stringtranslate.com

Шандор Короши Чома

Шандор Чома де Корёш ( венгерский : [ˈʃaːndor ˈkøːrøʃi ˈt͡ʃomɒ] ; родился Шандор Чома ; 27 марта 1784/8 [1]  - 11 апреля 1842) был венгерским филологом и востоковедом, автором первого тибетско - английского словаря и грамматики. Его звали Пхи-глин-ги-грва-па по-тибетски, что означает « иностранный ученик », и в 1933 году японцы провозгласили его босацу или бодхисаттвой . [2] Он родился в Корёсе, Великом княжестве Трансильвании (сегодня часть Ковасны , Румыния ). Датой его рождения часто называют 4 апреля, хотя на самом деле это день его крещения , а год его рождения обсуждается некоторыми авторами, которые относят его к 1787 или 1788 году, а не к 1784 году . Принадлежали считали, что они произошли от ветви гуннов Аттилы, поселившейся в Трансильвании в пятом веке. Надеясь изучить это утверждение и найти место происхождения секели и мадьяр путем изучения языкового родства, он отправился в Азию в 1820 году и посвятил свою жизнь изучению тибетского языка и буддийской философии. Чома де Корёш считается основателем тибетологии . Говорили, что он умел читать на семнадцати языках. Он умер в Дарджилинге при попытке совершить поездку в Лхасу в 1842 году, и Азиатское общество Бенгалии установило в его честь мемориал.

биография

Молодежь в Трансильвании

Чома де Корёш родился в бедной семье Секели , [3] он был шестым ребёнком Андраша Чомы и его жены Кристины Геце (или Илоны Гёч?). [4] Его имя на английском языке будет написано Александр Чома из Короса, а на венгерском - Kőrösi Csoma Sándor, где Kőrösi означает «Корос» (т. е. дворянский предикатум), а альтернативные континентальные формы включают «Sándor Csoma de Koros». Его отец служил в пограничной службе Секели. Его раннее обучение проходило в местной сельской школе. В 1799 году он отправился в Надьеньед (современный Айуд ), чтобы поступить в школу-интернат Bethlen Kollégium . Программа образования была бесплатной ( gratistae ) в обмен на ручной труд. Здесь на него повлиял профессор Самуэль Хегедюс. Он покинул школу в 1807 году и продолжил обучение в университете, проявляя интерес к истории - предмету, популяризированному профессором Адамом Херепеем. [4] В 1815 году он прошел общественный строгий экзамен во время учебы в Бетленском колледже. Стипендия позволила ему продолжить обучение в Геттингене , где он начал изучать английский язык под руководством профессора Фиорилло . Чома де Корёс также попал под влияние профессора Иоганна Готфрида Эйххорна .

Учеба в Геттингене

Бюст, подаренный Венгерской академией наук Азиатскому обществу Бенгалии.

Между 1816 и 1818 годами он изучал восточные языки. В Геттингене он был известен своей грамотностью на тринадцати языках, включая латынь, греческий, иврит, французский, немецкий и румынский, помимо родного венгерского. За годы пребывания в Калькутте он также освоил бенгальский, маратхи и санскрит. [5] Он вернулся в Трансильванию в 1818 году. 7 февраля 1819 года Чома встретил Хегедуша и сообщил ему о своем намерении изучать славянский язык в Хорватии . Он отправился пешком в Аграм и провел там несколько месяцев. Он получил помощь в размере ста флоринов от Майкла де Кендересси, который помог ему в этом путешествии. [4]

На восток

Путешествие, которое Чома предпринял после отъезда из Хорватии, реконструировано в основном по письму, которое Чома написал, представившись британскому капитану Кеннеди, который задержал его при въезде в Сабату по подозрению в шпионаже. Чома не подавал заявление на получение императорского паспорта, получил венгерский паспорт в Надьенеде и посетил Бухарест . Он подписал его у генерального коменданта Надьшебена (сегодня Сибиу , Румыния) и отправился в Валахию в конце ноября 1819 года. Он попытался добраться до Константинополя , но не найдя средств, покинул Бухарест 1 января 1820 года и переправился через Дунай. Рущука и добрался до Софии, а затем через пять дней до Филиппополя (ныне Пловдив ). [4]

