Рене Эрнест Жозеф Эжен Этимбл (26 января 1909 года в Майенне , Майенн — 7 января 2002 года в Виньи ) — французский эссеист , учёный , романист и популяризатор ближневосточной и азиатской культур. Известный обычно только по своей фамилии, Этимбл занимал вожделенную кафедру сравнительного литературоведения в 1955 году в Институте общего и сравнительного литературоведения в Университете Сорбонна до 1968 года и продолжал занимать должность штатного профессора (а после выхода на пенсию в сентябре 1978 года — почетного профессора) в Университете Сорбонна-Нувель с 1956 по 1978 год. Его докторская диссертация о мифе о Рембо и его многочисленных интерпретаторах по всему миру принесла ему известность в 1952 году. Однако один критик считает, что насмешливый тон Этимбл и некоторые необоснованные предположения о дальнейшей жизни Рембо подрывают сегодня доверие к книге. [1] Во время Второй мировой войны он преподавал в Чикагском университете и был прикомандирован к Управлению военной информации в Нью-Йорке в 1943 году. После войны он преподавал французскую литературу в Александрийском университете с 1944 по 1948 год, а затем в Университете Монпелье , Франция. [2] Он был автором около шестидесяти работ (и редактировал знаменитую серию «Восточная серия ЮНЕСКО» для издательства «Галлимар»). Среди его наиболее популярных работ: «Connaissez-vous la Chine?» (« Знаете ли вы Китай?» ), «Галлимар» 1964 года и «Quarante ans de mon maoïsme» (1934–1974) ( «Сорок лет моего маоизма» ), «Галлимар» 1976 года. [3]
Он пользовался внушительной репутацией литературного критика и смелого полемиста, признание за которое пришло поздно в виде официальной премии Французской академии. Он также опубликовал три романа, один из которых Blason d'un corps . [Париж: Editions Gallimard, 1961] до сих пор помнят и читают с нетерпением. Его также помнят за его переводы произведений Лоуренса Аравийского на французский язык. В юности, будучи воинствующим коммунистом и антифашистом, он заинтересовался китайским коммунистическим движением. Вместе с китайским поэтом Дай Ваншу戴望舒 (1905-1950) он сделал ряд переводов произведений левых китайских писателей и опубликовал их в специальном выпуске Commune (февраль 1934), органа французской ассоциации писателей и художников-антифашистов ( Association des Écrivains et Artistes Révolutionnaires ). [4]
В последние годы своей жизни он был ярым защитником прав человека, а его книга, подробно описывающая и осуждающая растущую англицизацию французского языка, «Parlez-vous franglais?» ( «Вы говорите по-французски?» ) [5] , привлекла широкую читательскую аудиторию.
В 1988 году ему была присуждена премия Бальзана по сравнительному литературоведению. [6]
{{cite web}}
: CS1 maint: архивная копия как заголовок ( ссылка )