stringtranslate.com

Шелковые тексты Мавандуи

Шелковые тексты Мавандуи ( традиционный китайский :馬王堆帛書; упрощенный китайский :马王堆帛书; пиньинь : Mǎwángduī Bóshū ) — китайские философские и медицинские труды, написанные на шелке , которые были обнаружены на стоянке Мавандуй в Чанше , провинция Хунань , в 1973 году. Они включают в себя некоторые из самых ранних засвидетельствованных рукописей существующих текстов (таких как « И Цзин »), две копии «Дао Дэ Цзин» , копию Чжан Го Цэ , работы Ган Де и Ши Шэня , а также ранее неизвестные медицинские тексты, такие как «Уши» . 'эр Бинфанг ( Рецепты от пятидесяти двух недугов ). [1] Ученые разбили их на 28 типов шелковых книг. Их примерно 120 000 слов охватывают военную стратегию, математику, картографию и шесть классических искусств: ритуалы, музыку, стрельбу из лука, верховую езду, письмо и арифметику. [2]

Обзор

Шелковая рукопись; хотя в нем есть дыры, он на удивление хорошо сохранился.
Часть шелковой рукописи из Мавангдуи , второй век до нашей эры.

Тексты были похоронены в гробнице номер три в Мавангдуи (которая была запечатана в 168 г. до н.э.) и были спрятаны до их открытия в конце 20-го века. Некоторые из них ранее были известны только по названию, а другие представляют собой ранее неизвестные комментарии к «И Цзин» . В целом они следуют той же последовательности, что и полученные версии, которые передавались путем копирования и перекопирования текстов, собранных и сопоставленных в пятом веке нашей эры. Однако в некоторых важных аспектах они заметно отличаются от полученных текстов, известных до их открытия. [3]

Китайские иероглифы в шелковых текстах часто представляют собой лишь фрагменты иероглифов, используемых в более поздних традиционных версиях. Многие символы образуются путем объединения двух более простых символов: один указывает на общую категорию значения, а другой управляет произношением. Если традиционные тексты содержат оба компонента, то шелковые тексты часто передают только фонетическую половину иероглифа. Есть несколько гипотез, объясняющих это:

Помимо упомянутых выше частичных символов, в двухшелковых текстах иногда используются символы, отличные от тех, что были в более поздних версиях. Это похоже на английское «Она украсила стол цветами» по сравнению с «Она посыпала стол мукой», а более старая версия дает представление об исходном значении текста.

Тао Те Чинг

Большинство полученных версий Дао Дэ Цзин по существу согласуются. Иногда две версии будут иметь омоним , и будет полезен третий текст с символом, который является синонимом одного из первых двух символов.

Есть два текста Мавандуй Лаоцзы, а именно A (甲; написано более ранним письмом с маленькой печатью ) и B (乙; написано более поздним канцелярским письмом ). Тексты A и B были скопированы в разное время, причем A является более ранним текстом, хотя оба могут быть получены из одного и того же родительского текста. В обоих текстах Мавандуи раздел де (главы 38–81) помещается перед разделом дао (главы 1–37), тогда как в полученном тексте раздел дао ставится первым. [4]

Д. К. Лау и Роберт Г. Хенрикс сделали новые переводы Дао Дэ Цзин на основе шелкового текста, в значительной степени игнорируя полученные тексты, [5] хотя перевод Хенрикса сравнивает полученные версии с текстом, найденным в гробнице. В 1990 году китаевед Виктор Х. Майр перевел версию Ма-ван-туй; Майр считал эту самую раннюю из известных версий (на 500 лет) более достоверной, чем наиболее часто переводимые тексты. Две шелковые книги являются частью культурных реликвий из коллекции гробниц Мавандуй в Музее провинции Хунань .

Переводы

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ «Сокровище на шелке и надписях». Музей провинции Хунань . Архивировано из оригинала 4 июля 2016 года . Проверено 17 июля 2016 г.
  2. ^ «Эпоха бамбукового скольжения», Китай через объектив (6 июня 2003 г.). Архивировано 23 января 2005 г. в Wayback Machine . Проверено 4 октября 2006 г.
  3. ^ Харпер, Дональд Джон (2015). Мавандуй и шу и чжу = Ранняя китайская медицинская литература: медицинские рукописи Мавандуй. Милтон-Парк, Абингдон, Оксон. ISBN 978-1-138-96808-0. ОКЛК  957574220.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  4. ^ Мерфи, Дэн (2006). Сравнение текстов Годянь и Мавандуй Лаоцзы (магистерская диссертация). Амхерст: Массачусетский университет в Амхерсте. стр. 6, 25. doi : 10.7275/6870785.
  5. Эймс, Роджер Т. (31 мая 2010 г.). «Некролог округа Колумбия Лау». Хранитель . Проверено 17 июля 2016 г.

Внешние ссылки