stringtranslate.com

Щилинг

Разрушенное укрытие к югу от Обана

Шилинг [а] ( гэльский : Àirigh ) [3]хижина или группа хижин на сезонном пастбище высоко в горах, когда-то распространенная в диких или малонаселенных местах Шотландии . Обычно прямоугольная с дверным проемом на южной стороне и несколькими или без окон, они часто строились из сухого камня или дерна. В более широком смысле этот термин может обозначать сезонное горное пастбище для выпаса скота летом. Сезонное выпас подразумевает перегон скота между шилингом и поселением в долине зимой. О жизни в шилингах было написано много шотландских песен, часто повествующих об ухаживании и любви. Руины шилингов являются распространенными ландшафтными особенностями по всей Шотландии, особенно в Хайленде.

Этимология

«Shieling» — летнее жилище на сезонном пастбище высоко в горах. [4] Первое зарегистрированное использование этого термина относится к 1568 году. [5] Слово «shieling» происходит от «shiel», от форм schele или shale в северном диалекте среднеанглийского языка , вероятно, связанных с древнефризским skul, что означает «укрытие», и древнескандинавским Skjol, что означает «убежище», и Skali, что означает «хижина». [6]

Сезонное жилье

Строительство

Планы трех различных укрытий, возрастающей сложности. Укрытия были в основном прямоугольными, хотя часто с закругленными углами. Некоторые имели одну комнату, другие две или три. Было мало или не было окон в стенах из дерна или камня. [7]

Убежище, будь то изолированное жилище или в группе, представляет собой хижину или небольшое жилище, обычно в горной местности. [7] Убежища часто строились из местного сухого камня или дерна . [7] В основном это прямоугольные здания длиной от 5,7 до 14 метров (19–46 футов) и шириной от 3 до 8,3 метров (9,8–27,2 фута), хотя они могут иметь закругленные углы или быть приблизительно овальными. Прямоугольные здания обычно имели двускатные крыши, покрытые местными материалами, такими как дерн, вереск или камыш , поддерживаемые бревнами. Дверной проем обычно находился посередине одной из длинных сторон здания, часто с южной стороны; часто это был просто зазор в стене, хотя некоторые убежища имели дверные косяки и перемычки, сделанные из более крупных каменных блоков. Меньшие убежища состояли из одной комнаты; большинство были разделены на две или три комнаты. Было мало или совсем не было окон. [7] Некоторые источники считают, что укрытия отличаются от фермерских усадеб отсутствием ограждения, [8] хотя они могут быть окружены валом и рвом или сухой каменной стеной. [7]

Укрытия XVIII века на острове Джура , из «Путешествия на Гебриды » Томаса Пеннанта 1776 года

Валлийский путешественник и натуралист Томас Пеннант написал первое описание шотландских щитов: [7]

Я приземлился на берегу, покрытом шилинами, временными жилищами некоторых крестьян, которые пасут стада дойных коров. Они образовывали гротескную группу; некоторые были продолговатыми, некоторые коническими и такими низкими, что вход был запрещен без того, чтобы проползти через отверстие, в котором не было никакой другой двери, кроме вязанки березовых прутьев, помещаемых туда время от времени; они были сделаны из ветвей деревьев, покрытых дерном ; мебель представляла собой ложе из вереска; на куче дерна лежали два одеяла и коврик; несколько молочных сосудов; а наверху — несколько подвесных полок из корзин , чтобы держать сыр, продукт лета. В одной из маленьких конических хижин я заметил спящего младенца.

—  Томас Пеннант, Путешествие на Гебриды , 1776 [7]

Использование

Разрушенное укрытие недалеко от тропы Лох-Лангават , остров Льюис.

Система укрытий была широко распространена по всей Европе, включая горную Британию и Исландию. Она сохранилась до 21 века в Норвегии, Северной Швеции и высокогорных районах Центральной Европы. [9] Фермеры и их семьи жили в укрытиях летом, чтобы их скот мог пастись на общих землях . Поэтому укрытия были связаны с системой отгонного животноводства в сельском хозяйстве. Они часто находились рядом с ручьями, которые использовались в качестве путей в горы, или в дальнем конце горных пастбищ от зимних жилищ переселенцев. Горные хижины , как правило, вышли из употребления к концу 17 века, хотя в отдаленных районах, таких как остров Льюис на Гебридских островах , эта система продолжалась до 18 века или даже позже. [7] [10] Дерек Купер в своей книге 1983 года о Скае пишет, что постройки на болотах ремонтировались каждое лето, когда люди приезжали со своим скотом; они делали масло и сыр, а также грутим — соленый творог с маслом.

