Ямбо Уологем (22 августа 1940 г. — 14 октября 2017 г.) [1] — малийский писатель. Его первый роман «Le devoir de violence» (англ. Bound to Violence , 1968) получил премию «Prix Renaudot» . Позже он опубликовал «Lettre à la France nègre» (1969) и «Les mille et une bibles du sexe» (1969) под псевдонимом Утто Родольф . «Le devoir de violence» изначально был хорошо принят, но позже критики обвинили Уологема в плагиате отрывков из произведений Грэма Грина и других признанных авторов, таких как Андре Шварц-Барт . В результате этого Уологем отвернулся от западной прессы и оставался затворником до конца своей жизни.
Ямбо Уологем родился единственным сыном в аристократической семье малийцев Тиджания в 1940 году в Бандиагаре , главном городе региона Догонов в Мали (тогда часть французского Судана ). [2] Его отец, Букари Уологем, был известным землевладельцем и школьным инспектором. [2] Он выучил несколько африканских языков и свободно говорил на французском, английском и испанском языках. После поступления в лицей в столице Бамако он отправился в Париж в 1960 году, где изучал социологию, философию и английский язык в лицее Генриха IV [3] , а с 1964 по 1966 год преподавал в лицее Кларентон в пригороде Парижа, одновременно обучаясь на докторскую степень по социологии в Высшей нормальной школе .
Его главная работа, Le devoir de violence (1968), вызвала споры и продолжающиеся академические дебаты по поводу обвинений в плагиате. В 1969 году он опубликовал том язвительных эссе Lettre à la France nègre, а также эротический роман Les mille et une bibles du sexe , опубликованный под псевдонимом Utto Rodolph. После скандала о плагиате Le devoir de violence , Ouologuem вернулся в Мали в конце семидесятых. [2] До 1984 года он был директором молодежного центра в небольшом городке Севаре недалеко от Мопти в центральном Мали, где он написал и отредактировал серию детских учебников. Считается, что он вел уединенную исламскую жизнь марабута до своей смерти 14 октября 2017 года в Севаре в возрасте 77 лет. [4] [5]
Le devoir de violence (опубликовано на английском языке как Bound to Violence ) был опубликован в 1968 году издательством Editions du Seuil . Он был встречен широким признанием критиков, и в том же году он стал первым африканским автором, получившим эту премию . Ouologuem стал знаменитостью, а Le Monde назвал его одним из «редких интеллектуалов международного уровня, представленных миру Черной Африкой», сравнив его с Леопольдом Седаром Сенгором . [6] Он был переведен на английский язык ( Bound to Violence ) Ральфом Манхеймом в 1971 году. Роман Ouologuem жестко критикует африканский национализм и «приберегает свою наибольшую враждебность для насилия, которое африканцы совершали против других африканцев». [7] Некоторые критики [ кто? ] посчитали, что похвала и первоначальная реакция на «подлинность» романа, который часто является исторически неточным [ нужна ссылка ] , были западным ответом. Эти критики [ кто? ] рассматривал его как отказ от прославленного взгляда на африканскую историю: в обзоре в The Nation говорилось, что «Уологем» «разрушил... миф о славном африканском прошлом». [8]
Однако вскоре роман оказался в центре споров, поскольку некоторые из его отрывков, по-видимому, были плагиатом из романа Грэма Грина «Это поле битвы» (впервые опубликованного в 1934 году) и французского романа Андре Шварц-Барта «Последний из справедливых» ( Le dernier des justes , 1959) . [2] После судебного иска Грина книга была запрещена во Франции и только недавно [ когда? ] была там переиздана. [9] В то время Уологем утверждал, что изначально использовал цитаты в некоторых спорных отрывках и что цитаты были удалены его редактором, но его оригинальная рукопись недоступна, чтобы подтвердить это; этот факт не отрицался его издателем. [2] Он также утверждал, что в некоторых ранних интервью он открыто говорил о выдержках из этих отрывков, поэтому она не была столь спорной во Франции. С 1977 года в английском издании появилась заметка: «Издатели признают использование некоторых отрывков на страницах 54–56 из романа «Это поле битвы» Грэма Грина». [10] Несмотря на споры, роман остаётся одной из вех постколониальной африканской литературы, [11] примечательной своим «культурным размахом: легендами, мифами, хрониками, религиозными вопросами, вплетенными в пышное повествование; красноречием: ритмом и музыкой прозы». [12]
Le devoir de violence описывает семь с половиной веков истории центрального Мали (в частности, региона Догонов ) с 1202 по 1947 год, когда вымышленная страна Накем-Зуйко находится на пороге независимости. Первая часть книги посвящена нескольким могущественным малийским империям, в частности, доколониальной империи Тукулёр , столицей которой был Бандиагара, и доисламской империи Бамбара , которую она заменила. В ней указывается, как африканские правители сотрудничали с работорговцами, продавая сто миллионов граждан для угона в рабство. Повествование отмечено насилием и эротизмом, изображая колдовство и черную магию как естественную человеческую деятельность. Во второй, колониальной части истории, главный герой, Раймонд Спартак Кассуми, потомок рабов, отправляется во Францию, чтобы подготовиться к политической карьере. В рассказе также освещается процесс, посредством которого раболепие или «negraille» (слово, придуманное Уологемом) укореняется в чернокожем населении.
Самые известные работы Уологема были переизданы на английском языке и отредактированы Кристофером Уайзом в The Yambo Ouologuem Reader: The Duty of Violence, A Black Ghostwriter's Letter to France и The Thousand and One Bibles of Sex (Africa World Press, 2008). Его наследие рассматривается в современном свете в Yambo Ouologuem: Postcolonial Writer, Islamic Militant , антологии 1999 года, также отредактированной Уайзом, которая включает в себя рассказ о собственной попытке Уайза найти Уологема в Африке. Уайз назвал «решение Уологема вернуться в Мали и умыть руки от написания на французском языке ... неисчислимой потерей для мировой литературы». [13]
Ouologuem также писал стихи, некоторые из которых публиковались в журнале Nouvelle Somme . Он антологизирован в Poems of Black Africa (ред. Wole Soyinka , 1975) и The Penguin Book of Modern African Poetry (ред. Gerald Moore и Ulli Beier , 1984).
«Le devoir de violence» защищали многие критики, включая Кваме Энтони Аппиа , который считал его отказом от «первого поколения современных африканских романов — поколения « Things Fall Apart» Ачебе и « L' Enfant noir» Лэя ». [8]
В документальном фильме Жана-Фредерика де Аска 2009 года Où est l'Eldorado? ( В поисках Эльдорадо ) спорадически упоминается жизнь и творчество Уологема. [14] Фильм посвящен группе студентов малийского университета в Севаре, городе, где он жил, все из которых были вдохновлены его работой. Сам Уологем не появился в документальном фильме, так как один из жителей города предостерег де Аска от слишком близкого приближения к дому автора во время съемок.
Роман сенегальского писателя Мохамеда Мбугара Сарра «Самая секретная память людей» , получивший Гонкуровскую премию в 2021 году, вдохновлен опытом Уологема во французском издательском деле. [15] [16]
В 2023 году было объявлено, что издательство Penguin Modern Classics опубликует новое английское издание Bound to Violence в марте 2024 года с предисловием малийского ученого Шерифа Кейты. [17]