Делавэрские языки , также известные как языки ленапе (делавэр: Lënapei èlixsuwakàn ), [3] являются манси и унами , двумя близкородственными языками восточно-алгонкинской подгруппы алгонкинской языковой семьи . Манси и унами были исконно разговорными языками ленапе в окрестностях современного района Нью-Йорка в Соединенных Штатах , включая западный Лонг-Айленд , остров Манхэттен , Статен-Айленд , а также прилегающие районы на материке: юго-восточный штат Нью-Йорк , восточная Пенсильвания , Нью-Джерси , Коннектикут, Мэриленд и Делавэр . [4]
Язык ленапе является частью алгонкинской ветви алгической языковой семьи и входит в восточно-алгонкинскую языковую группу, которая считается генетически родственной подгруппой алгонкинских языков .
Языки алгонкинской семьи составляют группу исторически родственных языков, произошедших от общего исходного языка, протоалгонкинского , который произошел от алгического. На алгонкинских языках говорят по всей Канаде от Скалистых гор до побережья Атлантического океана; на американских равнинах; к югу от Великих озер; и на побережье Атлантического океана. Многие из алгонкинских языков в настоящее время спят. [ необходимо разъяснение ]
Восточно -алгонкинские языки , на которых говорят на побережье Атлантического океана от того, что сейчас называется Канадскими приморскими провинциями до того, что сейчас называется Северной Каролиной ; многие из языков сейчас спят, а некоторые известны только по очень фрагментарным записям. [5] Восточно-алгонкинские языки считаются генетической подгруппой в пределах алгонкинской семьи , то есть восточно-алгонкинские языки разделяют достаточное количество общих инноваций, чтобы предположить, что они происходят от общего промежуточного источника, прото-восточно-алгонкинского. Лингвистическая близость манси и унами подразумевает, что у них есть непосредственный общий предок, которого можно назвать общим делавэрским; эти два языка разошлись по-разному от общего делавэрского языка. [6]
Несколько общих фонологических инноваций поддерживают генетическую подгруппу, состоящую из языков делаваров и магикан , [7] иногда называемую делаварским . [1] [2] Тем не менее, унами и манси более тесно связаны друг с другом, чем с магиканским. Некоторые исторические свидетельства указывают на общность между магиканским и манси. [8]
Таким образом, линия исторического происхождения выглядит следующим образом: протоалгонкинский > прото-восточный алгонкинский > делаварский > общий делаварский + могикане, при этом общий делаварский разделился на манси и унами.
Lenni Lenape означает «Человеческие существа» или «Настоящие люди» на языке унами. [9] Их самоназвание также пишется как Lennape или Lenapi , на языке унами Lënape [10] и на языке манси Lunaapeew [11] означает «люди». Термин Delaware использовался англичанами, которые назвали народ по названию своей территории у реки Делавэр . Они назвали реку в честь лорда Де Ла Варра , губернатора колонии в Джеймстауне, Вирджиния . [9] Английские колонисты использовали экзоним Delaware для почти всех людей ленапе, живущих вдоль этой реки и ее притоков.
По оценкам, еще в 17 веке существовало около сорока местных деревенских групп ленапе [ где? ] с населением, возможно, в несколько сотен человек на группу. Оценки для раннего периода контактов значительно различаются, с диапазоном от 8000 до 12000 человек. [12] Другие оценки приблизительно для 1600 года нашей эры предполагают 6500 унами и 4500 манси, при этом данные по манси Лонг-Айленда отсутствуют. [13] Эти группы никогда не были объединены политически или лингвистически, и названия Делавэр, манси и унами появились позже периода консолидации этих местных групп. [12] Самое раннее использование термина манси было зафиксировано в 1727 году, а унами — в 1757 году. [14]
Во время первого контакта европейских колонизаторов в 17 веке ленапе проживали в относительно небольших общинах, состоящих из нескольких сотен человек. [15] Интенсивность контактов с европейскими поселенцами привела к постепенному перемещению некоторых людей ленапе с их исконной родины в серии перемещений населения с геноцидными намерениями, включающих принудительное переселение и объединение небольших местных групп, продолжавшихся в течение более двухсот лет. [12] Это также называют «Долгим путем». Это произошло из-за того, что новые Соединенные Штаты нарушили первый договор, который они когда-либо подписывали. Используемые в настоящее время названия постепенно применялись к более крупным группам в результате политики геноцидного принудительного переселения Соединенных Штатов. Конечным результатом стало перемещение практически всех людей, говорящих на языке ленапе, из региона в современные Оклахому , Канзас , Висконсин , северную часть штата Нью-Йорк и Канаду .
