Щелкунчик: Фильм , также известный как Щелкунчик Pacific Northwest Ballet или просто Щелкунчик — американский рождественский художественный фильм 1986 года, снятый Pacific Northwest Ballet совместно с Hyperion Pictures и Kushner/Locke и выпущенный в прокат Atlantic Releasing Corporation . Это экранизация балета 1892 года «Щелкунчик» Петра Ильича Чайковского ирассказа 1816 года « Щелкунчик и мышиный король » Э. Т. А. Гофмана .
Дроссельмейер, часовщик и игрушечный мастер, находится в своей мастерской. Внезапно у него появляется идея, и он начинает строить сложный механический проект, напоминающий нечто среднее между моделью замка, музыкальной шкатулкой и игрушечным театром . После того, как он, по-видимому, завершен, он засыпает за своим рабочим столом. Открывается сцена игрушечного театра; подразумевается, что остальная часть фильма происходит на этой сцене. Клара, девочка на пороге подросткового возраста, спит в своей спальне, мечтая о танце с принцем, прежде чем ее прерывает младший брат Фриц, который призывает гигантскую крысу укусить ее за руку, сделав ее уродливой. Она просыпается от сна в ужасе. Но когда она идет на рождественскую вечеринку своей семьи и видит, как Фриц играет с кукольной крысой, которая очень похожа на ту, что была во сне, ей становится очень не по себе.
Клара, ее семья и все их гости танцуют на рождественской вечеринке. Дроссельмейер, который является другом семьи, входит в комнату и раздает детям игрушки. Он также развлекает их, особенно Клару, показывая замок, который он создавал в начале фильма, включая движущиеся фигурки балерины и танцора с мечами . Гостей развлекает трио танцоров- маскарадов , но Кларе заметно неуютно рядом с Дроссельмейером, который все время смотрит на нее. Внезапно с рождественской елки падает щелкунчик. Клара забавляется щелкунчиком и радостно танцует по комнате, но Фриц выхватывает его и портит игрушечным мечом. Дроссельмейер чинит щелкунчика носовым платком . Когда гости расходятся, Клару и Фрица отправляют спать.
Около полуночи Клара спускается вниз, чтобы найти своего щелкунчика. Когда часы бьют двенадцать, рождественская елка становится больше, и все игрушечные солдатики, а также щелкунчик, оживают и сражаются с мышами. Семиглавый Король Мышей появляется через дыру в полу и вырастает до гигантских размеров. Когда мыши одолевают солдатиков и сам Щелкунчик оказывается под угрозой, Клара бросает свою туфельку в Короля Мышей, превращая его в обычную мышь. От гигантского Короля Мышей остаются его пальто и корона. Щелкунчик ползет в рукаве вслед за убегающей мышью, и Клара следует за ним, становясь взрослой, пока она бродит по проходам пальто. Она выходит из пальто в зимний павильон, где она находит Щелкунчика, превратившегося в прекрасного принца. Они романтично танцуют, и когда они уходят, падает снег, и появляются снежные феи, чтобы танцевать «Вальс снежинок».
Клара и принц отплывают в замок, где их встречает королевский двор принца. Там принц и ревнивый одноглазый паша, который очень похож на Дроссельмейера, начинают соперничать из-за Клары. Под руководством паши члены двора исполняют дивертисменты , а Клара исполняет «Танец феи Драже». Она и принц танцуют романтическое «Па-де-де». В конце она и принц, запертые в объятиях друг друга, волшебным образом левитируют благодаря паше после прощания со двором. Внезапно паша машет рукой, и Клара и ее принц разделяются и начинают свободное падение. Прежде чем они успевают коснуться земли, принц снова превращается в щелкунчика, а Клара (снова молодая девушка) резко просыпается от того, что оказалось сном.
