выполнит свою часть сделки, потому что доказательства в виде мертвой оленя со временем исчезли. Во-вторых, контракт, который Марти заставил его подписать, бесполезен в штате Западная Вирджиния без подписи свидетеля. Несмотря на явное неодобрение Джаддом его работы, Марти продолжает работать на него. Они начинают обсуждать собак и отца Джадда, который начал физически издеваться над Джаддом, когда тому было четыре года. В конце концов Джадд проникается симпатией к Марти и позволяет ему оставить Шайло.

Автобиографические элементы

Кловер, подвергавшаяся жестокому обращению бигль из Западной Вирджинии, вдохновившая Нейлора написать «Шило» .

Я пошел, чтобы узнать [что-то, преследующее нас по траве] и нашел собаку, которую я принял за бигля, хотя на самом деле это была помесь неизвестно какой породы. Но это была самая грустная собака, которую я когда-либо видел — тощая, плохо ухоженная, голодная и, очевидно, с которой плохо обращались. Ее хвост вилял с надеждой, но каждый раз, когда я протягивал руку, чтобы потрогать ее, собака дрожала и тряслась, и уползала на животе, как будто я собирался причинить ей телесные повреждения.

Филлис Рейнольдс Нейлор [14]

В интервью 1992 года о Шайло Нейлор сказала: «Как лоскутное одеяло, роман состоит из событий, которые произошли со мной, и событий, о которых я слышала или читала, все это смешано с воображением». [15] Персонажи Нейлор часто основаны на ней самой и ее двух сыновьях. [3] Она написала роман после экскурсии со своим мужем Рексом, чтобы навестить своих друзей, Фрэнка [16] и Труди Мэдден [17] в Западной Вирджинии. [16] Нейлор и Рекс прогуливались вдоль реки, когда обнаружили в траве собаку, преследующую их. Удрученная и напуганная, собака была «самой грустной, самой измученной на вид бигль, которую я когда-либо видела», по словам Нейлор. [16] Поскольку собака часто вздрагивала и крадучись падала вперед на живот, Нейлор заподозрила, что с ней плохо обращались. Повинуясь капризу, Нейлор свистнула, и собака бросилась вперед, облизывая лицо Нейлор. [9] Следуя за ними, пока они не достигли дома Мэдденов, бигль оставалась под деревом, подложив лапы под голову в моросящий полдень. Нейлор плакала во время ее и ее мужа поездки домой той ночью. [16]

Рекс спросил ее, случится ли у нее «нервный срыв» или она «что-то с этим сделает». Это «что-то» означало написать книгу, что она и сделала. [16] Она считала, что кто-то издевался над собакой, и столкнулась с рядом вопросов:

А что, если бы я знал, кто этим злоупотребляет? А что, если бы я знал, кому это принадлежит? А что, если бы собака продолжала бежать ко мне? А если вы пишете для детей, вы думаете, что было бы, если бы мне было 11 лет? [18]

Мэддены проживали недалеко от Шило, Западная Вирджиния , где Нейлор нашла измученную собаку в 1989 году, поэтому она решила назвать собаку книги Шило. Поскольку почтовый адрес Мэдденов находится в Френдли, Западная Вирджиния , Нейлор выбрала этот город местом действия своей книги. [17] Труди и Фрэнк Мэдден усыновили измученную собаку, которую видела Нейлор. [nb 2] Труди Мэдден сказала в интервью 1997 года, что описание Нейлор Шило, Западная Вирджиния, было точным. Следуя указаниям в Шило и его продолжениях, можно было легко найти дома, мельницу и школу города. [17] [nb 3]

Стиль

[Э]то обманчиво простая история о добре и зле, правде и честности, а также о различных измерениях между ними, представленная в красочной обстановке гор Западной Вирджинии.

— Нэнси Гилсон в The Columbus Dispatch [19]

Shiloh рассказывается от первого лица голосом главного героя Марти Престона. Проза имеет заметные грамматические ошибки и буколический тон. [20] Арлин Перли Рэй из Toronto Star написала, что роман написан в «незамысловатом стиле», которым отличается Нейлор. [21] Джейн Лэнгтон из The New York Times Book Review заявила, что роман написан в «удобном, простом стиле». Написав, что основная история в Shiloh — это борьба Марти в его сознании с моралью, Лэнгстон отметила, что она «представлена ​​просто, так, что любой читатель третьего или четвертого класса может понять». [22] Ученый Кэти Серра похвалила роман за его «яркие сенсорные детали», которые позволяют читателям прочувствовать «внутреннюю жизнь мыслей и чувств Марти». В своем повествовании от первого лица, «кишащем жизнью», Марти показывает, что он чувствует, когда лжет своим родителям и когда обнимает извивающуюся Шайло. [23]

Академик Леона В. Фишер написала в Children's Literature Association Quarterly , что роман использует редко используемый, но гениальный литературный прием: история рассказывается с помощью «устойчивого внутреннего монолога, представленного почти исключительно в настоящем времени». [24] Нравы его общества и действия взрослых напрягаются в сознании Марти одновременно с его эмоциональными муками и этическими суждениями. Диалоги других персонажей смягчают, но не противодействуют «исключительности его языковой точки зрения», поскольку Марти является единственным рассказчиком. [25] У Шайло «сжатые временные рамки, ограниченные началом и концом прошедшего времени». [26] Фишер отметила, что, поскольку события романа ограничены несколькими неделями летом, нет необходимости в «панорамном охвате» действий. Читатель может сосредоточиться исключительно на этическом кризисе Марти. Передача настроения романа также в основном ограничивается мыслями Марти и текущими действиями. Нейлор использует глагол прошедшего совершенного времени "had" в нескольких случаях, чтобы описать тональность сцен. Такое использование передает поворотные моменты в истории, перенося читателя от "непосредственного напряжения" настоящего к растущему осознанию. [26]

