stringtranslate.com

Этот маленький поросенок

"This Little Pig Went to Market" (часто сокращается до "This Little Piggy" ) — англоязычная детская песенка и пальчиковая игра . Она имеет номер в индексе народных песен Roud Folk Song Index 19297.

Тексты песен

Дети играют в «Этого поросенка» . [1]

Стишок обычно отсчитывается на пальцах ног младенца или малыша , каждая строка соответствует отдельному пальцу ноги , [2] обычно начиная с большого пальца ноги и заканчивая мизинцем . [ 3]

Одна из популярных версий:

Происхождение

В 1728 году первая строка стишка появилась в попурри под названием «Песня медсестер». Первая известная полная версия была записана в « The Famous Tommy Thumb's Little Story-Book » , опубликованной в Лондоне около 1760 года. В этой книге стишок звучит так: [4]

Эта свинья пошла на рынок,
Та свинья осталась дома;
Эта свинья ела жареное мясо,
Та свинья не ела ничего;
Эта свинья подошла к двери амбара
И кричала неделю, неделю, требуя еще. [5]

Полная рифма продолжала появляться, с небольшими вариациями, во многих сборниках конца 18-го и начала 19-го века. До середины 20-го века строки относились к «маленьким поросятам». [4] Это была восьмая по популярности детская считалка в опросе 2009 года в Соединенном Королевстве. [6]

Ссылки

Детский литературный портал

  1. ^ Вентворт, Джордж; Смит, Дэвид Юджин (1912). Работа и игра с числами . Бостон: Ginn & Company. стр. 14.
  2. ^ Броннер, Саймон Дж. (2019). Оксфордский справочник по американскому фольклору и фольклорным исследованиям. Oxford University Press. стр. 175. ISBN 9780190840617.
  3. ^ ab Herman, D. (2007). Cambridge Companion to Narrative . Кембридж: Cambridge University Press . стр. 9.
  4. ^ ab Опи, И.; Опи, П. (1951). Оксфордский словарь детских стишков (ред. 1997 г.). Oxford University Press . стр. 349–50.
  5. Знаменитая маленькая книга рассказов Томми Тамба . 1760. С. 30.
  6. ^ Фалуш, Саймон (7 октября 2009 г.). «Детские стишки «слишком старомодны» для современных детей». Reuters Life! .