stringtranslate.com

Шинко Шели Тутунг

Шингко Шели Тутунг или Шинько Шали Туту (староуйгурский: š̤yṅkq̈w š̤ʾly twtwnk ), также известный под китайским именем Мастер Шэнгуан ( китайский :胜光法师; пиньинь : Шэнгуанг Фуши ), был уйгурским учёным, переводчиком и поэтом, жившим в 11 й - 12 вв. . [1]

Личность

Родившийся в Бешбалике , он был буддистом . Его в основном считают уйгуром, но Такао Мориясу утверждал, что он также мог быть китайцем . [2] Клаус Рёрборн считал, что он был не только переводчиком, но и китайским главой группы уйгурских переводчиков, которые работали над буддийскими текстами. [3] Его также описывали как поэта, [4] поскольку он переводил оригинальные китайские стихи творчески, не ограничивая себя буквальным переводом. [5] Его также описывают как хорошо разбирающегося в стиле кавья . [6]

Работы

Он наиболее известен своим переводом « Сутры Золотого Света» с китайского на древнеуйгурский язык , который он назвал «Алтун Ярук» (Золотой Свет). [1] Копия этого перевода была найдена русским тюркологом Сергеем Маловым в буддийской ступе, используемой югурами в деревне Вэньшугоу (文殊沟) в Сунане , которая была сделана в 1687 году Бильге Талуй Шаши. [7] Еще одна копия была найдена Фридрихом Мюллером во время его экспедиции в Турфан. Он владел санскритом и тохарским языками . Он также известен как переводчик биографии Сюаньцзана . [8] В 2000 году Кахар Барат опубликовал аннотированное английское издание частей этого перевода. [9] Он мог быть последователем Виджнянавады , буддийской философии, принятой самим Сюаньцзаном. [5] Ему также приписывают перевод «Сутры восьми небес» с китайского на уйгурский язык, которую он назвал Säkiz Yükmäk Yaruq. [2] [10] Обширная работа, посвященная этому переводу, была написана Джутеном Одой. [11]

Примечания

1. Полное название на древнеуйгурском языке : Altun örjlüg yaruk yaltriklig kopda kötrülmis nom eligi atlig nom bitig (Сияющий золотым блеском, возвышенный царь-книга над всем)
2. ^ Полное название: китайский :佛說天地八陽神咒經; пиньинь : Фу шуо тянди баян шэньчжоу цзин ; горит. «Писание Божественного заклинания Восьми Ян Неба и Земли, изреченное Буддой»; Староуйгурский : Täŋri Burhan yarlıkamıš täŋrili yerli säkiz yükmäk yaruk bügülüg arvıš nom bitig bir tägzinč

Ссылки

  1. ^ Рашманн, Симона-Кристиана (2020-01-02), «Паломники в старых уйгурских надписях: взгляд за их записи», Буддизм в Центральной Азии I , Брилл, стр. 204–229, doi : 10.1163/9789004417731_010 , ISBN 978-90-04-41773-1, получено 2024-02-13
  2. ^ Мориясу, Такао (2008). «Хронология западно-уйгурского буддизма: переосмысление датировки настенных росписей в пещере Грюнведель № 8 (Новое: № 18), Bezeklik». В Zieme, Peter (ред.). Аспекты исследования буддизма в Центральной Азии: в память о Коги Кударе . Исследования Шелкового пути. Turnhout: Brepols. стр. 209. ISBN 978-2-503-52751-2.
  3. ^ Хуили; Яньцун; Рёрборн, Клаус (1996). Xuanzangs Leben und Werk. 5: Die alttürkische Xuanzang-Biographie VIII: nach der Handschrift von Paris, Пекин и Санкт-Петербург sowie nach dem Transscript von Annemarie v. Gabain / hrsg., übers. и комментарий Клауса Рёрборна (на немецком языке). Висбаден: Харрасовиц. п. 2. ISBN 978-3-447-03727-3.
  4. ^ Арат, Решид Рахмети (1991). Эски Тюрк шиери [ тр ]. Тюрк тарих куруму (3-е изд.). Анкара: Тюрк тарих куруму. стр. xviii–xxi. ISBN 978-975-16-0390-6.
  5. ^ Аб Аязлы, Озлем (1 января 2022 г.). «Шингко Шали Тутунг ве Алтун Ярук Чевириси Узерине» [О переводе Шингко Шели Тутунга и Алтуна Ярука]. Материалы международного семинара по староуйгурским исследованиям памяти Шингко Шели Тутунга из Бешбалыка (на турецком языке). Анкара: Ассоциация турецкого языка .
  6. ^ Юнусоглу, Магфирет Кемаль (2011). «Şingko Şeli Tutung'un tercüme üslubu üzerine» [О стиле перевода Шингко Шели Тутунга] (PDF) . Материалы международного семинара по староуйгурским исследованиям памяти Шингко Шели Тутунга из Бешбалыка (на турецком языке).
  7. ^ Малов, Сергей (1951). «Отрывки из книги «3олотой блеск»» [Отрывки из книги «Золотая сутра»]. Памятники древнетюркской письменности ( на русском языке). Москва: Наука . стр. 145–199.
  8. ^ Гэн, Шимин (1990). «回鹘文《玄奘传》及其译者胜光法师» [Уйгурская «Жизнеописание Сюаньцзана» и ее переводчик Мастер Шэнгуан]. Журнал Китайского университета Миньцзу: издание философии и социальных наук (на китайском языке) (6): 66–70.
  9. ^ Кахар Барат (2000). Уйгурско-тюркская биография китайского буддийского паломника седьмого века Сюаньцзана: девятая и десятая главы . Уральская и алтайская серии. Блумингтон, Индиана: Университет Индианы, Научно-исследовательский институт внутренних азиатских исследований. ISBN 978-0-933070-46-2.
  10. ^ Барат, Кахар . «Šïngqo Šäli Tutung traducteur du säkiz yükmäk yaruq nom?». Журнал Asiatique (на французском языке). 278 (1–2): 155–166.
  11. ^ Ода, Ютен (2015). Исследование буддийской сутры под названием «Сакиз юкмяк ярук» или «Сакиз тёрлугин ярумиш ялтримис» на древнетюркском языке . Берлинский Турфантекст. Тюрнхаут: Бреполи. ISBN 978-2-503-56540-8.