Ученые Алетия Хельбиг и Агнес Перкинс написали, что «обстановка Аппалачей хорошо передана, как в своей красоте, так и в своем кодексе этики, которому Марти должен бросить вызов, чтобы спасти собаку». [27] Рецензент Эллен Мэндел из Booklist написала, что «диалект Западной Вирджинии богато приправляет реалистичный диалог». [28] Кеннет Э. Коуэн из School Library Journal усмотрел несоответствие в изображении Нейлором семьи Марти. Он отметил, что отец Марти — почтальон , одна из самых высокооплачиваемых профессий в пригородных районах. Однако в романе семья бедствует. [29]

Рецензент Сесилия Гуднау отметила, что «Шило» — это роман воспитания и приключенческий роман . [30] Марти претерпевает физическую и эмоциональную трансформацию в своем стремлении спасти Шало. [31] После столкновения с жестоким взрослым он мысленно растет, делая вывод: «Я спас Шало и немного открыл себе глаза. Вот это неплохо для одиннадцати». [32] Кэрол Энн Гирхарт из Salem Press охарактеризовала роман как бытовой реализм . [31]

Темы

Насилие и любовь

Подвергшись физическому насилию в детстве, Джадд хочет оставить Шайло, потому что не понимает, почему люди так заинтересованы в спасении избитой собаки. Никто не заботился о спасении Джадда, когда он страдал в юности. Несмотря на то, что Джадд вырос в сурового человека, рецензент Хари Шихан отметил, что он сохраняет проблеск сочувствия. [33] Журналист Кейт Кавано написала, что неспособность Джадда любить и лелеять Шайло возникла из-за любви, которую его семья взрастила в нем. [34]

Взаимоотношения животных и человека

Автор Тимоти Моррис писал, что сюжет и темы в «Шило» имеют много параллелей с романом 1940 года «Лесси возвращается домой» Эрика Найта . В обоих романах мальчики влюбляются в собак, принадлежащих другим. Собаки неоднократно возвращаются к детям в «зеркальных сценах», в то время как этичные отцы пытаются убедить их не предавать свою мораль и не влюбляться в собак. [35]

Моррис писал, что верность Шайло Марти изображается в «эмоциональных человеческих терминах». В уединенной, пасторальной Западной Вирджинии Шайло становится мужественным другом, которого у Марти не было. Бигль принимает образ брата, которого у Марти никогда не было. Марти упорно верит, что Шайло и другие животные — существа с чувствами. Настроившись на эмоции Марти, бигль рассматривается Марти как доверенное лицо. С другой стороны, в пасторальной Западной Вирджинии некоторые взрослые считают, что животные приносят людям только экономическую выгоду. Моррис утверждал, что дети, такие как Марти, бросают вызов своей сельской культуре и продвигаются к мышлению высшего класса. [36]

Ученый Клаудия Миллс написала, что родители Марти придерживаются мнения, что поскольку Шайло — собственность Джадда, они не должны беспокоиться о том, как Джадд обращается с Шайло. Они говорят Марти: «Ты должен следовать закону. Закон гласит, что человек, который платит деньги за собаку, владеет этой собакой». В противоречии с этой философией Марти твердо верит, что любовь, а не деньги, должна определять право собственности. [37]

Этика

В «Шило » Нейлор не придаёт юным читателям явного значения «честности», заметила журналистка Нэнси Гилсон. Вместо этого она показывает, как «запутанная и неразрешимая» мораль использует этические затруднения и повороты сюжета главного героя Марти . Чтобы укрыть Шайло от антагониста Джадда и его принципиальных родителей, Марти должен украсть еду и сказать неправду. Его нечестные действия служат контрастом его добросовестной персоне и его великодушному спасению собаки. [19] В одной из сцен Марти молится: «Иисус... что ты хочешь, чтобы я сделал? Будь на сто процентов честен и отнеси эту собаку обратно Джадду, чтобы одно из твоих созданий снова и снова пинали и морили голодом, или оставь его здесь и откорми, чтобы прославить твоё творение?» [15]

По словам Джудит Б. Розенфельд из Knoxville News-Sentinel , Нейлор утверждает, что дети, воспитывающиеся в здоровых семьях, делают этический выбор и в конечном итоге процветают. [38] В интервью 1994 года Нейлор сказал:

Один из плюсов написания для детей заключается в том, что ребенок может читать об этом предмете впервые. В «Шило» есть моральная дилемма, на которую нет однозначного ответа; персонаж идет на компромисс. Возможно, это первый раз, когда ребенок осознает, что нет точных ответов. Это своего рода волнение, когда ребенок впервые сталкивается с такой проблемой. [3]

Нейлор считает, что существует много «серой зоны между правильным и неправильным». [9] Вместо того, чтобы следовать прямолинейному правильному пути, Марти вынужден выбирать между двумя неприятными вариантами. Рецензент Мэтт Берман из The Times-Picayune считает, что главная мораль книги заключается в том, что «ничто не так просто, как кажется». [39] Мишель Ландсберг из Entertainment Weekly похвалила роман, написав, что «Шило» — это «очень убедительная история о моральном росте, рассказанная без намека на морализаторство и с острым пониманием внутренней жизни предподросткового возраста». [40]

В детском литературном журнале The ALAN Review , опубликованном Ассамблеей литературы для подростков , Эдгар Х. Томпсон, Конни Б. Блевинс и Эллисон Фицджеральд утверждали, что главный герой Марти «последовательно ведет себя» на уровнях 5 и 6 стадий развития Колберга . Например, по дороге к дому Джадда он задается вопросом: «Джадду Трэверсу проще простого прострелить мне голову, сказав, что он меня не видел». Несмотря на свои страхи, Марти продолжает идти к дому Джадда, упорно защищая Шило, несмотря на потенциальные телесные повреждения и даже смерть для себя. Авторы размышляли о том, может ли 11-летний ребенок достичь такого высокого уровня, несмотря на то, что большинство взрослых никогда не смогут этого сделать. В конечном итоге отметив, что Комитет Ньюбери и тысячи читателей считают Марти реалистом, они пришли к выводу, что Марти является позитивным образцом для подражания, к которому дети должны стремиться. [41]

