stringtranslate.com

Эколингвистика

Эколингвистика , или экологическая лингвистика , возникла в 1990-х годах как новая парадигма лингвистических исследований, расширившая социолингвистику , чтобы принять во внимание не только социальный контекст, в который встроен язык, но и более широкий экологический контекст, включая другие виды и физическую среду.

Выступление Майкла Холлидея 1990 года «Новые способы значения: вызов прикладной лингвистике » [1] часто называют работой, которая послужила стимулом для лингвистов рассмотреть экологический контекст и последствия языка. Среди прочего, задача, которую поставил Холлидей, заключалась в том, чтобы сделать лингвистику актуальной для решения глобальных проблем современности, в частности, широкомасштабного разрушения экосистем . Основным примером, который привел Холлидей, был пример «экономического роста», описывающий, как «бесчисленные тексты, повторяемые ежедневно по всему миру, содержат простое послание: рост – это хорошо. Много лучше, чем мало, больше лучше, чем меньше, большое лучше маленького». , лучше расти, чем сокращаться», что приводит к экологически разрушительным последствиям.

Обзор

Со времени первых комментариев Холлидея эколингвистика развивалась в нескольких направлениях, используя ряд лингвистических инструментов для исследования языка в экологическом контексте. Международная ассоциация эколингвистики характеризует эколингвистику следующим образом:

«Эколингвистика исследует роль языка в жизнеобеспечивающем взаимодействии людей, других видов и физической среды. Первая цель состоит в разработке лингвистических теорий, которые рассматривают людей не только как часть общества, но и как часть более крупных экосистем, которые от чего зависит жизнь. Вторая цель — показать, как лингвистику можно использовать для решения ключевых экологических проблем, от изменения климата и утраты биоразнообразия до экологической справедливости ». [2]

Таким образом, «эко» эколингвистики соответствует экологии в ее буквальном смысле взаимоотношений организмов (включая человека) с другими организмами и физической средой. Это чувство разделяется с другими экологическими гуманитарными дисциплинами, такими как экокритика и экопсихология.

Термин «эколингвистика» также использовался в метафорическом значении слова «экология», например, в « лингвистической экологии », «экологии общения» или «экологии обучения» способами, которые не включают рассмотрение других видов или физической среды. В настоящее время это менее распространено.

Другим аспектом эколингвистики является языковое разнообразие и внедрение традиционных знаний об окружающей среде в местные языки. В 1996 году книга Дэвида Абрама «Заклинание чувственного: восприятие и язык в более чем человеческом мире» описала, как более широкая окружающая среда (или «более чем человеческий мир») формирует язык в устных культурах, помогая людям. настраиваться на окружающую среду и жить в ней устойчиво. По словам Абрама, письмо постепенно отдалило людей в грамотных культурах от мира природы до такой степени, что «наша органическая сонастройка с местной землей нарушается нашим постоянно растущим общением с нашими собственными знаками». [3] Поскольку доминирующие языки, такие как английский, распространяются по всему миру, экологические знания, заложенные в местные культуры, теряются.

Есть две основные области интересов эколингвистики. Первый можно описать как «Экологический анализ языка», а второй как «Лингвистическое и биологическое разнообразие».

Экологический анализ языка

Экологический анализ языка опирается на широкий спектр лингвистических инструментов, включая критический анализ дискурса, теорию фреймов, когнитивную лингвистику, теорию идентичности, риторику и системную функциональную грамматику, чтобы выявить основные мировоззрения или «истории, которыми мы живем». Истории, которыми мы живем, представляют собой когнитивные структуры в сознании отдельных людей или всего общества (социальное познание), которые влияют на экокультурную идентичность людей [4] и на то, как люди относятся друг к другу, другим животным, растениям, лесам, рекам и физической среде. Истории подвергаются сомнению с экологической точки зрения со ссылкой на экологическую структуру (или экософию ) и оцениваются как побуждающие людей защищать экосистемы, от которых зависит жизнь, или поощряют поведение, которое наносит ущерб этим экосистемам. Эколингвистика пытается изменить мир к лучшему на практике, сопротивляясь разрушительным историям и способствуя поиску новых полезных историй, которыми можно жить. [5] Истории, которые эколингвисты называют разрушительными, связаны с потребительством, неограниченным экономическим ростом, рекламой, интенсивным сельским хозяйством и теми, которые представляют природу как машину или ресурс. Используя «позитивный дискурс-анализ», эколингвистика также ищет новые истории, которыми можно жить, изучая письмо о природе , поэзию, письмо об окружающей среде и традиционные формы языка по всему миру. [6]

Эта форма анализа началась с применения критического анализа дискурса к текстам об охране окружающей среды, чтобы выявить скрытые предположения и сообщения и прокомментировать их эффективность в достижении экологических целей (например, Harré et al . 1999). [7] Затем он стал включать в себя анализ любого дискурса, который имеет потенциальные последствия для будущего экосистем, например, неолиберальная экономика, потребительство, журналы о стиле жизни, политика или агробизнес . [8] Когнитивный подход и термин «истории, которыми мы живем» были введены Арраном Стиббе в 2015 году и включают восемь типов историй: идеология, фрейм, метафора, оценка, идентичность, убежденность, значимость и стирание. [9] Этот подход был обновлен во втором издании книги « Эколингвистика: язык, экология и истории, которыми мы живем» в 2021 году. [5] В 2024 году подход был расширен и теперь включает рассмотрение нарратива как одной из самых мощных форм экологические убеждения, в книге Аррана Стиббе « Эконарратив: этика, экология и поиск новых нарративов, по которым можно жить» . [10]