Ближний Восток, Центральная Азия

Маршрут, пройденный Чомой
Статуя Александра Чома де Короса верхом на яке

Чома де Корёш прибыл в Эдирне (Адрианополис) и хотел отправиться оттуда в Константинополь , но из-за вспышки чумы был вынужден переехать на Энос . Он покинул Энос 7 февраля 1820 года и прибыл в Александрию на греческом корабле. Он прибыл в последний день февраля, но вскоре ему пришлось уехать из-за эпидемии чумы. Он сел на сирийский корабль, направлявшийся в Ларнаку на Кипре , а затем на другом корабле отправился в Триполи и Латакию . Отсюда он пошел пешком и 13 апреля добрался до Алеппо в Сирии . Он уехал 19 мая, присоединившись к различным караванам и на плоту вдоль реки, проходящей через Урфу , Мардин и Мосул , и прибыл в Багдад 22 июля. Он написал британскому резиденту г-ну Ричу и попросил помощи в его путешествии. Европейское платье и деньги ему предоставил венгерский друг г-н Свобода, у которого он остановился. Он покинул Багдад 4 сентября, прошел с караваном через Керманшах и Хамадан и достиг Тегерана 14 октября 1820 года. Он обратился за помощью к Генри Уиллоку , который позволил ему остаться там около четырех месяцев. Он покинул Тегеран 1 марта 1821 года, оставив свой паспорт и документы и переодевшись с европейского костюма в персидский, не считая написания записок на венгерском языке, которые должны были быть переданы в случае, если он умрет по пути в Бухару. Он достиг Мешеда 18 апреля и из-за проблем в этом районе не смог продолжить путь до 20 октября. Он прибыл в Бухару 18 ноября. Первоначально он намеревался провести зиму в Бухаре, но, опасаясь русской армии, покинул его через пять дней и присоединился к каравану, который прошел через Балк, Кульм и Бамиан, чтобы достичь Кабула 6 января 1822 года. Он покинул Кабул 19 января и направился в сторону Пешавара. . 26 января он встретил в Даке двух французских офицеров, господ Алларда и Вентуру, которые присоединились к нему в Лахоре . Он достиг Лахора 11 марта и уехал 23-го числа, пройдя через Амритсар , штат Джамму, и 17 апреля достиг Кашмира . Найдя компанию для путешествия, он уехал 9 мая и прибыл в Лех 9 июня. Считая путь в Яркенд рискованным, он решил вернуться в Лахор и по пути в Кашмир 16 июля 1822 года встретил Уильяма Муркрофта , знаменитого английского исследователя. Он решил остаться с Муркрофтом и присоединился к нему в Лехе. Здесь Муркрофт представил Чому Джорджу Требеку.. Он также одолжил Чому копию Alphabetum Tibetanum Агостино Антонио Джорджи . Он также помог Муркрофту, переведя русское письмо (от графа Нессельроде Петербурга от 17 января 1820 года), адресованное Ранджиту Сингху, на латынь. Прежде чем Муркрофт покинул Лех, Чома спросил его, желает ли он остаться с Требеком в Лехе. Затем 26 ноября он присоединился к Требеку обратно в Сринагар . Он пробыл здесь пять месяцев и шесть дней, в течение которых он заинтересовался тибетским языком и обсудил с Муркрофтом интерес к изучению содержания книг, найденных в местных монастырях. [4]

В Ладакхе

Муркрофт рекомендовал Чому и написал письмо, чтобы получить средства к существованию и поддержку от главного офицера в Лехе и ламы Янглы в Занскаре. Чома покинул Кашмир 2 мая 1823 года и прибыл в Лех 1 июня 1823 года. Отсюда он отправился в Янгла 9-го числа и оставался в Занскаре с 20 июня по 22 октября 1824 года. В Занскаре он учился у ламы. Ближе к зиме он решил перебраться в Кулу и 26 ноября достиг Субату . Здесь его задержал капитан Кеннеди, заподозривший его в шпионаже. Однако рекомендательное письмо и показания Муркрофта прояснили его позицию. Лишь в мае ответ правительства из Калькутты дошел до Субату, что сняло с него любые подозрения со стороны британского правительства. [4] 6 июня 1825 года он покинул Субату и достиг Пукдала или Пухтара в Занскаре. Он вернулся в Субату только 17 января 1827 года, с некоторым сожалением о том, что его наставник-лама не смог уделить ему достаточно времени и внимания. По возвращении в Субату капитан Кеннеди написал Хорасу Хейману Уилсону из Азиатского общества Бенгалии, что желает обсудить литературные темы и Тибет. Он также отметил, что Чома не нуждался в деньгах, сэкономив рупий. 150 от рупий. Два года назад правительство предоставило ему 500 фунтов стерлингов. Он также отметил, что Чома «...отклоняет любое внимание, которое я был бы очень рад оказать ему, и живет самым уединенным образом».

В этот период в Занскаре (он был первым европейцем, посетившим долину) он был погружен в интенсивное шестнадцатимесячное изучение тибетского языка и индо-тибетского буддизма, лежащего в основе его литературы, вместе с местным ламой Сангсом. -ргьяс-пун-цогс. Он был одним из первых европейцев, овладевших тибетским языком и прочитавшим две великие энциклопедии индо-тибетской буддийской литературы: « Кангьюр» (100 томов) и « БсТангьюр» (224 тома), которые содержали переводы буддийских книг, привезенных из Индии. . [6] С мая 1827 года по октябрь 1830 года он проживал в Кануме в Верхнем Башаре (современный Киннаур ) в штатах Симла-Хилл , где изучал коллекцию тибетских рукописей, собранную им в Ладакхе, живя на ежемесячную стипендию в размере рупий. 50/- от англичан. Со своим словарем и грамматикой Чома отправился в Калькутту , чтобы наблюдать за его публикацией.