Консеквенциализм

В своем эссе «Структура моральной дилеммы в Шайло» для детской литературы Клаудия Миллс написала, что Шайло имеет дело с « консеквенциализмом, противопоставленным деонтологическому уважению к моральному долгу». [42] Приученный с юности быть уважительным к другим и поклоняться Богу, Марти сбит с толку несправедливостью жестокого обращения с Шайло. Он пытается оправдать свои неэтичные действия, думая, что «ложь больше не кажется ложью, когда она предназначена для спасения собаки». [31] Сторонники консеквенциализма основывают ценность поступка человека на его результате. Поступок Марти по спасению Шайло хуже для благополучия Шайло. [43] После того, как Шайло спрятался в лесу, немецкая овчарка нападает на бигля, в результате чего тот получает ранение и становится хромым. Марти сетует: «Хуже всего то, что я привез сюда Шайло, чтобы уберечь его от травм, а то, что сделала с ним эта немецкая овчарка, было, вероятно, хуже всего, что мог бы сделать Джадд Трэверс, если только не застрелить его». [44]

Миллс отметил, что консеквенциализм не просто ожидает, что последствия для одного субъекта определены. Он требует рассмотрения последствий для всех. Когда Марти наблюдает, как Джадд отстреливает оленя вне сезона, он использует этот инцидент, чтобы шантажировать его, чтобы продать ему Шайло. Однако это ставит оленей в будущем под угрозу охоты Джадда. Марти с грустью размышляет: «Позволяя ему уйти от ответственности, я подвергаю опасности других оленей. Он убивает этого вне сезона, он подумает, может быть, он сможет убить еще. Чтобы спасти Шайло, я усложняю задачу для оленей». [44] По сути, он выбирает «домашнюю любовь вместо более великого принципа». [45]

Религия и мораль

Рецензенты отметили, что религия играет важную роль в моральных решениях Марти. После того, как Марти откусывает запрещенный кусок от шоколадного пасхального кролика своей сестры Дары Линн и отказывается признаться, его мать разочарована. Она говорит ему: «Дара Линн не знает, кто съел ухо ее конфетного кролика, и я не знаю, кто это сделал, но Иисус знает. И прямо в эту минуту Иисус смотрит вниз самыми грустными глазами на человека, который съел этот шоколад». Очень религиозная мать Марти учит его, что люди не должны грешить, иначе они будут «навсегда отделены от Божьей любви». [46]

Академик Клаудия Миллс написала, что Марти решает спасти Шило в сцене, которая напоминает известную решимость Гекльберри Финна спасти Джима от рабства: «Ладно, тогда я пойду в ад». Думая о лжи, которую он сказал, чтобы спасти Шило, он считает, что он обречен на ад. Он размышляет:

Если то, что бабушка Престон сказала мне однажды о рае и аде, правда, и лжецы попадают в ад, то, полагаю, я направляюсь туда. Но она также сказала мне, что на небеса допускаются только люди, а не животные. И если бы я отправился на небеса и посмотрел вниз, чтобы увидеть Шайло слева внизу, голову на лапах, я бы точно сбежал с небес. [46]

Ближе к концу романа Джадд отказывается соблюдать свое соглашение с Марти, потому что не было свидетеля. Когда Марти спрашивает свою мать, кто такой свидетель, она отвечает: «Тот, кто знает Господа Иисуса и не против рассказать об этом». Несмотря на отказ Джадда соблюдать соглашение, Марти упорно придерживается своей части. Он решает: «У меня нет выбора. Все, что я могу сделать, это придерживаться своей части сделки и посмотреть, что из этого получится. Все, что я могу сделать в мире». После того, как в конечном итоге уступил Шайло Марти, Джадд спрашивает: «Что ты собираешься делать с этой собакой, когда она станет твоей?» Простой ответ Марти: «Любить его». Ученый Клаудия Миллс отметила, что: «Разрешение противостояния наступает, когда Марти, по сути, становится свидетелем, в религиозном смысле свидетельства своей матери, этики любви, кристаллизованной в его любви к Шайло». [47]

Прием

Элизабет Уорд из News & Observer назвала «Шило » одной из лучших детских книг 1991 года. Она назвала книгу «душераздирающей, но жесткой как сталь историей о мальчике и избитой собаке в неблагополучной холмистой местности Западной Вирджинии». [48] Автор Тимоти Моррис назвал «Шило» «самым знаменитым романом о собаках девяностых». [35] Мишель Ландсберг из Entertainment Weekly назвала «Шило» «увлекательным чтением» и оценила роман на A. [40] Приравнивая «Шило» к таким классическим произведениям, как « Паутина Шарлотты» , автор Лора Эллиотт похвалила «голос, напряжение и многослойность тем» романа. [6]

После того, как Шайло получила премию Ньюбери , Джейн Лэнгтон написала в The New York Times Book Review : «Действительно ли Шайло заслужила премию? Конечно, должна была быть книга важнее, чем эта приятная, но легкая история». Лэнгтон высказала мнение, что Шайло была «хорошей книгой, а не великой книгой» и что в том году, должно быть, было мало достойных детских книг. [22] Джуди Грин из The Sacramento Bee не согласилась, полагая, что Шайло « достойна своей награды, которая называет ее лучшей детской художественной литературой, написанной в прошлом году». Грин похвалила Нейлор за ее «прекрасное изображение интроспекции Марти и превосходное повествование на местном языке». [49]