Лингвистическое и биологическое разнообразие

Языковое разнообразие является частью эколингвистики из-за взаимосвязи между разнообразием местных языков и биоразнообразием. Эта связь возникает из-за культурной адаптации к окружающей среде, закодированной в местных языках. [11] Силы глобализации позволяют доминирующим языкам (таким как английский) распространяться и заменять эти местные языки (Неттл и Ромейн, 2000). Это приводит к утрате как устойчивых местных культур, так и важных традиционных экологических знаний , содержащихся в их языках. [12] Эколингвистические исследования направлены на защиту как культурного разнообразия, так и лингвистического разнообразия, которое его поддерживает. [13] [14] [15] Программа ООН по окружающей среде описывает, как:

«Биоразнообразие также включает в себя культурное разнообразие человека, на которое могут влиять те же факторы, что и на биоразнообразие, и которое оказывает влияние на разнообразие генов, других видов и экосистем». [16]

Неттл и Ромейн (2000:166) пишут, что «в частности, деликатными тропическими средами необходимо управлять осторожно и умело. Именно коренные народы обладают соответствующими практическими знаниями, поскольку они успешно зарабатывали на жизнь в них на протяжении сотен поколений. Большая часть этих подробных знаний о местных экосистемах закодирована на языке коренных народов и быстро теряется». [11] [17] Мюльхауслер заявляет, что «к быстрому сокращению языкового разнообразия в мире следует относиться с опасением теми, кто осознает взаимосвязь между языковым и биологическим разнообразием». [18]

В целом, языковое разнообразие является частью эколингвистики из-за корреляции между разнообразием языка и биологическим разнообразием, при этом знание природы, заложенное в местных культурах, является связующим звеном между ними.

Веб-сайты

Международная эколингвистическая ассоциация — это международная сеть эколингвистов. Веб-сайт включает библиографию, онлайн-журнал (язык и экология) и другие ресурсы. [19]

«Истории, которыми мы живем» — это бесплатный онлайн-курс по эколингвистике, созданный Университетом Глостершира и Международной ассоциацией эколингвистики. [20]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Холлидей, Майкл А. (апрель 1990 г.). Новые способы значения: вызов прикладной лингвистике (Речь).
  2. ^ "Международная эколингвистическая ассоциация". ecolinguistics-association.org . Проверено 26 августа 2018 г.
  3. ^ Абрам, Дэвид (1996): Заклинание чувственного: восприятие и язык в более чем человеческом мире . стр.267. Нью-Йорк, Книги Пантеона.
  4. ^ Мильштейн, Т. и Кастро-Сотомайор, Дж. (2020). Справочник Рутледжа по экокультурной идентичности. Лондон, Великобритания: Routledge. https://doi.org/10.4324/9781351068840
  5. ^ аб Стиббе, Арран (2021) Эколингвистика: язык, экология и истории, которыми мы живем (второе издание) . Лондон: Рутледж
  6. ^ Стиббе, Арран (2018) Позитивный анализ дискурса: переосмысление человеческих экологических отношений . В: А. Филл и Х. Пенц, ред. Справочник Рутледжа по эколингвистике. Лондон: Рутледж.
  7. ^ Харре, Ром ; Брокмайер, Йенс и Питер Мюльхойслер (1999) Greenspeak: исследование экологического дискурса . Лондон: Сейдж.
  8. ^ Александр, Ричард и Арран Стиббе (2013) От анализа экологического дискурса к экологическому анализу дискурса. Языковые науки 41: А: 104–110.
  9. ^ Стиббе, Арран (2015) Эколингвистика: язык, экология и истории, которыми мы живем (первое издание) . Лондон: Рутледж
  10. ^ Стиббе, Арран (2024). Эконарратив: этика, экология и поиск новых нарративов, по которым можно жить . Лондон: Bloomsbury Academic. ISBN 978-1-350-26312-3.{{cite book}}: CS1 maint: date and year (link)
  11. ^ ab «Трудности перевода: исследования видов упускаются из-за языкового барьера?». хранитель . 04.04.2022 . Проверено 7 апреля 2022 г.
  12. ^ Харрисон, К. Дэвид. (2007) Когда языки умирают: исчезновение мировых языков и эрозия человеческих знаний . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета
  13. ^ Terralingua (2008) Terralingua: единство в биокультурном разнообразии http://www.terralingua.org/
  14. ^ Хармонд, Дэвид (1996) Потеря видов, потеря языков: связи между биологическим и языковым разнообразием . Юго-западный лингвистический журнал 15: 89-108
  15. ^ Мюльхауслер, Питер (1995) Взаимозависимость языкового и биологического разнообразия . В книге Дэвида Майерса «Политика мультикультурализма в Океании и Полинезии» . Дарвин: Издательство Университета Северной территории
  16. ^ Программа ООН по окружающей среде (2007) Глобальная экологическая перспектива 4 , Программа ООН по окружающей среде www.unep.org/GEO/geo4/
  17. ^ Неттл, Д., и Ромейн, С. 2000. Исчезновение голосов: исчезновение языков мира. Издательство Оксфордского университета.
  18. ^ Мюльхауслер, Питер (2003) Язык окружающей среды, языковая среда: курс эколингвистики . стр.60. Лондон: Батлбридж
  19. ^ "Главная | МЭА" .
  20. ^ «Эколингвистика | Истории, которыми мы живем» .