Скудные руины летнего убежища в Кэтлодже, недалеко от Лаггана , отмеченные зеленой зоной вокруг здания, где была расчищена земля, что контрастирует с вересковыми пустошами.

Руины щитов в изобилии встречаются на высоких или пограничных землях в Шотландии и Северной Англии, [9] [11] [12] как и топонимы, содержащие слово «щит» или его гэльские эквиваленты, такие как Pollokshields в Глазго, [13] Arinagour на острове Coll , [14] Galashiels в Scottish Borders , [15] [16] и «Shiels Brae» около Bewcastle . [7] Построенные из дерна щиты обычно постепенно разрушаются и исчезают, но следы каменных сооружений сохраняются в ландшафте. [7] Некоторые щиты имеют средневековое происхождение и иногда были заняты постоянно после отказа от системы перегона скота. Строительство связанных структур, таких как стога для стогов [b] и ограждения, указывает на то, что в этих случаях они стали фермерскими усадьбами, некоторые из которых превратились в современные фермы. [7]

Шотландские защитные песни

Многие шотландские песни были написаны о жизни в шиллингах, часто повествуя об ухаживании и любви. [18] Некоторые из них есть в « Истории и песне с берега Лох-Несс » Александра Макдональда 1914 года , в том числе «Cha teid mi Choir Odhar», «Chunacas gruagach 's an aonach» и «A fhlesgaich is cummaire», все из Пертшира , и «Luinneag Airidh» (песня о любви шиллингов). [18] [19] Песня «Chunacas gruagach 's an aonach» включает строки

«Много раз мы с тобой
Бывали в укрытии [c] на Брей-Раннох.
На холме водопада,
Где мы отдыхали.
В хижине для утех,
С решеткой из хвороста вместо двери.
Мои уста прижимались к твоим благоухающим устам,
И моя рука обнимала тебя, моя любовь». [18]

Песня похожа на знаменитую [18] "Bothan Àirigh am Bràigh Raithneach" (Бохта шиллингов на Брей-Раннохе). [18] [21] Шилинги упоминаются в народной песне " Свадьба Майри ", [22] в песне поэта-ткача Роберта Таннахилла "Джилли Каллум", [23] и в "Песне шиллингов" музыковеда Уильяма Шарпа 1896 года, [24] а также в названии мелодии Марджори Кеннеди-Фрейзер "Песня шиллингов на острове". [25] [26] Эдвард Томас написал стихотворение под названием "Шилинг". [27] Шотландский поэт Роберт Бернс упоминает "шил" в своей песне "Бесси и ее прялка" [28] и в своей поэме "Деревенская девушка". [29]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Также пишется sheiling , [1] shealing , sheelin и sheeling . [2]
  2. ^ Это были небольшие приподнятые платформы для сооружения стогов сена, чтобы сохранить сено максимально сухим, когда не было места, чтобы занести его внутрь укрытия. [17]
  3. Слово, использованное в оригинальной песне, — шотландское гэльское : àirigh . [20]