Во время своих путешествий Чома использовал различные имена, модифицированные для местного использования. В их число входили Сикандер (от Александра) с суффиксом Бег или Мулла и Руми, Рум, преобразованный в тибетский язык как Румпа в качестве префикса, указывающий, что он был из Рима. Иногда он подписывался как Secunder Roome. [7]

В Калькутте и Дарджилинге

Мемориал в Дарджилинге

В 1831 году Чома присоединился к Королевскому азиатскому обществу Бенгалии в Калькутте. В 1833 году он был единогласно избран почетным членом Азиатского общества. В 1834 году он стал почётным членом Королевского Азиатского общества. С 1837 по 1841 год он работал библиотекарем Азиатского общества. [8] В 1842 году он планировал поехать в Лхасу , но во время путешествия по Тераи заразился малярией и умер в Дарджилинге .

Личная жизнь

Чома жил аскетом . Он часто спал на голой земле и питался хлебом, творогом, фруктами и салатом или вареным рисом и чаем . [9] [10] Он редко ел мясо и никогда не употреблял алкоголь . [11] Известно, что Чома воздерживался от питьевой воды в течение нескольких дней. [9] Он мог «жить в самых тяжелых обстоятельствах, в самом сложном климате и местности». [10] Он никогда не искал финансовой помощи для своей работы. [10]

Мемориалы и почести

Биограф Чомы, Теодор Дука, был армейским хирургом венгерского происхождения, работавшим в Индии.

Могила Чомы в Дарджилинге была отмечена мемориалом Азиатского общества Бенгалии. Он включен в список исторических памятников, поддерживаемый Археологической службой Индии (Калькуттский круг). Правительство Венгрии установило табличку со словами графа Иштвана Сечени: «Бедный одинокий венгр, без аплодисментов и денег, но вдохновленный энтузиазмом, искал родную венгерскую страну, но в конце концов не выдержал бремени». [2] Начат проект по восстановлению старого королевского дворца (Кхарконгма) в Зангле, где Чома де Корёс жил и составил свой тибетско-английский словарь. [12]

Он был провозглашен Бодхисаттвой ( канонизирован как буддийский святой) 22 февраля 1933 года в Японии. Его статуя в позе лотоса работы венгерского скульптора Гезы Чорбы была установлена ​​по этому случаю в храме Токийского буддийского университета. [2] [13] К его 200-летию со дня рождения в 1984 году венгерское правительство выпустило почтовую марку с изображением его и его путешествий. [14] В 1992 году в Таре был открыт парк в его память , который открыл Далай-лама. [15]

Работы Чома де Корёша

Работы о Чома де Корёше

Книги
Фильмы
Научные статьи

Каталог коллекции Чома де Корёша

Примечания

  1. ^ ab Краткая биография и работы (венгерский)
  2. ^ abc Хетеньи, Эрнест . «Александр Чома де Корос: Венгерский бодхисаттва» (PDF) . Вестник тибетологии . 9 (1): 34–41.
  3. Запись в приходской книге от 4 апреля 1784 года была отмечена Дукой , однако другие полагают, что это может быть дата крещения, а некоторые авторы также предполагают 1787/1788 год.
  4. ^ abcdef Дука, Теодор (1885). Жизнь и творчество Александра Чома де Кёрёша. Лондон: Трубнер и Ко.
  5. ^ Фокс, Эдвард (2006). Венгр, пошедший в рай: Александр Чома де Корос 1784-1842. Лондон: Короткие книги.
  6. ^ Сен-Илер, Ж.-Б. Будда и его религия . Твикенхэм: Tiger Books International, 1998 ISBN 1-85170-540-6 , стр. 19 
  7. ^ Марцелл, Питер (2005). «Псевдоним Чомы Корёси». В Брее, Джон (ред.). Истории Ладакха. Местные и региональные перспективы . Брилл. стр. 203–216.
  8. ^ Журнал Азиатского общества , Том XLVII, № 1, Калькутта: Азиатское общество, 2005, стр.236
  9. ^ аб Лигети, Лайош. (1984). Тибетские и буддийские исследования: к 200-летию со дня рождения Александра Чома де Корёша . Акад. Киадо. п. 151
  10. ^ abc Моисей, Мохандас; Мулик, Ачала. (2009). Диалог цивилизаций: Уильям Джонс и востоковеды . Арийские книги International. п. 344
  11. ^ Кубасек, Янош. (1999). Венгерский отшельник Гималаев: жизнь Шандора Корёши Чомы на современном историко-географическом фоне . Венгерские исследования и публикации древней истории. п. 51
  12. ^ Проект комнаты Чомы
  13. ^ Ле Каллок, Бернар (1987). «Александр Чома де Корос. Бодхисаттва Гонгруа». Ревю истории религий . 204 (4): 353–388. дои : 10.3406/rhr.1987.2166.
  14. ^ "Марки Венгрии". Архивировано из оригинала 11 апреля 2013 года.
  15. ^ "Мемориальный парк Александра Чома де Кёрёша" .
  16. ^ colnect.com/en/stamps/stamp/183698-Sándor_Kőrösi_Csoma_1784-1842_linguist-Personalities-Hungary
  17. ^ colnect.com/en/stamps/stamp/175167-Sándor_Kőrösi_Csoma-People-Hungary

Внешние ссылки