Эллен Мэндел из The Booklist похвалила роман за его «трогательный и сильный взгляд» на добродетели и пороки человеческой натуры и на темные моральные выборы в конфликтах повседневной жизни. [28] В своем благоприятном обзоре Shiloh Бетси Хирн из The Bulletin of the Center for Children's Books написала, что «читатели будут поглощены напряженным сюжетом, который оставит им несколько запоминающихся персонажей, а также несколько интригующих этических вопросов». [50] КБ Картрайт из The Reading Teacher также похвалил роман за предоставление «захватывающего рассказа о семейном конфликте и честности». [51] В аналогичном положительном обзоре Kirkus Reviews похвалил книгу за то, что она является «захватывающим рассказом о любви горного мальчика к собаке, которую он прячет от ее хозяина». [1] Назвав его «необычайно теплым и трогательным», Хезер Фогель Фредерик из Christian Science Monitor похвалила роман за то, что он является «превосходным выбором для семейного чтения вслух». [52]

Цензоры возражали против ненормативной лексики в Shiloh . [53] Нейлор получила гневное письмо от родителей 10-летнего мальчика, которые были возмущены языком в книге. Персонаж Джадд выругался «черт возьми». Автор ответил в интервью The Virginian-Pilot , что некоторые люди в мире «разговаривают грубо» и «вы не можете поместить своего ребенка в стеклянный пузырь и всегда защищать его». [54] Несколько рецензентов книг из Западной Вирджинии жаловались на диалект в романе, полагая, что жители Западной Вирджинии не говорят на диалекте. В одном обзоре газетный писатель сказал, что, когда она читала книгу своим детям, она решила не читать на диалекте. [17]

Почести

В 1992 году Шайло получила медаль Джона Ньюбери . [55] [nb 4] Ежегодная награда, присуждаемая детским библиотекарским подразделением Американской библиотечной ассоциации , вручается за «наиболее выдающийся вклад в американскую литературу для детей». [54] Шайло была темной лошадкой для этой награды. [57] Профессор Университета штата Огайо Рудин Симс Бишоп, член комитета Ньюбери 1992 года, сказал в интервью, что Шайло была «спящей», которая всплыла как серьезный претендент в глубине их дебатов. [19] После объявления 27 января о присуждении Шайло медали Ньюбери , Нейлор был завален многочисленными телефонными звонками, просьбами об интервью и почтой. В интервью в апреле того же года Нейлор сказал: «Честно говоря, чтобы сходить в туалет, мне приходилось снимать трубку». [9] Книга также была выбрана Американской библиотечной ассоциацией в качестве известной детской книги . [58]

В январе 1994 года более 60 000 учеников третьих–шестых классов в штате Оклахома выбрали из 23 номинантов Шайло 23 победителя детской книжной премии Sequoyah . [nb 5] Премия Sequoyah была вручена Нейлор в апреле во время ежегодной конференции Библиотечной ассоциации Оклахомы . [60] 14 апреля на ежегодной конференции Ассоциации школьных библиотекарей Миссури Шайло получила в том году премию Mark Twain Readers Award . Премия Mark Twain Award ежегодно определяется голосованием учеников четвертых–восьмых классов в штате Миссури . [61] 29 октября Нейлор получила детскую книжную премию William Allen White Award за Шайло . Награда определяется путем подсчета голосов более 55 000 детей в штате Канзас . [62]

В 1997 году The Virginian-Pilot выбрала Шайло в качестве объекта «общеобщественных усилий, направленных на то, чтобы люди всех возрастов читали и говорили о книгах». Начиная с октября, газета выпускала серию Шайло , публикуя по две главы каждую неделю до конца ноября. Она также создала путеводитель по книгам Шайло и напечатала 1000 экземпляров для родителей и учителей. Была создана чат-комната для детей, чтобы направлять вопросы и комментарии о Шайло . [63] В 1999 году Шайло был выбран в качестве рекомендуемого романа для детей в возрасте от девяти до двенадцати лет в рамках инициативы Read Across America . [64] В 2000 году трилогия Шайло заняла седьмое место в списке 100 лучших детских книг Национальной ассоциации образования . Нейлор была рада, что дети дали ее работе такой высокий рейтинг. [65] [nb 6] Шайло преподается во многих американских начальных школах. [6]

Продолжения

Я думаю, я написал сиквелы потому, что дети были так полны ярости... они написали мне, и они были так злы, что этот человек ушел. Они хотели, чтобы ему выстрелили в сердце, ударили ножом в глаз, они хотели, чтобы он упал со скалы. Я рад, что они были такими эмоциональными (по поводу книги), но я не хотел оставлять их с такой яростью.

— Филлис Рейнольдс Нейлор в интервью в марте 2000 года [65]

Shiloh имеет три продолжения, Shiloh Season , Saving Shiloh и A Shiloh Christmas, опубликованные в 1996, 1997 и 2015 годах соответственно. [66] В Shiloh Season Нейлор возобновляет борьбу, восстанавливая враждебность Джадда и усугубляя ее приступом проблем с алкоголем. Марти боится, что Джадд вернет Шайло и будет неверен заключенной ими сделке. В то время как в Shiloh Марти сталкивается с запутанной и неоднозначной концепцией морали, в Shiloh Season он должен столкнуться с понятием зла. [67]

В третьей книге, «Спасение Шайло» , родители Марти убеждают Марти, что люди, которые совершили зло, достойны прощения. В разгар нескольких ограблений и убийства, община поспешно обвиняет Джадда. Желая дать Джадду второй шанс, Марти пытается помочь ему. Тем временем Марти и его семья должны столкнуться с такими сложностями жизни, как смерть, враждебность и соперничество между братьями и сестрами. [68]

Опубликованная 22 сентября 2015 года четвертая книга, A Shiloh Christmas , была издана Atheneum тиражом 200 000 экземпляров. [69] Жестокая засуха обрушивается на общину Марти, и к ней присоединяется новый пастор, обвиняющий в ее подстрекательстве безжалостных грешников. В поисках козла отпущения члены общины возлагают всю ответственность на таких людей, как Джадд, алкоголик и издеватель над животными, который исправился. Пожар уничтожает несколько домов, включая дом Джадда, побуждая Марти и его семью помочь домовладельцам восстановить свои дома. Однажды Марти и его друг натыкаются на Рэйчел, дочь пастора, запертую в сарае для инструментов пастора. Инцидент заставляет родителей Марти определить, перешла ли дисциплинарная мера грань от дисциплинарной к оскорбительной. [70] Книга заканчивается тем, что персонажи, у которых резко различаются взгляды, вместе устраивают терапевтический рождественский ужин. [71]

