Эйке из Репгова ( нем . Eike von Repgow , также von Repkow , von Repko , von Repchow или von Repchau ; ок. 1180 — ок. 1233 ) — средневековый немецкий администратор, составивший в 13 веке свод законов Заксеншпигеля .
Об Эйке Репговском мало что известно, но он упоминается в нескольких документах, датированных периодом между 1209 и 1233 годами. [1] Он был потомком восточных дворян , и считается, что его семья была вассалами магдебургских архиепископов . Его предки переселились в Гау Серимунт, к югу от Магдебурга , в 12 веке, где приобрели землю в деревне Реппихау (на территории современной Саксонии-Анхальт ). Другие члены семьи упоминаются ранее в 1156 и 1159 годах. [2] Из его упоминания в судебных разбирательствах в 1209 году можно сделать вывод, что он родился около 1180 года. Отсутствие упоминаний после 1233 года позволяет предположить, что он умер вскоре после этого. [2]
Из пролога к «Заксеншпигелю» ясно, что Эйке умел читать по-латыни так же хорошо, как и по-немецки. На самом деле неизвестно, умел ли он писать, поскольку в то время было довольно распространено нанимать писцов. Он был сведущ как в каноническом , так и в римском праве ; поэтому считается, что он получил образование в соборной школе, возможно, в Хальберштадте или, что более вероятно, в Магдебурге под руководством архиепископа Вихмана фон Зеебурга . [3]
Понятно, что он был уважаемой личностью, но точное его место в феодальной иерархии достоверно не известно, так как он числится то среди свободных дворян, то среди крепостных ( Dienstmannen ). Эйке Репгоу, возможно, был крепостным графа Генриха I Анхальтского или графа Хойера Фалькенштайнского , который тогда служил Фогтом Кведлинбургского аббатства . Тем не менее, он, вероятно, был свободным дворянином, одним из так называемых schöffenbar freeie , что давало ему право заседать в тинге (дворе барона). Одна из теорий состоит в том, что он был благородного происхождения, но, как и многие другие, стал министериалом или крепостным, сохранив при этом свой благородный статус. [2]
Эйке из Репгоу перевел «Заксеншпигель» по указанию графа Хойера из Фалькенштейна между 1220 и 1233 годами. [4] Его составитель намеревался документировать существующее обычное право, а не создавать новое право. Это произведение имеет большое значение не только как первый немецкий правовой кодекс, но и как одно из первых крупных произведений средненижненемецкой прозы. Как пишет автор в стихотворном прологе «Заксеншпигеля » , он сначала написал его на латыни, а затем, с некоторой неохотой, по желанию графа Хойера из Фалькенштейна, перевел его на немецкий язык.
Латинский вариант первой части, о Landrecht (общем праве), был утерян, но вторая часть, о Lehensrecht (феодальном праве), как сейчас считается, сохранилась. Это Vetus auctor de beneficiis , написанный в стихах. Был спор о том, был ли это латинский оригинал части «Заксеншпигеля» о феодальном праве или более поздний перевод ее на латынь, и в течение некоторого времени преобладала последняя точка зрения. Однако в настоящее время существует консенсус в том, что Vetus actor de beneficiis действительно является латинским оригиналом раздела «Заксеншпигеля», посвященного феодальному праву. [2] [5] [6]
Где был составлен оригинал, неясно. Считалось, что оно было написано в Кведлинбурге или в замке Фалькенштайн в горах Гарц , но Питер Ландау , эксперт по средневековому каноническому праву, недавно предположил, что оно могло быть написано в цистерцианском аббатстве Альтцелле (ныне Альцелла). [7]
Другая работа, Sächsische Weltchronik, датируется примерно 1260 годом и также приписывается Эйке, но сейчас это считается маловероятным. [2]
Памятники Эйке Репгову есть в Магдебурге , Дессау , Реппихау и Хальберштадте , а также в замке Фалькенштайн в горах Гарца. В Берлине есть площадь, названная его именем, а в его деревне Реппихау есть музей под открытым небом, посвященный ему и Заксеншпигелю . Есть также школы имени Эйке из Репгова в Хальберштадте и Магдебурге.
Премия Эйке из Репгова, включающая статуэтку Эйке, сертификат и 5000 евро, присуждается совместно и ежегодно присуждается городом Магдебургом и Магдебургским университетом Отто фон Герике за академическую работу исторического или юридического характера. [8]
Происхождение современной немецкой поговорки «Wer zuerst kommt, mahlt zuerst» («первым пришел, первым обслужен», буквально « тот, кто приходит первым, первым измельчает ») можно проследить до Эйке из Репгова, который написал (в « Заксеншпигеле ») Die ok first to der molen kumt, die sal erst Malen (в современном английском языке: « Тот, кто первым приходит на мельницу, первым перемалывает »).