stringtranslate.com

язык камаюра

Язык камаюра ( Kamaiurá на португальском ) принадлежит к семье языков тупи-гуарани и на нем говорит народ камаюра в Бразилии , численность которого в 2014 году составляла около 600 человек. [2] Существует предположение, что по мере того, как коренные народы, говорившие на языках тупи, смешивались с другими коренными народами, их языки постепенно менялись соответственно. Это предположение согласуется с исследованиями, проведенными лингвистами, которые изучают языки в разных регионах, чтобы найти сходства и различия между языками. [3] Народ камаюра живет в регионе Мату-Гросу в Бразилии, в частности в районе Верхний Шингу. [4]

У народа камаюра нет собственных школ, и они полагаются на обучение языку друг друга, однако, с 2000 года несколько молодых людей приняли участие в курсе подготовки учителей. Курс подготовки учителей стремится сохранить коренной язык живым, а также обучает людей на текущем национальном языке Бразилии, в данном случае португальском. [5]

В настоящее время существует множество транскрибированных работ языка камаюра, а также множество грамматических концепций. Люси Секи приписывают завершение книги, подробно описывающей грамматику языка камаюра. В своей книге «Gramatica do Kamaiura» («Грамматика камаюра») Люси подробно рассматривает морфологические структуры и различные фонологические особенности языка камаюра, [6] однако работа Люси на этом не заканчивается, она также отвечает за документирование многих работ, которые в противном случае не были бы документированы, что позволяет сохранить камаюра как язык и как культуру. [7] Благодаря своей работе с камаюра она также получила статус почетного члена Лингвистического общества Америки. В интервью, данном «Nova Raiz» в сентябре 2011 года, Люси Секи, по-видимому, ушла на пенсию, но продолжает положительно отзываться о своей работе с Камаюра. [8]

Фонология

Гласные

Согласный

«Гортанные аппроксиманты» /h/ и /hʷ/ принимают на себя качество следующего гласного.

Морфология

Камаюра — один из немногих языков в мире с двумя механизмами причинности , которые различаются по степени вовлеченности причинителя в действие. Префикс mo- указывает на то, что причинитель не был вовлечен в действие («он остановился в каноэ, когда был снаружи»), в то время как префикс (e)ro- выражает, что он был вовлечен («он остановился в каноэ, когда был внутри него»). [11] Это распространено в целом в языках тупианского происхождения, и оба каузатива, как утверждается, существуют в пратупианском. [12]

В языке камаюра аффиксы, клитики, порядок составных частей, послелоги, деривационные процессы и определенные частицы необходимы для выражения синтаксических и семантических функций существительного.

Местоимения

Личные местоимения представляют определенные характеристики, которые оправдывают их отдельное рассмотрение. Они составляют закрытый класс элементов, которые в отличие от существительных не получают случайных суффиксов. Существуют два различных местоимения с синтаксическим распределением, последовательно различающимся, это: ряд свободных местоимений и ряд клитических местоимений, которые описаны ниже: [14]

Свободные личные местоимения

Они имеют ударение и синтаксически встречаются в следующих функциях, и не встречаются в подчиненных предложениях, а также не являются притяжательными с существительными или объектами послелогов. Существуют также ограничения на использование этих местоимений в связочных предложениях:

я)
Как отдельный компонент, независимо от того, сопровождается ли он частицами, в эллиптических предложениях:

А:

 

кунуум/

мальчик

не

2SG

=упэ

= ДАТ

а-е

1SG - сказать

A: куну'ум/ не =упе а-'е

{} мальчик 2SG =DAT {1SG-сказать}

«Эй, парень, я с тобой разговариваю»

Б:

ава/

идже

B: ава/ идже

«Кто, я?»

ii)
В качестве подлежащего в предложениях с именным сказуемым:

идже

являюсь

morerekwat

босс

ije morerekwat

я босс

«Я босс»

iii)
В качестве выразительного или контрастивного подлежащего в других типах независимых предложений:

идже

я

а-

1СГ -

je'en

разговаривать

эне

ты

эре-

2SG -

карадж

писать

ije a- je'eŋ ene ere- karãj

Я 1SG-говорю с тобой 2SG-пишу

«Я говорю, а ты пишешь»

руда

1ИСКЛ

т

ЭКС

-оро

- 1ИСКЛ

-джомоно

-идти

оре т -оро -джомоно

1EXCL EXH -1EXCL -go

«мы те, кто идет»

iv)
Как тематический объект, в самостоятельных предложениях:

эне

ты

руэй

ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ

оро-етсак

1 / 2 -см.

ene ruẽj oro-etsak

вы NEG 1/2-см.