Нейлор написала сиквелы в ответ на «удивительную степень ненависти, которую дети проявляют к Джадду Трэверсу». Отметив, что жизнь Джадда была сформирована насилием, которому он подвергся в детстве, она надеялась, что романы позволят детям увидеть Джадда как человека, похожего на Марти, которому приходится делать сложный моральный выбор. [72]

Первые три книги квартета были экранизированы: «Шило» в 1996 году, «Сезон Шайло» в 1999 году и «Спасение Шайло» в 2006 году . [73]

Адаптации

Фильм

В 1996 году Warner Bros. Pictures выпустила фильм «Шило» , режиссёром которого был Дэйл Розенблум . [74] [nb 7] Это был первый из более чем 100 детских и взрослых фильмов Нейлора, экранизированный в кино. [76] В главных ролях снялись Блейк Херон в роли Марти и Скотт Уилсон в роли Джадда Трэверса. [74] Бюджет фильма составил менее 2 миллионов долларов. Фильм «Шило» был снят за 30 дней в октябре 1996 года в Топанге, Калифорния . [77]

Фильм Розенблума отличался от романа Нейлора несколькими ключевыми аспектами. В романе семья Марти бедна, а экономические возможности ограничены. Четырехкомнатная усадьба семьи старая и не ремонтировалась десятилетиями. В фильме семья богата, и есть многочисленные экономические возможности. Двухэтажный дом семьи — это «потрясающая выставка твердых пород дерева, элегантных цветовых схем и со вкусом подобранной обстановки». Марти очень быстро зарабатывает деньги, выполняя различные домашние работы. Превращая семью Марти из бедной в обеспеченную, Розенблум делает конфликт между Марти и Джаддом эмоциональным, а не экономическим. В романе Марти и его семья охотятся на животных, в то время как в фильме его отец не охотится. [78] Автор Тимоти Моррис утверждает, что «сила идеологии фильма заключается в том, чтобы стереть все различия между людьми и животными». Джадд превращается из местного жителя в романе в чужака в фильме, который придерживается противоположной точки зрения, что люди и животные отличаются [79] , что «животные были помещены сюда для нас. У них нет других целей или чувств». [36]

Вместо того, чтобы быть о любви Марти к Шайло, большая часть романа происходит в мыслях Марти, например, когда он размышляет о том, чтобы сказать неправду своим родителям. Поскольку книга была сочтена «очень внутренней» крупными киностудиями, режиссер Дейл Розенблум потрудился над тем, чтобы сделать фильм более внешним. Розенблум добавил новых персонажей и сцены в историю и отправил каждое изменение по факсу автору романа. Нейлор не боялась изменений Розенблума, но и не колебалась, предлагая изменения. После выхода фильма Нейлор сказала, что Розенблум «проделала очень хорошую работу», а Розенблум сказала: «Мы поступили правильно по книге и по ней... Она живет по своему кодексу, и если вы его соблюдаете, она это ценит». К июню 1997 года Нейлор посмотрела фильм шесть раз. В интервью в том месяце она отметила, что ее всегда поражала тишина кинотеатра и то, как фильм завораживает всех, даже детей. [75]

Несмотря на неудовлетворительные результаты в кинотеатрах, фильм получил высокие продажи на видео. Оценив «Шило» как один из своих 10 лучших выборов, [80] Роджер Эберт похвалил фильм за то, что это «удивительно зрелая и сложная история о мальчике, который любит собаку и не может вынести, когда с ней плохо обращаются», изображающая «реальный мир со всеми его ужасами и обязанностями». [81] «Шило» был удостоен награды «лучший фильм» на Чикагском международном кинофестивале . [82]

Аудиокнига

Аудиоверсия Shiloh была выпущена Bantam Books в 1992 году . Трехчасовая аудиокнига, исполненная Питером Макниколом, не имеет сокращений. [ 83 ] Автор Джон Уинн похвалил исполнение Макникола, написав, что он «хорошо передает голоса персонажей — как мужские , так и женские — и создает народную атмосферу, соответствующую материалу». [84]

