Фризский амрум , также известный как Öömrang , является диалектом северофризского языка, на котором говорят на острове Амрум в регионе Северная Фризия в Германии . Öömrang относится к фризскому названию Амрума на Öömrang , которое является Oomram . Наряду с диалектами Fering , Söl'ring и Heligolandic он является частью островной группы северофризских диалектов и имеет близкое сходство с Fering. На Öömrang говорят примерно треть из 2300 жителей Амрума.
Личные имена на Амруме по сей день находятся под сильным влиянием фризских элементов. Примечательно, что распространены лицемерные произношения и имена с двумя элементами. Ранние заимствования были сделаны из датского языка , а христианизация северных фризов около 1000 г. н. э. принесла скромное влияние христианских и библейских имен. В эпоху парусного спорта стали популярными голландские и западно-фризские формы. [2]
Фамилии обычно были патронимическими , т. е. они создавались индивидуально как родительные падежи от имени отца. В отличие от скандинавских Petersen или Petersson , что означает «сын Питера», имя Öömrang, например Peters , означает «Питера». Эта практика была в конечном итоге запрещена датской короной в 1828 году. [2]
Ларс фон Карштедт проиллюстрировал зловещую ситуацию с Öömrang сегодня. Использование Öömrang теперь ограничено в домашней сфере. Он утратил свою функцию в публичном общении с немецким языком и используется только в семьях с пожилыми носителями Öömrang. Одной из самых больших движущих сил языкового сдвига является изменение экономической структуры, вызванное туристической индустрией. Туристы со всей Германии толпами устремились на небольшой остров Амрум и быстро заняли ограниченное жилье. В результате арендная плата быстро выросла, из-за чего многие местные молодые люди переехали жить в крупные города материковой Германии. Как приток англоговорящих или немецкоговорящих туристов и работников сферы туризма, так и потеря молодых носителей языка вызывают резкий упадок диалекта. [3]