«Это не ты, кого я вижу»

Клитические местоимения

Они не используются по отдельности, но всегда появляются в синтаксической связи с другими элементами, встречающимися в следующих функциях. [14]

я)
Как притяжательное местоимение с притяжательными существительными

je

1SG

= ОТНОСИТЕЛЬНО

-экове

-сердце

je =r -ekowe

1SG =REL -сердце

"мое сердце"

ii)
Как объект послелогов:

je

1SG

= ОТНОСИТЕЛЬНО

-эхе

-потому что

je =r -ehe

1SG =REL -потому что

«из-за меня»

iii)
как подлежащее с описательными глаголами

je

1SG

= ОТНОСИТЕЛЬНО

-кату

-будь хорошим

je =Ø -кату

1SG =REL {-быть хорошим}

"У меня все хорошо"

iv)
как объект с переходными глаголами:

je

1SG

= ОТНОСИТЕЛЬНО

-ецак

-видеть

je =r -etsak

1SG =REL - см.

"Ты видишь меня"

в)
как субъект и объект, с определенными глагольно-зависимыми формами:

je

1SG

=царо

=получить

= ГРОМКОСТЬ

не=

=

мано

умереть

-рамух

- СБЖВ

а'е

НИНТЕРР

=ва

= МС

jyjryp

друг

- Ø

je =tsaro =k ne= mano -ramuẽ a'e =wa jyjryp -Ø

1SG =получить =VOL 2S= умереть -SBJV NINTERR =друг MS - Ø

«Приди и забери меня, когда умрешь, друг!»

Как обсуждалось выше, в глагольной морфологии глагол получает аффиксы, клитики, составляющие и частицы. Аффиксы включают префиксы и суффиксы. Первые являются показателями лица, причины, возвратные и обратные глаголы. Суффиксы указывают на модус, отрицание и причины переходного глагола. Клитики указывают на лицо, отрицание и увещевательный модус. Составные элементы и частицы сигнализируют о различиях во времени, аспекте и модальности. [15] В камаюра вывод элементов категории из других тех же или различных категорий происходит посредством добавления аффиксов к радикалам и посредством комбинации корней и радикалов. Как аффиксация, так и вывод могут использоваться на морфологическом уровне и на синтаксическом уровне. Префикс используется при выводе имен, в то время как суффикс используется в других случаях. При глагольном выводе используются префиксы. Ниже мы рассмотрим только уменьшительные и увеличительные формы слов. [15]

В эндоцентрическом образовании существительных используются следующие суффиксы, все они тонические: [16]

Дела и соглашения

Язык камаюра состоит из комбинированных аспектов именительного-винительного, активного-статичного и установления конечного глагола с начальными вопросительными словами. [17] Язык камаюра также является иерархическим, например: формы в серии I с переходными глаголами в изъявительном и увещевательном наклонениях используются для кодирования A, клитические местоимения для кодирования O и префиксы серии IV для указания A и O одновременно. [18]

Важно отметить, что выбор участника регулируется иерархией ссылок, указанной ниже:

  1. первое лицо имеет приоритет над вторым лицом
  2. второе лицо имеет приоритет над третьим
  3. A имеет приоритет над O
    1. 1>2>3
    2. А>О

В зависимости от иерархии, заданной как участниками A, так и участниками O, более высокий иерархический элемент будет выражен глаголом с помощью соответствующего местоименного элемента. Следующий пример поясняет строки 1–5 в приведенной выше иерархической ссылке. [20]

Количественная оценка

Слова для чисел и квантификаторов, которые работают как обстоятельства

Слова для обозначения числительных и квантификаторов, такие как «everyone» и «few», понимаются как связанные с исчисляемым предметом и могут быть номинальными в зависимости от субъекта, объекта или даже события, однако они не встречаются как номинальные детерминанты, а представляют собой обстоятельства: [21]

мокий

два

кунуум

мальчики

- Н

о-

3 -

ик

приезжать

mokõj kunu'um -a o- yk

прибывают два мальчика -N 3-

«пришли два мальчика»

моапыт

три

мойцовый

бусины

- Н

р-

ОТНОСИТЕЛЬНО -

иру

пакеты

- Н

а-

1СГ -

мепи

купить

mo'apyt moytsowy -a r- iru -a a- mepy

три бусины -N REL- пачки -N 1SG- купить

«Я купил три упаковки бусинок»

могепете

один

рак

В

а-

1СГ -

йот

приходить

Сан-Паулу

ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР .

Кэти

ВСЕ

mojepete rak a- jot {Сан-Паулу} Кэти

один AT 1SG- come N.PR. ALL

«Я однажды приехал в Сан-Паулу»

Описательные глагольные элементы

Есть два описательных глагольных элемента, которые встречаются как квантификаторы «быть очень, очень, много раз» и -eta «быть многочисленными». Первый встречается только с указателем третьего лица и, как и другие описательные, может встречаться как наречие: [22]

i'ajaŋ

КВАНТ

я-

3 -

кару

есть

- ЦИРК

i'ajaŋ i- karu -w

КВАНТ 3- ешь -ЦИРК

«Он много ел [много раз]»

i'ajaŋ

КВАНТ

апыкав

лавка

- Н

а-

1СГ -

ерут

приносить

i'ajaŋ apykaw -a a- erut

Скамья QUANT -N 1SG- принести

«Я принесу много скамеек»

Частицы

В отличие от наречий, частицы не встречаются изолированно, как составная часть, и не обладают адвербиальными характерными свойствами. Они синтагматически связаны с составной частью, которая является элементом, имеющим область действия, или содержит его. Частицы могут изменять номинал, обстоятельство или глагол. В эту группу частиц входят: tete «только», meme «каждый», atsã «маленький, маленький», utsu «много», a'ia'ip «много». Ниже приведены примеры частицы tete : [23]

эне

ты

тет

ПТК

эре-

2SG -

ко

быть

эне тэтэ эре-ко

вы PTC 2SG- {быть}

"это только ты?"

каарук

полдень

-амуэй

- СБЖВ

тет

ПТК

а-

1СГ -

ха

идти

вода

-п

- ЛОЦ

каарук -амуẽ тете а- ха 'й -п

после полудня -SBJV PTC 1SG- идите на воду -LOC

«Я буду купаться только днём»

Корни, присоединяемые к глаголу

В глагольных корнях, которые присоединяются к глаголу, указывающему на видовые различия, корень -pap «заканчивать, завершать, завершать» выражает универсальную квантификацию, связанную с подлежащими аргументами переходных глаголов и объектами переходных глаголов. С суффиксом -pap подразумевается, что событие/действие охватывает совокупность предмета, рассматриваемого в его единице или совокупность предметов. В последнем случае, как правило, показатель числа присутствует в конструкции: [24]

ywyra

палка

о-кадж

3 -ожог

-пап

- КОМПЛ

ывира о-кадж -пап

палка 3-горелка -COMPL

"палка сгорела полностью"

о-

3 -

дзёмоно

идти ( PL )

-пап

- КОМПЛ

=ава

= ПЛ

о- дзёмоно -пап =ава

3- {идти (PL)} -COMPL =PL

«Все пошли»

Редупликация

Редупликация — это средство, используемое для выражения различий аспекта и других типов квантификации. Она может редупликовать радикальные именные, адвербиальные и глагольные формы, обычно отмеченные итеративностью, дистрибутивностью и интенсивностью: [25]

Образец текста

Следующий пример взят из Seki (2000), стр. 438. Это небольшой отрывок из народного сказания о герое Аравитаре, которого призвал его умерший друг, чтобы помочь душам мертвых в их вечной войне против птиц . Здесь Аравитара вернулся в мир живых и описывает свое путешествие к старой матери друга.