В конце 19 века в Оклахоме появились две отдельные группы, говорящие на языке унами: зарегистрированные (чероки) делавары в округах Вашингтон, Новата и Крейг и отсутствующие делавары округа Каддо. [16] До недавнего времени в Оклахоме было небольшое количество носителей языка унами; сейчас этот язык там вымер как первый, но на нем свободно говорят как на изучаемом языке зарегистрированные члены двух племен делаваров в Оклахоме. Племя индейцев делаваров проводит некоторую работу по возрождению языка .
В равной степени затронутые консолидацией и рассредоточением, группы манси переехали в несколько мест в южном Онтарио еще в конце 18 века, в Моравиантаун , Мансейтаун и Шесть Наций . Несколько различных моделей миграции привели к тому, что группы носителей языка манси переехали в Стокбридж в современном Висконсине , Катарогас в современном штате Нью-Йорк и Канзас . [17] В 1892 году дети из Манси-Делавэр и Моравиантауна были отправлены в школу-интернат Маунт-Элгин, где разрешалось говорить только на английском языке. [18] Язык ленапе начал исчезать вдоль Гранд-Ривер в Шести Наций и быстро исчезать в Манси-Делавэр Нации. Только в Моравиантауне язык ленапе использовался ежедневно большинством населения страны и способствовал сохранению языка. [19] Сегодня манси сохранился только в Моравиантауне, где по состоянию на 2018 год есть два свободно говорящих на этом языке человека в возрасте 77 и 90 лет. В народе манси-делавэр народа ленапе, проживающего в Канаде, не осталось ни одного свободно говорящего на этом языке; однако есть члены, которые работают над возрождением языка в пределах общины. [15]
С 2009 по 2014 год в колледже Свортмор в Суортморе, штат Пенсильвания , преподавался курс языка ленапе . [20] Курс был сосредоточен на фразах и грамматике для начинающих, но также включал информацию об истории и культуре народа ленапе. Книги, используемые на курсе, включали Conversations in Lenape Language и Advanced Supplements (обе написаны Де Полом). [20]
Манси и унами лингвистически очень похожи. Они оба являются диалектами одного языка для носителей ленапе , и вместе называются языком индейцев ленни ленапе или делаваров, как можно увидеть в «Грамматике языка индейцев ленни ленапе или делаваров» , написанной моравским миссионером Дэвидом Цейсбергером и опубликованной в переводе с немецкого на английский Питером Стефаном дю Понсо в 1827 году. Цейсбергер даже не упоминает названия «диалектов» при описании различных грамматических особенностей, в то время как переводчик ссылается на них в двух аннотациях. [21] Несмотря на свою относительную близость, эти два языка достаточно различаются особенностями синтаксиса, фонологии и лексики, так что носители обоих считают их непонятными друг другу , поэтому в последнее время лингвисты рассматривают их как отдельные языки. [22]
На языке манси-делавэр говорили в центральной и нижней части долины реки Гудзон , на западе Лонг-Айленда , в верхней части долины реки Делавэр и в северной трети Нью-Джерси в современном Северном Джерси . [23] Хотя диалектные различия в языке манси, вероятно, существовали, нет никакой информации о возможных диалектных подгруппах. [24]
На языке унами-делавэр говорили в районе к югу от носителей языка манси в долине реки Делавэр и Нью-Джерси, к югу от Делавэрского водного ущелья и долины Раритан . [23]
Различают три диалекта унами: северный унами, южный унами и уналачтиго.