Ссылки

Примечания
  1. ^ Прозванная «Горным штатом», Западная Вирджиния изобилует горами и реками. На протяжении сотен лет штат был домом для охотников на оленей, медведей, бобров и других животных. До 1600 года индейские племена ирокезов , чероки и шауни охотились ради еды. В наши дни люди охотятся, несмотря на то, что большинство крупных животных исчезло. Многочисленные законы в Западной Вирджинии определяют «когда, где, как и на каких животных можно охотиться». [12] В сельской холмистой местности соседи из-за местных обычаев редко вмешиваются в дела друг друга. От детей ожидают уважения к старшим и честности. [13]
  2. ^ Глубоко потрясенные страданиями Нейлор, Мэддены отправились на поиски бигля. Найдя его, они отнесли бигля к ветеринару. [16] Они подумывали отдать его в приют для животных [17], но в конечном итоге решили усыновить его, назвав Кловер. [16] В интервью The Washington Post в 1992 году Фрэнк Мэдден подтвердил, что его семья заботится о собаке и что Кловер «здорова и сейчас резвится в снегу». Нейлор с радостью отметил, что Кловер стала «самой счастливой собакой в ​​Западной Вирджинии». [16] После того, как Шайло была награждена медалью Ньюбери , Кловер стала известна на всю страну. Она даже участвовала в «лапографировании», где она подписывала копии Шайло своей татуированной лапой. [9] В интервью 1997 года изданию The Virginian-Pilot Труди Мэдден сказала: «Мы потратили немало лет, водя ее по местным школам, чтобы дети могли ее увидеть, погладить и снять отпечаток ее лапы. Но на данный момент мы отклонили эти просьбы, потому что она просто не в состоянии это сделать». В 10 лет в 1997 году Кловер ослабла. Не имея больше сил лаять на гостей, оленей или кошек, она проводила день, отдыхая под кустами перед домом. В первые годы Мэддены брали ее на ежедневную прогулку на 3 мили. К 1997 году Кловер могла пройти только полмили, прежде чем ей приходилось возвращаться домой. [17]
  3. ^ После публикации Шайло в 1991 году почтовое отделение Friendly установило знак, подтверждающий, что Кловер, удрученная собака, вдохновившая на создание романа, живет в городе. Знак призывал посетителей звонить перед посещением Мэдденов, чтобы увидеть Кловер. [ 17]
  4. ^ Премия Ньюбери была первоначально вручена в 1922 году Фредериком Г. Мелчером , который редактировал Publishers Weekly . Ее тезка — английский книготорговец и писатель XVIII века Джон Ньюбери . Считается, что Ньюбери основал первый книжный магазин, посвященный исключительно книгам для детей. Комитет по премии Ньюбери, состоящий из группы из 15 избранных членов, определяет победителя премии Ньюбери каждый год. [56] Семь назначаются, а восемь избираются. [22] Члены выбираются Ассоциацией библиотечного обслуживания детей, дочерней компанией Американской библиотечной ассоциации. Поскольку каждый год публикуется более 15 000 детских книг, состав комиссии зависит от номинаций библиотекарей. Комитет по премии Ньюбери собирается три раза для обсуждения книг, а затем выбирает лауреата на основе консенсуса. [56]
  5. ^ Книжная премия «Секвойя» была впервые вручена в 1959 году. Названная в честь Секвойи , который изобрел слоговую азбуку чероки , она является третьей старейшей наградой «выбора детей» в Соединенных Штатах. [59]
  6. Шесть литературных произведений, которые были ранжированы до «Шило» , — это серии «Ужастики» , «Зелёные яйца и ветчина» , «Кот в шляпе» , серия «Артур» и «Паутина Шарлотты» . [65]
  7. ^ Розенблум обнаружил Шайло , когда пытался найти книгу для своего племянника. Сразу же связавшись с книгой, поскольку в юности он усыновил собаку, подвергавшуюся насилию, и держал ее у себя до тех пор, пока она не умерла в 16 лет, Розенблум выбрал ее для экранизации в качестве своего режиссерского дебюта. Шайло подходила, потому что он хотел сделать «семейные фотографии, в которых были бы показаны исследования персонажей». [75]
Сноски
  1. ^ abc "Shiloh". Kirkus Reviews . Kirkus Media: 144. 1991-09-01. Архивировано из оригинала 2012-03-31 . Получено 2011-08-28 .
  2. ^ Бич 1997, стр. 4
  3. ^ abcde Gilson, Nancy (1994-01-28). «Автор помогает детям осознать взросление». The Columbus Dispatch . Архивировано из оригинала 2019-07-08 . Получено 2011-06-09 .
  4. ^ ab Hand, Gail Stewart (1996-03-17). «Автор обращается к детям и родителям». Grand Forks Herald . Архивировано из оригинала 2019-07-08 . Получено 2011-07-04 .
  5. ^ abc Simpson 2002, стр. 9
  6. ^ abc Эллиотт 2004, стр. 128
  7. ^ Stilet, Charles LP (январь 2007). «Филлис Рейнольдс Нейлор». Путеводитель по литературным мастерам и их работам . Salem Publishing .
  8. ^ "О Филлис Рейнольдс Нейлор". Random House . Архивировано из оригинала 2012-10-23 . Получено 2011-07-18 .
  9. ^ abcde Занер, Кэти Карлин (1992-04-20). «Одинокая собака привела автора к победе в Ньюберри. Роман «Шило» был вдохновлен встречей писателя с одной грустной дворняжкой». The Kansas City Star . Архивировано из оригинала 2019-07-08 . Получено 2011-06-14 .
  10. ^ "Детские книги заслужили медали Колдекотта и Ньюбери". Dayton Daily News . 1992-01-29. Архивировано из оригинала 2019-07-08 . Получено 2011-06-30 .
