stringtranslate.com

Якопо да Сан Кассиано

Incipit латинского перевода Якопо книги XI Diodorus Bibliotheca Historica Книга XI, посвященная Папе Николаю V. Британская библиотека, ms. Harley 4916, f. 3r. Внизу герб Педро Ферриса, епископа Таррагоны (Испания).

Якопо да Сан Касьяно (между 1395 и 1410 – ок. 1454), также известный как Якобус Кремонский , был итальянским гуманистом и математиком. Он перевел с греческого на латынь труды Архимеда и части « Исторической библиотеки » Диодора .

Биография

Молодость и начало карьеры

Он родился недалеко от Кремоны, вероятно, в начале пятнадцатого века. Из того, что можно узнать из различных документов и свидетельств, он стал постоянным каноником церкви Кремоны. В 1432 или в начале 1433 года он поступил в Ка' Джокоза, школу Витторино да Фельтре в Мантуе. Во время учебы он быстро стал близким соратником Витторино.

В 1440 году он был студентом факультета искусств в Павии , где он, вероятно, сопровождал Джанлучидо Гонзага (сына маркиза Мантуи Джанфранческо ), который изучал право в том же университете. В Павии он встретился с важными итальянскими гуманистами кватроченто, включая Франческо Филельфо , Катоне Сакко, Джованни Марлиани и греческого ученого Теодоро Газу .

Из Мантуи в Рим

Портрет Франческо Гонзага работы Андреа Мантеньи , ок. 1461 г.

В Мантуе в 1446 году он сменил Витторино, который умер в том же году, на посту директора Джокозы. Маркиз Лодовико Гонзага доверил ему образование своих детей Федерико (1441–1484) и Франческо (1444–1483). Якопо оставил школу и службу у маркиза в 1449 году, будучи вынужденным отправиться в Рим, чтобы отстаивать «некое свое дело» перед папой Николаем V. Однако в том же году он вернулся в Мантую и переехал в Рим навсегда только после апреля 1451 года.

При дворе Николая V ему поручали различные научные задания, в том числе редактирование перевода и комментариев к « Альмагесту», сделанных Трапезунцием . Это вызвало огромную полемику между двумя гуманистами, которая закончилась бегством Трапезунция из Рима. Кроме того, ему поручили перевод некоторых книг « Исторической библиотеки » Диодора .

Неясно, закончил ли Якопо свой перевод трудов Архимеда в годы своего пребывания в Павии и Мантуе. Д'Алессандро и Наполитани нашли автограф перевода Якопо, codex Nouv. Acq. Lat. 1538 из Национальной библиотеки Франции , и показали, что кремонский гуманист использовал для своего перевода греческий антиграф, не прослеживаемый ни в одной из известных сегодня греческих рукописей Архимеда.

Точно неизвестно, когда умер Якопо, но, вероятно, это произошло в 1453 или 1454 году.

Ссылки