Яна Букова ( болгарский : Яна Букова ; родилась 18 июля 1968) — болгарская поэтесса , прозаик и эссеист. Считается одним из самых значительных болгарских авторов 21-го века.
Родилась в Софии в 1968 году, Боукова имеет степень по классике Софийского университета. Она является автором трех книг стихов, включая « Дворцы Диоклетиана» (1995), «Лодка в глазу» (2000) и «Записки женщины-призрака» (2018); двух сборников рассказов, включая «A как в Аnything» (2006) и «Рассказы без возврата» (2016); и романа «Путешествие в направлении тени» (впервые опубликовано в 2009 году, затем в 2014 году вышло переработанное издание). Ее стихи и рассказы были переведены на множество языков, включая греческий, испанский, французский, немецкий и арабский. Английские переводы ее поэзии и прозы были опубликованы в различных сборниках и журналах в США и Великобритании, включая Best European Fiction 2017, Words Without Borders, Two Lines, Absinthe, Drunken Boat, Ariel Art, European Literature Network, Zoland Poetry, Take Five, At the End of the World – Contemporary Poetry from Bulgaria .
Букова является членом платформы Greek Poetry Now и редколлегии FRMK, двухгодичного журнала о поэзии, поэтике и изобразительном искусстве. Стихи, изначально написанные ею на греческом языке, были включены в Austerity Measures: The New Greek Poetry (Penguin Books, 2016, New York Review of Books, 2017). Книги на греческом языке: The minimal garden , Ikaros 2006 (перевод Димитриса Аллоса), Drapetomania , Mikri Arktos 2018. Букова также является редактором и переводчиком на болгарский язык более десяти сборников и антологий современной и древнегреческой поэзии, включая «Фрагменты» Сапфо (премия Союза болгарских переводчиков 2010 года), сборник стихов Катулла и «Пифийские оды» Пиндара (Национальная премия за перевод 2011 года).
По словам болгарской поэтессы и писательницы Сильвии Чолевой, «Букова — автор борхесовского типа. Она отдает предпочтение игре, ссылкам, загадкам, неожиданным поворотам, иронии и драматургии стиха. Она обладает глубокими познаниями не только в сфере гуманитарных наук, в которых она специализировалась, но ее также увлекает наука, она много знает, и все это отражено в « Записках женщины-призрака »» [1].
Яна Букова — автор сборников рассказов A as in Аnything (2006) и Tales With No Return (2016), а также романа Traveling in the Direction of the Shadow . Ее роман был первоначально опубликован на болгарском языке в 2009 году (за ним последовало переработанное издание в 2014 году). Traveling in the Direction of the Shadow была оценена как одна из самых инновационных, захватывающих, эрудированных, своеобразных и амбициозных книг, появившихся на современной болгарской литературной сцене за последние десятилетия. Этот очень борхесовский роман — история о повествовании — о силе историй взаимно притягиваться, находить свой путь друг к другу и дополнять друг друга. Главные герои, чьи имена служат названиями восьми глав романа, все имеют свою собственную полную, от колыбели до могилы «биографию», свой собственный скрытый, часто мучительный талант; все они были отмечены судьбой по-своему. В интеллектуальном, стилистическом и концептуальном плане Букова находится в диалоге с мировым сообществом авторов, объединенных переводами, в число которых входят, в частности, Хорхе Луис Борхес, а также Маргарита Юрсенар , Милорад Павич , Габриэль Гарсия Маркес , Итало Кальвино , Жорж Перек и другие.
Согласно грантам фонда Pen/Heim Translation фонда PEN America Юрия, роман Яны Буковой «Путешествие в направлении тени» является одной из самых оригинальных и захватывающих книг, появившихся на современной литературной сцене Болгарии: сюжет, разворачивающийся в 19 веке на Балканах и вокруг них, предлагает сложные идеи и исторические перспективы культур, которые малоизвестны за пределами их границ, а главные герои, чьи имена служат названиями восьми глав романа, имеют свои собственные интригующие биографии от колыбели до могилы. В своем мастерском переводе Екатерина Петрова уловила множество нюансов, регистров и литературных приемов прозы Яны Буковой». [2]
Ее поэтический сборник «Записки женщины-призрака» получил Национальную премию имени Ивана Николова за самую выдающуюся книгу поэзии в 2019 году. Его версия на греческом языке также была опубликована в 2018 году в Афинах под названием «Драпетомания» .
Греческая поэтесса, художница и переводчица Катерина Илиопулу определяет: Призрачная женщина, дирижирующая книгой, — это незримо присутствующий свидетель-поэт, тот, кто был превращен в призрака во всем спектре тоталитаризма товаров, замаскированный под мультяшного супергероя, демонстрирующий невероятную преобразующую силу поэзии. Потому что поэзия, о которой идет речь, — это не поэзия поражения, а, скорее, готовая к битве поэзия, поэзия настоящего становления, которая заявляет: мы прекрасно умеем пользоваться собственным оружием! [ 3] Афинская ежедневная утренняя газета Kathimerini подчеркивает значимость поэзии Яны Буковой: Заостренный интеллект управляет: беспокойный, ироничный интеллект высказывается в стиле, который призван уязвлять, вызывать ссадины, не обремененный заблуждением пророческой речи и сопутствующей уверенностью высокого дискурса. [4] Греческий поэт и критик Орфей Апергис подчеркивает в газете Ta Nea , что: Эта книга сводит воедино форму эссе (философскую, метафизическую «тенденцию») и поэзию (поэтическую чрезмерность), как два постоянно движущихся, вращающихся точильных камня, которые оттачивают друг друга. Букова формулирует выводы, которые кажутся научными, но несут в себе поэтический заряд, который обычно выражается в терминах ужаса перед метафизической пустотой. Второй центральный раздел книги называется «Трактат». Это трактат об отвращении, которое наблюдатель испытывает к городским голубям. Можно сказать, как Витгенштейн встречает Кафку. Этот «Трактат» вполне можно преподавать в школах как пример разницы между поэзией и «поэтичностью» . [5] "
{{cite web}}
: CS1 maint: местоположение ( ссылка )