  1. джерерахаме рейк койт а'ɳа рупи рак орохоме койт
  2. jene peuan ikatu a'ia ko'ypy
  3. джава'ипайп эхе'аɳ джаджув а'е
  4. te a'ia'iw a'iwĩ jene retama ko'ypy
  5. jakatupe tete ne jene retama jaetsa ko'ypy
  6. ночная ночь не джава'иава ко'йпи
  7. kopiaip ehe'aɳ jaju kwaj'awan
  8. пецакаме те джене ретама койва
  9. ипеирипирера витене
  10. ипеирипирера вите айа'ивайн дженеретама койпы
  11. ojewunenewunawa a'iweru je wi kwãj
  12. окой опиретепевевара рури мы
  1. «Он [покойный друг] взял меня [Арав]. Мы пошли этим путем.
  2. Наш прямой путь(*) очень красив
  3. Здесь мы живем среди уродливых сорняков.
  4. Ах, как прекрасна наша [потусторонняя] деревня!
  5. Я видел [потустороннюю] деревню очень чистой(%),
  6. Там нет ни единого сорняка!
  7. Здесь мы живем, как на тропе к садам($), ребята!
  8. Видели бы вы нашу [неземную] деревню!
  9. Это похоже на то, что было выметено
  10. это как будто бы наша деревня была сильно выметена
  11. Бедные [души] плюнули на землю за то, что я там был(#)
  12. «Вот идет тот, кто все еще в своей первоначальной коже».

Примечания:

(*) «Прямой путь» ( peu- ) — это путь, по которому следуют души умерших, чтобы достичь иного мира.
(%) Деревни Камаюра состоят из кольца домов, окружающих ровную центральную площадь из утрамбованной земли, которая содержится в чистоте и часто подметается. Деревня усопших душ в этом отношении безупречна.
($) Сады Камаюра расположены на некотором расстоянии от деревни, и тропа к ним обычно проходит через тропические джунгли.
(#) Души плюнули на землю, потому что тошнотворный запах живой плоти героя вызвал у них тошноту.

Ссылки

  1. ^ Камаюра в Ethnologue (18-е изд., 2015) (требуется подписка)
  2. ^ "Локализация и население> Камайура" . pib.socioambiental.org . Проверено 6 декабря 2016 г.
  3. ^ Друде, Себастьян (2008). Уроки из документированных исчезающих языков . Филадельфия: John Benjamins Publishing Co., стр. 158–161.
  4. ^ Мосли, Кристофер (2007). Энциклопедия языков мира, находящихся под угрозой исчезновения . Лондон: Routledge Taylor & Francis Group. С. 137.
  5. ^ "Образование коренных народов > Камайура" . pib.socioambiental.org . Проверено 6 декабря 2016 г.
  6. ^ Секи (2000)
  7. ^ "Coleção Lucy Seki - Цифровая библиотека Курта Нимуэндажу" . www.etnolinguistica.org . Проверено 6 декабря 2016 г.
  8. ^ НОВА РАИЗ. (17.10.2011), ТВ. Raiz #9 - КАМАИУРА - ЛЮСИ СЕКИ, заархивировано из оригинала 21 декабря 2021 г. , получено 6 декабря 2016 г.
  9. ^ Секи (2000), стр. 415
  10. ^ Секи (2000), стр. 410
  11. ^ Диксон, РМВ и Айхенвальд, АЮ (1997). «Типология конструкций, определяемых аргументом». стр. 83–4. В Bybee, J., Haiman, J., & Thompson, SA, ред. (1997). Очерки о функции языка и типе языка, посвященные Т. Гивону. Амстердам: Джон Бенджаминс.
  12. ^ Родригес, Арион Далл'Игна и Ана Суэлли Арруда Камара Кабрал. (2012). «Тупиан». В книге Л. Кэмпбелла и В. Грондоны (ред.), Языки коренных народов Южной Америки. Комплексное руководство. Берлин: Де Грюйтер Мутон. 495–574.
  13. ^ Секи (2000), стр. 351–352
  14. ^ ab Seki (2000), стр. 62
  15. ^ ab Seki (2000), стр. 371
  16. ^ Секи (2000), стр. 372
  17. ^ Секи (2000), стр. 18
  18. ^ Секи (2000), стр. 138
  19. ^ Секи (2000), стр. 140
  20. ^ Секи (2000), стр. 140, 141
  21. ^ Секи (2000), стр. 319
  22. ^ Секи (2000), стр. 320
  23. ^ Секи (2000), стр. 320, 321
  24. ^ Секи (2000), стр. 321
  25. ^ Секи (2000), стр. 322

Библиография

Книги

Статьи

N: ядерный падеж REL: реляционный префикс AT: заверенный QUANT: квантификатор CIRC: обстоятельственный MS: говорящий-мужчина 1EXCL: первое лицо, исключительное лицо