stringtranslate.com

Ян Куй

Литературно-мемориальный музей Ян Куя

Ян Куй ( китайский :楊逵; пиньинь : Ян Куи ; Уэйд-Джайлз : Ян Куэй ; 18 октября 1906 г. - 12 марта 1985 г.) или Ё Ки , [1] первоначально звавшийся Ян Куй (楊貴), был тайваньским писателем и общественным деятелем. активист, родившийся в Тайнане , Тайвань . Он использовал такие псевдонимы , как Ян-куэй (楊逵), Ян Цзянь-вэнь (楊建文), Лай Цзянь-эр (賴健兒), Линь Сы-вэнь (林泗文) и Ито Рё (伊東亮).

Выросший в школах с преподаванием на японском языке, Ян Куй отправился в материковую часть Японии, где он испытал как преследования, так и принятие, особенно со стороны японских коммунистов. Под этим влиянием он стал пролетарским романистом. После Второй мировой войны он был заключен в тюрьму правительством Гоминьдана с 1949 по 1961 год. После освобождения из тюрьмы ему пришлось выучить китайский язык у своей внучки Ян Цуй  [zh] , поскольку японский язык был общим языком Тайваня до времени его заключения.

Ян Куэй активно участвовал в различных общественных движениях и организациях, включая Ассоциацию крестьян Тайваня (臺灣農民組合) в период японского правления , Тайваньскую культурную ассоциацию , Тайваньский альянс литературы и искусства , а также оппозиционное движение после прихода к власти националистического правительства .

В честь Ян Куэя в районе Синьхуа города Тайнань был основан Мемориальный музей литературы Ян Куэя . Он официально открылся 27 ноября 2005 года [2] и содержит рукописи Ян Куэя, документы, такие как первое издание « Газетного разносчика », переведенное Ху Фэном (胡風) и опубликованное Tung Hua Book Co. в 1947 году, и другие артефакты.

Жизнь

Ранний период жизни

Ян Куй родился в семье жестянщика. Он поступил в государственную школу Даймокуко в 1915 году, отложив это из-за проблем со здоровьем. В 1915 году Ян стал свидетелем инцидента в Цзяобаньяне, который изменил его взгляд на японцев в худшую сторону. После окончания государственной школы Даймокуко Ян учился в средней школе № 2 Тайнаня, где он читал литературные произведения Нацумэ Сосэки , Акутагавы Рюноскэ и Чарльза Диккенса , а также произведения русской литературы и революционной французской литературы, включая особенно «Отверженных» Виктора Гюго , которые «особенно тронули» его из-за описания социального конфликта. [3]

В 1923 году, прочитав книгу Taiwan hishi (A Record of Taiwanese Rebels), которая противоречила его опыту инцидента в Цзяобаньяне, Ян начал писать, чтобы «исправить историю». В 1924 году он переехал в Токио, чтобы избежать предполагаемого брака с приемной дочерью своих родителей и изучать общественную мысль. В Токио Ян столкнулся с «пролетарской литературой», читал левые журналы и участвовал в левых движениях. В 1926 году Ян основал группу культурных исследований и встретился с авангардным драматургом Сасаки Такамару, а в 1927 году он основал «Учебное собрание по социальным наукам». Позже он был арестован за участие в антияпонской лекции. [4]

Вернуться на Тайвань

Ян вернулся на Тайвань в 1927 году, вступив в Ассоциацию крестьян Тайваня. В 1928 году он был избран в комитет Ассоциации культуры Тайваня , через которую в 1929 году он встретил своего наставника Лай Хэ . Обе организации были позже распущены в марте 1931 года колониальным правительством в ходе подавления тайваньских коммунистов. После подавления радикализма Ян снова начал много писать. [5]

Письмо

Ян Куй дебютировал в японских литературных кругах благодаря своей работе Jiyū rōdōsha no seikatsu danmen (Краткий очерк жизни свободных рабочих), которая была опубликована в 1927 году в официальном журнале Ассоциации журналистов Токио Gōgai . [4]

В 1932 году Ян опубликовал свою работу «Газетчик» в Тайване xinminbao (Новые народные новости Тайваня). Она была опубликована на китайском языке как Songbaofu . Ян опубликовал под именем Ян Куй вместо своего первоначального имени Ян Гуй, будучи убежденным сделать это Лай Хэ. [6] В 1934 году его короткий рассказ «Газетчик» (新聞配達夫) был выбран для журнала Tokyo Bungaku hyōron (文學評論) [7] , что стало первым случаем, когда тайваньский писатель вошел в мейнстримную литературную сферу в Японии. [8] Именно в этот период он впервые использовал псевдоним «Ян Куэй», и это помогло Ян Куэю завоевать репутацию романиста. [9]

Ян Куэй начал писать на японском языке, и его ранние работы включали эссе, рассказы и романы. После Второй мировой войны он продолжал писать, но был арестован за участие в общественных движениях и за публикацию « Декларации мира ». [8] Находясь в тюрьме, его навыки письма на китайском языке созрели. Его короткий рассказ «Неукротимая роза» (первоначально называвшийся «Весенний свет не может быть ограничен») был включен в учебники китайского языка для старших классов, что стало первым случаем, когда произведение тайваньского писателя периода японского правления было выбрано для учебников. Ян Куэй называл себя «социалистом с гуманистическим сердцем». Он считал, что литература должна быть написана с точки зрения народа, и использовал свои произведения для разоблачения социальной несправедливости, страданий и угнетения рабочего класса. [9] № 38 журнала Taiwan Literature: English Translation Series (2016) — это специальный выпуск, посвященный Ян Куэю.

На Яна оказали влияние русская реалистическая литература , «Капитал» Карла Маркса и японские пролетарские движения, и он использовал их для влияния на свои социалистические идеи. [10] Он также находился под влиянием анархизма, прочитав Михаила Бакунина и Петра Кропоткина после смерти Осуги Сакаэ . [4] Янг идентифицировал себя как «гуманистического социалиста» и сотрудничал с японскими социалистами и юнионистами. [11] Он защищал реализм и считал, что литература «должна исходить из местной почвы», а не быть о «военных усилиях или личном эстетизме». [12]

Смотрите также

Ссылки

Цитаты

  1. ^ Линь 2017, стр. ii.
  2. ^ Ли, Яо-чжоу (2015).文學館的經營模式探討 ——以楊逵文學館為核心[ Исследование операционной модели литературных музеев: пример литературного музея Ян Куя ]. Национальный университет Чунг Ченг. п. 13.
  3. ^ Линь 2017, стр. 73.
  4. ^ abc Lin 2017, стр. 74.
  5. ^ Линь 2017, стр. 74-75.
  6. ^ Линь 2017, стр. 75.
  7. ^ Линь 2017, стр. 26.
  8. ^ Аб Ши, И-ю (2014). 「日治與戰後」時期楊逵小說之比較研究[ Сравнительное исследование романов Ян Куэя в «японский оккупационный» и «послевоенный» периоды ]. Национальный университет Цзяи. п. 13.
  9. ^ аб Се, Цай-Фэн (2020).春光關不住:楊逵在綠島時期的生活圖像與文學活動[ Неудержимый весенний свет: образы жизни и литературной деятельности Ян Гуя в период Зеленого острова ]. Национальный объединенный университет. стр. 145–149.
  10. ^ Линь 2017, стр. 12.
  11. ^ Линь 2017, стр. 28, 60.
  12. ^ Линь 2017, стр. 36–37.

Библиография

Внешние ссылки