Северный унами, ныне вымерший, зафиксирован в большом количестве материалов, собранных моравскими миссионерами, но не отражен в речи какой-либо современной группы. [25] Группы северных унами находились к югу от групп манси, при этом южная граница области северных унами проходила по ручью Тохикон на западном берегу реки Делавэр и между Берлингтоном и Трентоном на восточном берегу. [26]
Малоизвестный диалект Уналачтиго описывается как распространенный в районе между Северным и Южным Унами, и имеется лишь небольшое количество свидетельств от одной группы. [26]
Южный унами, к югу от района Северный унами-Уналачтиго, отражается в диалекте унами-делавэр, на котором говорят делавары в Оклахоме. [26]
Названия носителей манси и унами используются сложным образом как в английском , так и в языке ленапе. Диалект унами (называемый языком неносителями языка ленапе) иногда называют делавэром или собственно делавэром, что отражает первоначальное применение термина делавэр к носителям унами. [27] Как носители манси, так и унами используют слово делавэр , если они зарегистрированы, и ленапе , если они не зарегистрированы, в качестве самоназвания на английском языке. [28]
Унами, проживающие в Оклахоме, иногда называют Оклахома-Делавэр , в то время как манси в Онтарио иногда называют Онтарио-Делавэр или Канадский Делавэр. [29]
Жители Моравиантауна, говорящие на языке манси, используют английский термин Munsee для обозначения жителей Манситауна, расположенного примерно в 50 км (31 миле) к востоку, и называют себя по-английски «делавэрами», а на языке манси — /lənáːpeːw/ «делавэрцы, индейцы». [30] Делавэры из Оклахомы называют жителей Делавэра из Онтарио /mwə́nsi/ или /mɔ́nsi/ , термины, которые также используются для людей предков манси в их собственных общинах.
Некоторые делавары в Моравиантауне также используют термин «христианин-индеец» в качестве предпочтительного самоназвания на английском языке. [31] Эквивалентный термин манси — ké·ntə̆we·s , что означает «тот, кто молится, новообращенный моравец». [32]
Носители языка манси называют жителей Оклахомы Делавэрс унами на английском языке или /wə̆ná·mi·w/ на языке манси. Сами себя жители Оклахомы называют Delaware на английском языке , а на языке унами — /ləná·p·e/ . [33]
Название ленапе , которое иногда используется в английском языке для обозначения обоих языков делавэра вместе, — это название, которое носители языка унами также используют для своего собственного языка на английском языке, [34] [35] тогда как носители языка манси называют свой язык на английском языке Lunaapeew . [36] Крафт, в отличие от других ученых, использует термин ленапе в качестве общего термина для обозначения всех групп, говорящих на языке делавэра. [37]
Носители языка манси называют свой язык /hə̀lə̆ni·xsəwá·kan/ , что означает «говорящие на языке делавэров». [38]
Манси и унами имеют похожие, но не идентичные наборы согласных и гласных, а также имеют значительное количество общих фонологических правил. Например, оба языка разделяют одни и те же основные правила для назначения веса слога и ударения. [39] Однако унами внес новшество, упорядочив назначение ударения в некоторых глагольных формах так, что предпоследний слог является ударным, даже если правило назначения ударения предсказывает ударение на предпоследнем слоге. [40] Кроме того, унами внес новшество относительно манси, добавив фонологические правила, которые значительно меняют произношение многих слов унами относительно соответствующих слов манси. [41]
В этом разделе основное внимание уделяется представлению общей информации о звуках и фонологии языков манси и унами, а подробное обсуждение отведено для записей по каждому языку.
Манси и унами имеют одинаковый базовый набор согласных, как показано в следующей таблице. [42]
Кроме того, унами анализируется как имеющий контрастные долгие глухие смычки: p· , t· , č· , k· ; и долгие глухие фрикативные: s· , š· , и x· . [43] Поднятая точка /·/ используется для обозначения длительности предшествующего согласного или гласного. Полный анализ и описание статуса долгих согласных недоступны, и было предложено более одного анализа согласных Делавэра. Некоторые анализы признают только долгие смычки и фрикативные как предсказуемые, т. е. возникающие по правилу. [44] Контрастные долгие согласные описываются как имеющие низкую функциональную отдачу, то есть они различают относительно немного пар слов, но тем не менее встречаются в контрастных средах. В обоих языках есть правила, которые удлиняют согласные в определенных средах. [45]
Несколько дополнительных согласных встречаются в заимствованных из языка манси словах: /f/ в, например, nə̀fó·ti 'Я голосую'; /r/ в ntáyrəm . [46]
Было предложено несколько альтернативных анализов гласных манси и унами. В одном из них два языка анализируются как имеющие одну и ту же базовую систему гласных, состоящую из четырех долгих гласных /i· o· e· a·/ и двух кратких гласных /ə a/ . [47] Эта система гласных эквивалентна системе гласных, реконструированной для прото-восточно-алгонкинского языка. [48] Альтернативные анализы отражают несколько различий между двумя языками. В этом анализе манси анализируется как имеющий контрастную долготу во всех позициях, за исключением /ə/ . [46] В ячейках с двумя гласными первая является долгой.