Популярный балет Петра Ильича Чайковского 1892 года «Щелкунчик» создан по мотивам рассказа Э. Т. А. Гофмана 1816 года «Щелкунчик и Мышиный король» . Сценарий балета, созданный Иваном Всеволожским и Мариусом Петипа после французской адаптации Александра Дюма , гораздо проще и менее детализирован, чем оригинальная история Гофмана. Всеволожский и Петипа полностью опустили сложную предысторию персонажа Щелкунчика , «Историю о твердом орешке», и расширили короткий сатирический отрывок, действие которого происходит в Королевстве сладостей, чтобы охватить весь Акт II. Сценарий балета также внес небольшие изменения, такие как изменение имени героини с Мари на Клару. [3]
Хореограф Кент Стоуэлл , художественный руководитель балета Pacific Northwest Ballet (PNB), впервые пригласил автора-иллюстратора Мориса Сендака для сотрудничества в постановке «Щелкунчика» в 1979 году [4] после того, как жена и коллега Стоуэлла Франсия Рассел увидела в Хьюстоне постановку «Волшебной флейты » Моцарта , оформленную Сендаком . [5] Сендак изначально отклонил приглашение Стоуэлла, [4] позже объяснив:
Все «Щелкунчики» , которые я видел, были скучными. У вас есть жеманная маленькая девочка, рождественская вечеринка, елка, которая становится большой. Затем у вас есть множество людей, которые танцуют, и это, кажется, продолжается и продолжается до тошноты. Технически это тоже беспорядок; Акты I и II практически не имеют ничего общего друг с другом. ... Чего у вас нет, так это сюжета. Никакой логики. У вас много очень красивой музыки, но мне она не нравится, потому что я очень педантичный, логичный человек. Я хочу знать, почему что-то происходит. [4]
Стоуэлл на время сдался, но связался с Сендаком в следующем году, попросив его передумать и предложив «начать с нуля». Они начали серьезно сотрудничать в 1981 году, разрабатывая концепцию «Щелкунчика» , отличную от традиционных постановок и более близкую к темам оригинальной истории Гофмана. [4]
Премьера балета PNB «Щелкунчик» Стоуэлла/Сендака состоялась в Сиэтле 13 декабря 1983 года. Это был успех критиков и публики. [4] Линкольн Кирстейн , директор New York City Ballet , назвал постановку Сендака «абсолютно великолепной, и я был полон неистовой жадности и зависти». [4] PNB продолжала исполнять постановку Стоуэлла/Сендака ежегодно в течение 31 года, закончив в 2014 году; в 2015 году компания впервые представила постановку, используя хореографию Джорджа Баланчина из версии New York City Ballet, в сочетании с дизайном иллюстратора Яна Фалконера . [6]
На премьере сценической постановки двое руководителей студии Walt Disney Studios призвали Стоуэлла и Сендака превратить их «Щелкунчика» в фильм, предложив Кэрролла Балларда в качестве режиссера. Стоуэлл и Сендак были заинтересованы в предложении, но долго обсуждали, будет ли разумнее просто снять балет на сцене или адаптировать его в полноценную киноверсию. [4] Баллард, который познакомился с Сендаком в Лос-Анджелесе в начале 1980-х годов [7] и который ранее был режиссером «Черного жеребца» и « Никогда не кричи, волк» , спродюсированного Disney , согласился снять фильм после того, как посмотрел представление в Сиэтле со своей женой и 5-летней дочерью. [4]
Баллард описал свой режиссерский подход следующим образом: «Я пытался сделать две вещи. Использовать фотографию, чтобы запечатлеть, насколько это было возможно, качества танцоров, и усилить историю, чтобы она была более подходящей для фильма». [8] Баллард особенно хотел пояснить, что большую часть истории Клара видит во сне. В процессе адаптации к фильму Стоуэлл пересмотрел большие части своей хореографии; Сендак пересмотрел некоторые проекты и создал дополнительные с нуля. [4]
Часть адаптации Балларда была направлена на то, чтобы сосредоточиться на психологии персонажей, как он позже пояснил:
Я особенно изменил характер отношений между Кларой и Дроссельмейером. В балете он озорной грязный старикашка, вечно подшучивающий над людьми. Я пытался сделать его своего рода асоциальным парнем без семьи, который одержим изготовлением игрушек. Его единственные отношения — с этой маленькой девочкой. Я пытался сделать его симпатичным. [8]
Уиллард Кэрролл , один из продюсеров, сообщил прессе, что съемочная группа «переосмыслила [ Щелкунчика ] для фильма так же, как Кент и Морис переосмыслили его для сцены. По сути, это немое кино, сделанное с визуальной комедией и эмоциями». Том Уилхайт, другой продюсер, описал адаптацию как «нечто среднее между мюзиклом MGM и картиной Корды ». [5] Аниматор Генри Селик помогал в адаптации, снимая вторую часть для фильма, а также рисуя раскадровки и добавляя новые фантастические сцены. [9] В интервью 2021 года Баллард сообщил, что он и Сендак стремились включить гораздо больше истории Гофмана в киноверсию, но безуспешно:
