Эйке Репгов ( нем . Eike von Repgow , также von Repkow , von Repko , von Repchow или von Repchau ; ок. 1180 — ок. 1233 ) — средневековый немецкий администратор, составивший свод законов Заксеншпигеля в 13 веке.
Мало что известно об Эйке из Репгова, но он упоминается в нескольких документах, датируемых периодом между 1209 и 1233 годами. [1] Он был потомком остфальского дворянства, и считается, что его семья была вассалами Магдебургских архиепископов . Его предки переехали в гау Серимунт, к югу от Магдебурга , в XII веке, где они приобрели землю в деревне Реппихау (в современной Саксонии-Анхальт ). Другие члены семьи упоминаются ранее в 1156 и 1159 годах. [2] Из его упоминания в судебных разбирательствах в 1209 году следует, что он родился около 1180 года. Отсутствие упоминаний после 1233 года позволяет предположить, что он умер вскоре после этого. [2]
Из пролога к Sachsenspiegel ясно, что Эйке мог читать по-латыни, а также по-немецки. На самом деле неизвестно, умел ли он писать, поскольку в то время было довольно распространено нанимать писцов. Он был сведущ как в каноническом , так и в римском праве ; поэтому считается, что он получил образование в соборной школе, возможно, в Хальберштадте , или, что более вероятно, в Магдебурге под руководством архиепископа Вихмана фон Зеебурга . [3]
Очевидно, что он был уважаемой личностью, но его точное место в феодальной иерархии неизвестно, поскольку иногда его упоминают среди свободных дворян, а иногда среди крепостных ( Dienstmannen ). Эйке из Репгова мог быть крепостным графа Генриха I Ангальтского или графа Хойера из Фалькенштейна , который тогда служил фогтом аббатства Кведлинбург . Тем не менее, он, вероятно, был свободным дворянином, одним из так называемых schöffenbar freie , что давало ему право заседать в тинге (суде барона). Одна из теорий заключается в том, что он был благородного происхождения, но, как и многие другие, стал министериалисом или крепостным, сохранив при этом свой дворянский статус. [2]
Эйке из Репгова перевел Sachsenspiegel по заказу графа Хойера из Фалькенштейна между 1220 и 1233 годами. [4] Его составитель намеревался документировать существующее обычное право, а не создавать новое право. Работа имеет большое значение не только как первый немецкий юридический кодекс, но и как одно из первых крупных произведений средненижненемецкой прозы. Как пишет автор в стихотворном прологе Sachsenspiegel , он сначала написал его на латыни, а затем, с некоторой неохотой, по желанию графа Хойера из Фалькенштейна перевел его на немецкий язык.
Латинская версия первой части, о Landrecht (общем праве), была утеряна, но вторая часть, о Lehensrecht (феодальном праве), как теперь полагают, сохранилась. Это Vetus auctor de beneficiis , написанный в стихах. Был спор о том, был ли это латинский оригинал части Sachsenspiegel о феодальном праве или более поздний перевод на латынь, и некоторое время преобладала последняя точка зрения. Однако в настоящее время консенсус заключается в том, что Vetus auctor de beneficiis действительно является латинским оригиналом раздела о феодальном праве Sachsenspiegel. [2] [5] [6]
Где был составлен оригинал, неясно. Считалось, что он был написан в Кведлинбурге или в замке Фалькенштейн в горах Гарц , но Питер Ландау , эксперт по средневековому каноническому праву, недавно предположил, что он мог быть написан в цистерцианском аббатстве Альцелле (ныне Альцелла). [7]
Другая работа, « Саксонская мировая хроника», датируется примерно 1260 годом и также приписывается Эйке, но сейчас это считается маловероятным. [2]
Памятники Эйке фон Репгов есть в Магдебурге , Дессау , Реппихау и Хальберштадте , а также в замке Фалькенштайн в горах Гарц. В Берлине есть площадь, названная в его честь, а в его деревне Реппихау есть музей под открытым небом, посвященный ему и Sachsenspiegel . В Хальберштадте и Магдебурге также есть школы, названные в честь Эйке фон Репгов.
Премия Эйке из Репгова, которая включает статуэтку Эйке, сертификат и 5000 евро, ежегодно присуждается совместно городом Магдебургом и Университетом Отто фон Герике в Магдебурге за академические работы исторического или юридического характера. [8]
Происхождение современной немецкой поговорки «Wer zuerst kommt, mahlt zuerst» («первым пришел, первым обслужен», буквально: тот, кто пришел первым, мелет первым ) можно проследить до Эйке из Репгова, который написал (в Sachsenspiegel ): Die ok irst to der molen kumt, die sal erst malen (в современном английском: Тот, кто первым пришел на мельницу, должен мелть первым ).