  11. ^ WorldCat: «Шило». WorldCat . OCLC  21441925.
  12. ^ Симпсон 2002, стр. 10
  13. Норт, Ариэль (1992-02-09). «Отмеченное наградами произведение для молодых читателей». St. Louis Post-Dispatch . Архивировано из оригинала 2019-07-08 . Получено 2011-07-03 .
  14. ^ Нейлор, Филлис Рейнольдс (1992). «Письмо Шайло». Учитель чтения . 46 (1). Международная ассоциация чтения : 10–12.
  15. ^ ab Sorensen, Marilou (1992-03-17). "'Shiloh' Is Simple, Tender Tale of Boy, Dog". Deseret News . Архивировано из оригинала 2019-07-08 . Получено 2011-06-15 .
  16. ^ abcdefgh Штрейтфельд, Дэвид (1992-01-28). «Бигль и авторская премия Бетесды – Филлис Рейнольдс Нейлор выигрывает медаль Ньюбери за «Шило»». The Washington Post . Архивировано из оригинала 2019-07-08 . Получено 2011-06-12 .
  17. ^ abcdefg Теннант, Дайан (1997-10-07). «Введение: некоторые могут возразить против диалекта книги, но история наверняка понравится». The Virginian-Pilot . Архивировано из оригинала 2019-07-08 . Получено 2011-08-27 .
  18. ^ Сандквист, Эрик (1997-10-05). "Читайте вместе с сериальной версией отмеченной наградами истории "Шило" о мальчике и собаке, которая идеально подходит для детей и родителей". The Virginian-Pilot . Архивировано из оригинала 2019-07-08 . Получено 2011-06-10 .
  19. ^ abc Gilson, Nancy (1992-02-13). "For the Young – „Shiloh“ Not a Typical „Boy and His Dog“ Story". The Columbus Dispatch . Архивировано из оригинала 2019-07-08 . Получено 2011-06-09 .
  20. ^ Дирда, Майкл (1997-01-12). "Мальчик и его собака возвращаются в достойном продолжении". The Washington Post . Архивировано из оригинала 2012-10-01 . Получено 2011-06-09 .
  21. ^ Рэй, Арлин Перли (1992-12-05). «Дети всех возрастов будут в восторге от открытия этих чудесных историй». Toronto Star . Архивировано из оригинала 2019-07-08 . Получено 2011-07-04 .
  22. ^ abc Лэнгтон, Джейн (1992-05-10). «Детские книги: Шилох Филлис Рейнольдс Нейлор». The New York Times Book Review . стр. 21.
  23. ^ Cerra, Kathie (1992). «Обзор Shiloh». Five Owls . 135 : 62–63. Архивировано из оригинала 2013-01-18 . Получено 2011-08-26 .
  24. ^ Фишер 2003, стр. 17
  25. ^ Фишер 2003, стр. 18
  26. ^ ab Фишер 2003, стр. 19
  27. ^ Хелбиг и Перкинс 1996, стр. 290
  28. ^ ab Mandel, Ellen (сентябрь 1992 г.). "Shiloh (сентябрь 1992 г.)". Booklist . Американская библиотечная ассоциация . ISBN 978-0-8389-3505-7. Получено 21 июля 2011 г. .
  29. ^ Коуэн, Кеннет Э. (1991-09-01). "Shiloh (книга)". Журнал школьной библиотеки . 37 (9). Reed Business Information : 258.
  30. ^ Гуднау, Сесилия (1992-01-28). «Airborne Frogs and A Boy and His Beagle Are Award-Winning Tales» (Лягушки в воздухе и мальчик со своим гончим — истории, отмеченные наградами). Seattle Post-Intelligencer . Архивировано из оригинала 2019-07-08 . Получено 2011-06-30 .
  31. ^ abc Gearhart, Carol Ann (март 1997). "Shiloh". Salem Press: 1–3. {{cite journal}}: Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  32. ^ Уотсон, Элизабет С. (январь 1992 г.). «Шило». Журнал Horn Book Magazine . 68 (1). Библиотечные журналы: 74–75.
  33. ^ Шиэн, Генри (1997-04-25). «„Шило“ рассказывает историю, которая не похожа на сказку о лохматой собаке — Рецензия: Сильная игра актеров выделяет этот семейный фильм о мальчике и избитом щенке». The Orange County Register . Архивировано из оригинала 2019-07-08 . Получено 2011-06-15 .
  34. ^ Кавано, Кейт (1992-04-07). «Книга, отмеченная наградами, — это приключение для читателей». Omaha World-Herald . Архивировано из оригинала 2019-07-08 . Получено 2011-07-03 .
  35. ^ ab Моррис 2000, стр. 47
  36. ^ ab Моррис 2000, стр. 48
  37. Миллс 1999, стр. 190–191.
  38. ^ Розенфельд, Джудит Б. (1992-05-24). «Шило» отражает достоинство жителей Аппалачей». Knoxville News Sentinel . Архивировано из оригинала 2019-07-08 . Получено 2011-06-14 .
  39. ^ Берман, Мэтт (1992-04-12). «Вопрос морали». The Times-Picayune . Архивировано из оригинала 2019-07-08 . Получено 2011-07-04 .
  40. ^ ab Ландсберг, Мишель (1992-02-21). "Shiloh Review". Entertainment Weekly . Архивировано из оригинала 2012-10-21 . Получено 2011-07-13 .
  41. ^ Томпсон, Эдгар Х.; Блевинс, Конни Б.; Фицджеральд, Эллисон (1998). «Превосходя наше понимание: исследование морального развития». Обзор ALAN . 25 (2): 42. doi :10.21061/alan.v25i2.a.8.
  42. ^ Миллс 1999, стр. 186
  43. Миллс 1999, стр. 187–188.
  44. ^ ab Mills 1999, стр. 188
  45. ^ Фишер 2003, стр. 21
  46. ^ ab Mills 1999, стр. 193
  47. ^ Миллс 1999, стр. 195
  48. Уорд, Элизабет (1991-12-01). «Одна читательская дюжина „лучших“ среди детских книг за 1991 год». The News & Observer . Архивировано из оригинала 2019-07-08 . Получено 2011-06-30 .
  49. Грин, Джуди (1992-04-18). «Пара подростков противостоят суровой реальности рабства». The Sacramento Bee . Архивировано из оригинала 2019-07-08 . Получено 2011-07-18 .
  50. ^ Херн, Бетси (октябрь 1991 г.). "Шило". Бюллетень Центра детской книги . Издательство Университета Джонса Хопкинса : 45. ISBN 978-0-252-06928-4. Получено 25.08.2011 .
  51. ^ Картрайт, КБ (ноябрь 1992 г.). «Шило». Учитель чтения . 46 (3). Международная ассоциация чтения : 32.