Я боролся, пытаясь сделать из этого нечто самостоятельное, а не просто снять сценическую версию. И Морис, и я спорили о том, чтобы […] как-то привнести больше «Крепкого орешка» в историю, придать ей немного больше веса как фильму. Но ребята, которые [предоставляли] деньги, были несговорчивы. Они думали, что смогут сделать из этого дешевый рождественский фильм и заработать немного денег. И это было все. [7]
Из-за бюджетных ограничений все кадры для «Щелкунчика» были сняты в течение десяти дней. [8] В качестве места съемок использовался зал исполнительских искусств Meany Hall в кампусе Вашингтонского университета . [5] Часть фильма также снималась в Солт-Лейк-Сити, штат Юта . [10] [ нужна страница ] Актерский состав фильма состоит из танцоров PNB из сценической постановки. Ванесса Шарп, 12-летняя танцовщица, сыграла Клару. Хью Бигни, в свои 30 лет, использовал накладной подбородок, нос и лысую голову , чтобы сыграть гораздо более взрослую роль Дроссельмейера; маленькая дочь Бигни также появилась в фильме в роли мышонка. [5] Другими ведущими актерами были Патрисия Баркер в роли взрослой Клары во сне и Уэйд Уолтхолл в роли принца-Щелкунчика. Актриса Джули Харрис записала закадровый текст для фильма. [11]
В интервью во время съемок Баллард отметил, что он стремился избежать кинематографических особенностей недавних танцевальных фильмов, таких как «Нижинский» (1980), в котором танцоры снимались в основном от колена и выше. «Я думаю, важно видеть танцора целиком... Когда у нас есть отличное выступление, вы увидите все», — сказал он. «Я хочу избежать кинотрюков. Снимать это гораздо сложнее, чем я думал». [5]
Во время производства у Балларда было много споров с Сендаком. «Чаще всего он побеждал», — сообщал Сендак. «В конце концов, он работал в среде, в которой я был новичком». [4]
Для саундтрека к фильму сэр Чарльз Маккеррас дирижировал Лондонским симфоническим оркестром в Уотфордском городском зале в Лондоне в новой записи партитуры Чайковского. Хоровая часть «Вальса снежинок» была исполнена хором мальчиков школы Тиффин . [12] В саундтрек также вошёл «Дуэт Дафниса и Хлои » из оперы Чайковского «Пиковая дама» [12] , исполненный Кэтрин Поуп и Сарой Уокер . [13] Telarc выпустил полный саундтрек на компакт-диске, совпав с выходом фильма. [13]
«Щелкунчик: Фильм» , как и постановка Стоуэлла-Сендака, на которой он основан, представлен как история взросления Клары . [8] Он изображает внутренний конфликт и смятение Клары, а также начало ее сексуального пробуждения по мере того, как она приближается к подростковому возрасту; похожие темы встречаются во многих книгах Сендака. [4] Фильм особенно подчеркивает темные аспекты оригинальной истории Гофмана и значение снов и воображения. [8] Кинематография, широко используя крупные и средние планы , пытается приблизить зрителей к психологии главных героев. [8]
Рецензенты в основном хвалили дизайн фильма, но критиковали операторскую работу и монтаж, особенно за использование крупных планов и средних планов. Например, в The New York Times Джанет Маслин дала «Щелкунчику» смешанную оценку, описав его как «изысканную картину, которая использует сложный и амбициозный подход к своему материалу. И это показывает, почему нет хорошей замены тому, чтобы просто держать камеру неподвижно и позволять танцорам делать то, что у них получается лучше всего». [14] В Los Angeles Times Шейла Бенсон похвалила дизайн постановки как «торжествующий дух Сендака», но раскритиковала танцоров PNB и монтаж: «Мы видим лица, когда хотим видеть целые фигуры... Если только Баллард не вырезает из доброты, что вполне возможно». [15] Обзор Роджера Эберта в Chicago Sun Times был столь же смешанным: «Он был поставлен с большой тщательностью и значительной красотой, но тем не менее это всего лишь респектабельная версия культурного артефакта». [16] Баллард ответил на критику по поводу монтажа в интервью The New York Times после выхода фильма , заявив, что стиль монтажа не был тем, что он изначально планировал, но был необходимым результатом плотного графика съемок. [8]
Фильм был номинирован на премию «Молодой актёр» за лучший семейный драматический фильм в 1988 году. [11] Баллард и Сендак остались друзьями и обсуждали другие возможные варианты сотрудничества; Баллард был рад экранизировать иллюстрированную книгу Сендака « Очень далеко» , для которой Сендак подготовил адаптацию сценария, но они не смогли убедить продюсеров в осуществимости проекта. [7]
Фильм был выпущен на VHS , Betamax и Laserdisc несколько раз в 1980-х и 1990-х годах компаниями Paramount Home Video , KVC Home Video, GoodTimes Home Video и PolyGram Video соответственно. В 2011 году MGM Home Entertainment через свой лейбл Limited Edition Collection и через 20th Century Fox Home Entertainment впервые выпустила его на DVD с театральным трейлером фильма в качестве единственного бонусного материала. В декабре 2017 года Olive Films (по лицензии MGM) переиздала фильм на DVD и Blu-ray .