« Alison » — песня, написанная и впервые записанная Элвисом Костелло в 1977 году для его дебютного альбома My Aim Is True на Stiff Records . Костелло утверждал, что песня была написана как ода женщине, которую он видел работающей в супермаркете, хотя его смысл неясен. Хотя сингл Костелло так и не попал в чарты, он стал одной из его самых известных песен.
Линда Ронштадт , которая сделала кавер на песню и выпустила свою версию в 1979 году, имела умеренный успех.
Песня "Alison" была включена в дебютный студийный альбом Элвиса Костелло My Aim Is True в качестве пятого трека и была выпущена в 1977 году. Поскольку "Alison" была записана до образования Attractions , его группой поддержки на этом треке была Clover . Костелло мало что рассказал о смысле песни, за исключением того, что сказал, что она о том, чтобы «кого-то разочаровать» [4] и опроверг предположения о том, что строки « кто-то лучше потушит большой свет » и « моя цель верна » относятся к убийство. Он также отказался раскрыть, о ком эта песня, написав в примечаниях к Girls Girls Girls : «Многое можно исправить, сказав больше». [5] [6] Строка «Моя цель верна» дает название альбому. Костелло также сказал, что музыкальная идея припева, отрывающегося от фразы «Я знаю, что этот мир убивает тебя», проистекает из того, что фраза «Жизнь не так проста, когда ты ...», предшествует припеву в заголовке песни « Ghetto Child » группы The Detroit Spinners . [7] «Элисон» пишется в тональности ми мажор . [8]
Однако в своей автобиографии «Unfaithful Music & Disappearing Ink» 2015 года Костелло написал: «Я всегда говорил людям, что написал песню «Элисон» после того, как увидел красивую девушку-кассиршу в местном супермаркете. когда-то были названы. Негодяи, возможно, когда-то дрались в туманных дуэлях, чтобы защитить ее честь. Теперь она набивала цены на банки с фасолью в кассовом аппарате и выглядела так, как будто все надежды и мечты ее юности улетучились. Все, что осталось, вскоре будет передано хулигану, который соврал ей удобную ложь и заманил ее в еще большую ловушку». [9]
"Alison" был выпущен как сингл в Великобритании с B-стороной " Welcome to the Work Week ", а также как два сингла в США; один с моно-версией той же песни на стороне B, другой с "Miracle Man". Американские (и канадские) версии сингла "Alison" уникальны тем, что в них добавлена струнная часть. [10] Record World назвала ее «зажигательной балладой» и заявила, что «струнные добавляют размерности, которой песне не хватало в ее оригинальной версии, и должны помочь ей подняться на вершину». [11]
Сингл не попал в чарты; Поскольку альбом, в который он был включен, действительно вошел в топ-40 альбомных чартов, песня транслировалась в США на рок- радио, ориентированном на альбомы. В 2004 году журнал Rolling Stone поставил ее на 318-е место в своем списке 500 величайших песен всех времен, а Entertainment Weekly назвал ее одной из 10 лучших мелодий Костелло. [12] The Telegraph назвала ее второй величайшей песней Костелло после « Армии Оливера », назвав ее «прекрасной песней о безответной любви». [13]
Линда Ронштадт записала кавер-версию «Элисон» для своего студийного альбома Living in the USA в 1978 году, который был продан тиражом более 2 миллионов копий. Выпущенный как четвертый сингл с диска весной 1979 года на лейбле Asylum Records , он был спродюсирован ее давним продюсером Питером Ашером . Стороной B Ронштадта к "Alison" была песня " Mohammed's Radio ", также спродюсированная Ашером.
Версия Ронштадта "Элисон" имела умеренный успех, достигнув 30-го места в США в современном чарте Billboard для взрослых . [14] Ее сингл также достиг 66-го места в чарте UK Singles . [15] Спустя годы Костелло пошутил, что, возможно, он публично высмеивал версию Ронштадт, «но я не возражал против того, чтобы потратить деньги, которые она мне заработала». [16] Костелло пожертвовала гонорары за версию Ронштадта Африканскому национальному конгрессу после того, как она сыграла в Сан-Сити в Южной Африке. [17]
в то время как более мягкая "Alison" сочетает в себе слегка джазовые гитары и задушевный вокал. Эта великолепная меланхоличная поп-песня была написана о девушке-кассирше в местном супермаркете и содержит строчку, давшую название этому альбому.
{{cite AV media notes}}
: CS1 maint: другие цитируют AV Media (примечания) ( ссылка ){{cite AV media notes}}
: CS1 maint: другие цитируют AV Media (примечания) ( ссылка )