  52. ^ Фредерик, Хизер Фогель (1991-11-01). «Богатый набор детского чтения». The Christian Science Monitor . Получено 18 августа 2011 г.
  53. ^ Скейлс, Пэт (01.09.2009). «Что делает хорошую запрещенную книгу?». Журнал The Horn Book Magazine : 533. Архивировано из оригинала 25.05.2024 . Получено 26.08.2011 .
  54. ^ ab Ruehlmann, Bill (1993-04-11). «Открытие магии и силы книг». The Virginian-Pilot . Архивировано из оригинала 2019-07-08 . Получено 2011-06-09 .
  55. Сиго, Кейт (1992-01-28). «'Shiloh' Awarded Newbery Medal». Los Angeles Daily News . Архивировано из оригинала 2019-07-08 . Получено 2011-06-30 .
  56. ^ ab Hershenson, Roberta (1992-03-15). «Оценка лучшего в детской литературе». The New York Times . Архивировано из оригинала 2012-11-17 . Получено 2011-07-13 .
  57. ^ Gilson, Nancy (1992-01-28). "'Tuesday', 'Shiloh' Garner Honors For Kids' Books". The Columbus Dispatch . Архивировано из оригинала 2019-07-08 . Получено 2011-06-30 .
  58. ^ Уортингтон и Сомерс 2000, стр. 6
  59. ^ "Дети голосуют за вручение премии "Шило" Секвойя". The Daily Oklahoman . 1994-02-13. Архивировано из оригинала 2019-07-08 . Получено 2011-07-04 .
  60. ^ «'Shiloh', What Daddy Did' Win Sequoyah Book Honors». Tulsa World . 1994-02-21. Архивировано из оригинала 2019-07-08 . Получено 2011-07-04 .
  61. Норт, Ариэль (15.05.1994). «За любовь к псу – сердечная история выигрывает еще одну призовую собаку». St. Louis Post-Dispatch . Архивировано из оригинала 08.07.2019 . Получено 14.06.2011 .
  62. ^ Эддисон, Лора (1994-11-10). «Автор, студенты говорят о книгах „Шило“. У писателя есть ответы». The Wichita Eagle . Архивировано из оригинала 2019-07-08 . Получено 2011-06-15 .
  63. ^ "Shiloh Serialized in Newspaper". Publishers Weekly . 244 (42): 28. 1997-10-13. ISSN  0000-0019.
  64. ^ Бхатти, Джабин (1999-07-05). «Принц Уильям принимает список литературы для всех классов». The Washington Times . Архивировано из оригинала 2024-08-22 . Получено 2024-08-22 .
  65. ^ abc Alleman, Annie (2000-03-17). "100 лучших детских книг Трилогия 'Shiloh' бывшей Джолиеты заняла 7-е место среди юных читателей". The Herald-News . Архивировано из оригинала 2019-07-08 . Получено 2011-06-11 .
  66. ^ Бейнбридж и Панталео 1999, стр. 91
  67. ^ Gilson, Nancy (1996-12-05). «Мальчик из „Шило“ получил больше информации для размышлений». The Columbus Dispatch . Архивировано из оригинала 2019-07-08 . Получено 2011-06-10 .
  68. ^ Кренц, Джери Фишер (1997-08-31). «Совершите последнюю поездку в Шайло и обязательно возьмите с собой салфетки». The Charlotte Observer . Архивировано из оригинала 2019-07-08 . Получено 2011-06-14 .
  69. ^ "Календарь продаж: детские книги на сентябрь 2015 года". Publishers Weekly . 2015-07-28. Архивировано из оригинала 2015-10-04 . Получено 2015-10-05 .
  70. ^ "A Shiloh Christmas". Kirkus Reviews . 2015-06-23. Архивировано из оригинала 2015-10-04 . Получено 2015-10-05 .
  71. ^ "A Shiloh Christmas". Publishers Weekly . 2015-09-14. Архивировано из оригинала 2015-10-04 . Получено 2015-10-05 .
  72. ^ "Sequel Continues the Tale of „Shiloh“". Daily Hampshire Gazette . Нортгемптон, Массачусетс. 1997-08-30. Архивировано из оригинала 2019-07-08 . Получено 10 июня 2011 .
  73. ^ "Нейлор получит премию Зарроу в Талсе 2010 года". Tulsa World . 2009-11-15. Архивировано из оригинала 2012-10-14 . Получено 2011-07-18 .
  74. ^ ab Гейтс, Анита (1997-04-25). "Шило". The New York Times . Архивировано из оригинала 2012-04-02 . Получено 2011-07-21 .
  75. ^ ab Cain, Cindy (1997-06-22). "Миссия жизни: всегда есть другая история для Филлис Рейнольдс Нейлор, которую стоит написать". The Herald-News . Архивировано из оригинала 2019-07-08 . Получено 2011-08-31 .
  76. ^ Чернович, Кэрри (1997-04-29). «Книга автора выигрывает награды как фильм, слишком детская классика: «Шило» бывшей женщины из Джолиет пользуется популярностью на местном уровне». The Herald-News . Архивировано из оригинала 2019-07-08 . Получено 2011-06-10 .
  77. ^ «Собачья история, о которой говорят, удостоенная наград книга». The Evening Post . 1998-01-16. Снятый за 30 дней в долине Топанга в Калифорнии в октябре 1996 года, с бюджетом чуть менее 2 миллионов долларов США, и он, и режиссер Дейл Розенблум отложили свои гонорары, чтобы сделать его.
  78. ^ Моррис 2000, стр. 49
  79. ^ Моррис 2000, стр. 50
  80. ^ Reavis, Angie (1999-06-17). "Sneak Preview Set". The Herald-News . Архивировано из оригинала 2019-07-08 . Получено 2011-06-14 .
  81. ^ Эберт, Роджер (1997-04-25). "Шило". Chicago Sun-Times . Архивировано из оригинала 2011-06-14 . Получено 2011-06-14 .
  82. ^ Маббетт, Чарльз (1998-01-16). «Трогательная история о собаке, мальчик оказался хитом». The Press . ProQuest  314164377. «Шило» режиссера Дейла Розенблума получил премию «Лучший фильм» на Чикагском международном кинофестивале и был описан Los Angeles Times как «необычайно умный и вдумчивый семейный фильм».
  83. ^ Sparks, Jon W. (1992-10-18). "Sound Advice". The Commercial Appeal . Архивировано из оригинала 2019-07-08 . Получено 2011-07-04 .
  84. ^ Уинн 1995, стр. 89
Библиография

Внешние ссылки