^ Обратите внимание, что Ян з Яни изначально был голландского происхождения, и эта форма имени является латинизированной формой голландского имени эпохи Средневековья/Ренессанса, измененной макароническим влиянием просторечия французского языка, затем лингва франка по всей Европе. Во время правления французских королей Филиппа Лысого и Карла Смелого, а также расширения влияния Священной Римской империи на всем европейском континенте (особенно на восток), документы писались на языке, который объединял латынь и французский язык с местными диалектами (включая голландский). См.: Van der Schaar, J., Woordenboek van Voornamen: inventarisatie van de doop- en roepnamen met hunetymologie. (Утрехт и Антверпен: Aula-Boeken, 1967); Для получения дополнительной информации об этом латино-просторечном онамастическом и этимологическом сдвиге см. Wright, Roger. Latin and the Romance Languages in the Early Middle Ages . (Лондон, Нью-Йорк: Routledge, 1991); и Поздняя латынь и ранняя романская литература в Испании и Франции эпохи Каролингов (Ливерпуль: F. Cairns, 1982).
^ Зиглевский Збигнев. Późnośredniowieczne urzędy и urzędnicy w powiecie bydgoskim. Urzędnicy ziemscy – starostowie, burgrabiowie [w.] Prace Komisji Historii Bydgoskiego Towarzystwa Naukowego. Т.16. Быдгощ яко осродек административный на przestrzeni wieków. Збиор студия под красный. Здзислава Беганьского и Влодзимежа Ястшембского. Быдгощ 1998 г.
^ Антони Экстайн, Historia Ponieca do połowy XVI wieku, Roczniki Historyczne, T.II, стр.92, IH PAN, 1926
Дальнейшее чтение
Мариан Бискуп, Войны Польский из Закона Кшижацкого 1308-1521, Гданьск, 1993.
Томаш Юрек, Dzieje Średniowieczne, Варшава, Wydawnictwa Szkolne i Pedagogiczne, ISBN 83-02-07370-9
Кароль Гурский, Поморье с доби войны тринастолетние , Познань, 1932 г.
Внешние ссылки
IHPAN (Польская академия наук) - Сверчин
Легенда о Яне из Яни и гербе Остоя Архивировано 21.11.2011 на Wayback Machine
Великие и известные люди Архивировано 2007-12-06 в Wayback Machine