Ссылки

  1. ^ "sheiling". Словарь Коллинза . Получено 3 апреля 2016 г.
  2. ^ "Webster's Revised Unabridged Dictionary: Sheeling". Encyclo.co.uk. 1913. Архивировано из оригинала 31 декабря 2011 года . Получено 26 марта 2013 года .
  3. Роджер Хатчинсон (2010), Отец Аллан: Жизнь и наследие священника с Гебридских островов , Birlinn Limited . Страница 112.
  4. Купер 1983, стр. 124–125.
  5. ^ "shieling". Словарь Merriam-Webster.com . Merriam-Webster . Получено 5 мая 2013 г.
  6. ^ "shiel". Третий новый международный словарь Вебстера . Т. 3 (3-е изд.). 1986. С. 2094.
  7. ^ abcdefghijk "Введение в Heritage Assets: Shielings". English Heritage / Historic England . Май 2011. Архивировано из оригинала 2 февраля 2017. Получено 22 января 2017 .
  8. ^ Рамм, Х. Г.; Макдауэлл, Р. В.; Мерсер, Эрик; Королевская комиссия по историческим памятникам (1970). Шилинги и бастлеты . Лондон: HMSO, стр. 9–43. ISBN 978-0-11-700468-9. OCLC  540235.
  9. ^ ab Cheape, Hugh (1996). «Шилинги в горах и на островах Шотландии: от предыстории до наших дней». Folk Life . 35 (1): 7–24. doi :10.1179/043087796798254498.
  10. ^ Britnell, RH (2004). Великобритания и Ирландия 1050–1530: экономика и общество . Оксфорд: Oxford University Press . стр. 268. ISBN 0-19-873145-0. OCLC  56436869.
  11. ^ "Исследование случая: отгонное животноводство и укрытия". ScARF . Получено 7 сентября 2022 г.
  12. ^ Bil 1990, стр. 233 «Поселения-щиты часто сохраняются в виде заметных руин в современных горных районах [центрального шотландского нагорья]», 235 «Обследования современных руин также подтверждают широкое распространение этой одноквартирной конструкции».
  13. ^ "Scottish National Dictionary 1700-". Словарь шотландского языка . Получено 24 декабря 2018 г.
  14. ^ "Learn Gaelic". Learn Gaelic.Scot/Dictionary. Архивировано из оригинала 26 декабря 2018 года . Получено 25 декабря 2018 года .
  15. ^ "Scots Words and Place-names". Словарь географических названий. Архивировано из оригинала 10 декабря 2018 года . Получено 9 декабря 2018 года .
  16. ^ "Galashiels". Scottish Places. Архивировано из оригинала 10 декабря 2018 года . Получено 9 декабря 2018 года .
  17. ^ Гриффитс, Карен (15 июня 2018 г.). «Stackstands and stackgarths». Yorkshire Dales National Park . Архивировано из оригинала 5 сентября 2022 г. . Получено 5 сентября 2022 г. .
  18. ^ abcde Gauld, Munro; Langhorne, Ceit (март 2021 г.). «Музыкальное наследие Гленмористона: обзорное упражнение» (PDF) . Glenmoriston.net . Архивировано (PDF) из оригинала 7 сентября 2022 г. . Получено 7 сентября 2022 г. .
  19. ^ Macdonald, Alexander (1914). "14 "The Ceilidh" (песни на гэльском языке)". История и песня с берега озера Лох-Несс (PDF) . Inverness: Northern Counties Newspaper and Printing and Publishing Company. Архивировано (PDF) из оригинала 7 сентября 2022 г. . Получено 7 сентября 2022 г. .
  20. ^ Ó Донэйл, Найл (1977). Фоклер Гаэльге-Беарла. Гум. Архивировано из оригинала 5 сентября 2022 года . Проверено 5 сентября 2022 г.
  21. ^ Fowlis, Julie (2011). "Na h-òrain air 'Uam' / Песни на 'Uam'". Julie Fowlis. Архивировано из оригинала 14 октября 2012 года . Получено 8 июля 2013 года .
  22. ^ Робертон, Хью С. (1937). «Свадебная песня Льюиса (Свадьба Маири)». Песни островов. Лондон: J. Curwen & Sons. стр. 20–21. Архивировано из оригинала 7 сентября 2022 г. Получено 5 сентября 2022 г.
  23. ^ Таннахилл, Роберт; Рэмси, Филип А. (1853). Работы Роберта Таннахилла: с биографией автора и мемуарами Роберта А. Смита, композитора. Эдинбург: A. Fullarton and Co., стр. 14.
  24. ^ Шарп, Уильям (1896). «Вокальные настройки песни „Shieling“». Архив LiederNet. Архивировано из оригинала 12 марта 2017 года . Получено 26 марта 2013 года .
  25. ^ "Music Fragments & Various, c 1900–1925". Эдинбургский университет . Архивировано из оригинала 13 октября 2022 г. Получено 13 октября 2022 г. Конверт с пометкой "Дуэты": письмо от Мари Томсон, Эдинбург, 15 сентября 1923 г., "Дорога на острова", рукопись, аранжированная для двухголосного хора Марджори Кеннеди-Фрейзер, "Доильный хор" и "Песня островного шествия" и "Вытягивание морской дудочки", рукописи, аранжированные для двух голосов Марджори Кеннеди-Фрейзер.
  26. ^ "Discography section 14: Ma-McKay" (PDF) . Национальная библиотека Шотландии. Архивировано (PDF) из оригинала 1 февраля 2013 года . Получено 26 марта 2013 года .
  27. ^ Томас, Эдвард. "Цифровой архив поэзии Первой мировой войны: The Shielding". OUCS.ox.ac.uk (первоначально Faber & Faber). Архивировано из оригинала 26 апреля 2014 года . Получено 26 марта 2013 года .
  28. Бернс, Роберт (1792). «Бесси и ее прялка». Архивировано из оригинала 5 октября 2018 г. Получено 7 декабря 2018 г. – через robertburns.com.
  29. Бернс, Роберт (1792). «The Country Lass». Архивировано из оригинала 5 октября 2018 года . Получено 24 декабря 2018 года – через robertburns.com.

Библиография

Внешние ссылки