Аналогичным образом, гласные унами также были проанализированы как организованные в контрастные пары долго-короткие. [49] Одна асимметрия заключается в том, что высокий краткий /u/ сочетается с долгим /o·/ , а также заслуживает внимания сочетание долгого и короткого /ə/ . В ячейках с двумя гласными первый является долгим.
И манси, и унами имеют заимствованные слова из европейских языков, что отражает ранние модели контактов между носителями языка делавэр и европейскими торговцами и поселенцами. Первыми европейцами, которые имели устойчивый контакт с делавэрами, были голландские исследователи и торговцы, и заимствованные слова из голландского языка особенно распространены. Голландский язык является основным источником заимствованных слов в манси и унами. [50]
Поскольку многие из ранних контактов между носителями языка делавэр и голландскими исследователями и поселенцами происходили на территории манси, голландские заимствования особенно распространены в языке манси, хотя некоторое количество их встречается и в языке унами.
Многие заимствования из голландского языка в Делавэре представляют собой существительные, которые называют предметы материальной культуры, предположительно, важные или новые для носителей Делавэра, что отражено в следующих заимствованных словах. [51]
Более поздние заимствования, как правило, происходят из английского языка, например, следующие заимствованные слова из языка манси: ahtamó·mpi·l 'автомобиль'; kátəl 'резец'; nfó·təw 'он/она голосует'. [52]
В языке унами есть одно известное шведское заимствование: típa·s «курица», от шведского tippa , «призыв к цыплятам». [53]
Стандартной системы письма для манси или унами не существует. Однако люди, зарегистрированные в племени индейцев Делавэр, разработали систему правописания, которая является самым последним стандартом для письма на диалекте унами. Из уважения к этой интеллектуальной собственности племени индейцев Делавэр следует использовать их стандарт для письма на диалекте унами. Кроме того, манси в резервации Шести Наций в том, что сейчас называется Канадой, провели такую же стандартизацию для диалекта манси. В учебных материалах для аборигенов, используемых провинциальными правительствами, этот новейший стандарт для манси используется для обучения манси детей в школьной системе.
Лингвисты имели тенденцию использовать общие фонетические символы транскрипции, такие как символы, которые встречаются в Международном фонетическом алфавите , или аналогичные американистские символы для представления звуков, которые не всегда представлены в обычных стандартных системах письма. [54]
Европейцы, записывающие делавэрские слова и предложения, как правило, использовали адаптации европейских алфавитов и связанных с ними соглашений. Качество таких переводов сильно различалось, поскольку европейцы пытались записывать звуки и звуковые комбинации, с которыми они не были знакомы. [55]
Практические орфографии для манси и унами были созданы в контексте различных проектов по сохранению и документированию языка. Недавний двуязычный словарь манси использует практическую орфографию, полученную из лингвистической системы транскрипции для манси. [56] Та же система также используется в недавнем словаре, выпущенном на месте в Моравиантауне. [57]
Онлайновый словарь Unami Lenape Talking Dictionary использует практическую систему, отличную от системы Munsee. Однако другие практически ориентированные материалы Unami используют систему письма с обычными фонетическими символами. [58]
В таблице ниже представлен пример слов унами, записанных сначала в лингвистически ориентированной транскрипции, а затем те же слова, записанные в практической системе. [59] [60] Лингвистическая система использует акут для обозначения предсказуемого ударения и поднятую точку (·) для обозначения долготы гласного и согласного. Практическая система интерпретирует контраст между долгими и соответствующими краткими гласными как контраст качества, используя акут и гравис для обозначения качества гласного. Ударение, которое, как отмечено, предсказуемо, и долгота согласного не указываются в практической системе.
В таблице ниже представлен пример слов манси, записанных сначала в лингвистически ориентированной транскрипции, а затем те же слова, записанные в практической системе. [61] Лингвистическая система использует поднятую точку ⟨·⟩ для обозначения долготы гласного. Хотя ударение в основном предсказуемо, лингвистическая система использует акут для обозначения предсказуемого главного ударения. Кроме того, предсказуемое глухое или бормотающее /ă/ обозначается бреве-ударением ⟨˘⟩ . Аналогично бреве-ударение используется для обозначения ультракороткого [ə] , который обычно встречается перед одиночным звонким согласным, за которым следует гласный. [62] Практическая система обозначает долготу гласного, удваивая гласную букву, и сохраняет практику лингвистической системы для обозначения ударения и глухих/ультракоротких гласных. Практическая система использует орфографическое ⟨sh⟩ для фонетического символа /š/ и ⟨ch⟩ для фонетического символа /č/ . [63]