Питер Уильям Эйвери, ОБЕ (15 мая 1923 – 6 октября 2008) был выдающимся британским исследователем персидского языка и членом Королевского колледжа в Кембридже .
Эйвери участвовал в англоязычных работах по персидской истории и литературе, таких как « Эпоха экспансии» и «Средневековая Персия» , а также опубликовал «Современный Иран» . Одна из самых известных работ Эйвери — перевод (совместно с поэтом Джоном Хит-Стаббсом ) персидского текста « Рубайят» Омара Хайяма , впервые опубликованный в 1979 году. Также вместе с Джоном Хит-Стаббсом Эйвери опубликовал «Тридцать стихотворений Хафиза Шираза». переиздано в 2006 году. [1] Его последней работой и кульминацией его карьеры стал перевод полной лирики Хафиза « Собрание текстов Хафиза Шираза» , опубликованный в 2007 году, [2] который был удостоен премии Фараби и в настоящее время является единственным современным полным переводом на английский язык. Его переводы публикуются с обширными примечаниями, объясняющими намеки в тексте и дополняющими то, что поэты ожидали знать от своих читателей. [3]
Эйвери родился в Дерби и получил образование в средней школе Рок-Ферри, Биркенхеде и Ливерпульском университете . Военная служба в Королевском флоте прервала его учебу, которую он возобновил после войны в Лондонской школе восточных и африканских исследований , которую окончил в 1949 году. Он выучил арабский и персидский языки, знание которых привело к его назначению на должность главного офицера по языковой подготовке в Англо-Иранская нефтяная компания в Абадане , Юго-Западный Иран. В 1951 году правительство Ирана национализировало нефтяную промышленность, и Эйвери переехал в Багдад , где преподавал английский язык. В 1952 году он опубликовал вместе с Джоном Хит-Стаббсом свои первые переводы Хафиза. В 1958 году он был назначен преподавателем литературы и истории персидского языка в Кембриджском университете, а в 1964 году стал членом Королевского колледжа. до последних месяцев своей жизни, несмотря на плохое здоровье, руководил неформальной группой чтения персидской поэзии.