stringtranslate.com

Озвучка в Японии

Актер озвучивания Каппей Ямагучи

Озвучка в Японии — это индустрия, в которой актеры озвучивают персонажей или рассказчиков в средствах массовой информации, включая аниме , видеоигры , аудиодрамы , рекламные ролики и дубляж для неяпонских фильмов и телевизионных программ.

В Японии актеры озвучивания (声優, сэйю ) и актрисы создали фан-клубы из-за пересечения с индустрией идолов , и некоторые фанаты могут смотреть шоу просто для того, чтобы услышать конкретного актера озвучивания . [1] Многие актеры озвучивания параллельно занимаются певческой карьерой [2] , а также перешли в средства массовой информации с живыми выступлениями.

В Японии около 130 школ озвучивания. [3] Телерадиокомпании и агентства по поиску талантов часто имеют собственные труппы вокалистов. В Японии издаются журналы, посвященные озвучке, причем Voice Animage является самым продолжительным из них.

Термин « голос персонажа» (сокращенно CV ) широко использовался с 1980-х годов в таких японских аниме-журналах, как Animec  [ja] и Newtype , для описания актера озвучивания, связанного с конкретным аниме или игровым персонажем.

Определение и роль

Актер озвучивания (声優, сэйю ) обеспечивает озвучку персонажей и повествование для различных типов медиа, включая аниме , видеоигры, аудиодрамы , каскадерские и кукольные представления, а также рекламу. Актер озвучивания также обеспечивает дубляж неяпонских телепрограмм и фильмов. Первоначальный термин для актеров озвучивания в Японии был «коэ но хайю» (声の俳優) , но позже был сокращен до сложного слова и получилось слово «сэйю» (声優) . Хотя несколько актеров озвучивания [ кто? ] выступили против этого термина, полагая, что он обесценивает их роли как актеров, только после того, как озвучка стала более заметной [ когда? ] слово стало более распространенным.

Есть три основных фактора, которые отличают актеров озвучивания от актеров.

История

Озвучка существует в Японии с момента появления радио. Лишь в 1970-х годах термин сэйю вошел в популярное употребление из-за аниме « Космический линкор Ямато» . Согласно газетному интервью с менеджером по озвучиванию: «После бума в Ямато слово «сэйю» стало мгновенно узнаваемым; до этого актеров и актрис, представившихся как сэйю, часто спрашивали: «Вы имеете в виду, что работаете в супермаркете Сэйю ?» ?»» [3]

История ранних веков

Самая ранняя японская анимация предшествовала появлению звука в кино как минимум на десять лет. Как и их современники из живых выступлений того периода, показы имели музыкальное сопровождение и часто включали бенси (рассказчика). Бенси выполняли роль, аналогичную роли в японском кукольном театре и шоу волшебных фонарей, где повествование дополняло диалоги и другие элементы истории. С появлением звука в фильме голоса часто отрывались от имеющегося персонала. Например, в «Бэнкей тай Ушивака» аниматор Кензо Масаока сыграл себя и свою жену в главных ролях Бенкея и Ушиваки соответственно. [4]

Эпоха радиодрамы

В 1925 году Токийская радиовещательная компания (предшественница NHK , системы общественного вещания Японии) начала радиовещание. В том же году двенадцать студентов, специализировавшихся на озвучке, стали первыми актерами озвучивания в Японии, когда транслировалось исполнение радиопостановки. Они называли себя «сэйю», но в те времена термин «радиоактер» (ラジオ役者, радио якуша ) использовался в газетах для обозначения профессии. [ нужна цитата ]

В 1941 году NHK открыла для публики программу обучения актеров, специализирующихся на радиопостановках. Это называлось «Агентство по обучению актеров Центральной радиовещательной станции Токио» (東京中央放送局専属劇団俳優養成所, Tōkyō Chūō Hōsō Kyoku Senzoku Gekidan Haiyū Yōsei Sho ) . Затем, в 1942 году, Токийская драматическая труппа представила свой первый спектакль. Это был второй раз, когда термин «сэйю» использовался для обозначения актеров озвучивания. [ нужна цитата ]

Существует несколько теорий относительно того, как появился термин «сэйю». Одна из теорий состоит в том, что этот термин придумал Ойхаси Токусабуро, репортер газеты «Ёмиури». Другая теория заключается в том, что ее придумал Тацу Оока, управляющий продюсер развлекательных программ NHK. [ нужна цитата ]

Поначалу актеры озвучивания, например, актеры Токийской драматической труппы радио и подобных компаний, специализировались на радиопостановках; с появлением телевидения этот термин приобрел дополнительное значение: «тот, кто занимается дубляжом анимации». Помимо телевещания, в те времена, когда радио было ведущим средством массовой информации, актеры, игравшие в радиопостановках, не были лишены своих поклонников; например, актеры драматической труппы Радио Нагоя, сыгравшие главные роли любовного интереса, часто получали множество писем от фанатов. [ нужна цитата ]

1950-е: Первый бум актеров озвучивания.

Начиная с 1950-х годов рост популярности радиопостановок, а также зарубежного телевидения и кино открыл много новых возможностей для актеров озвучивания. [5] После принятия Закона о радиовещании 1950 года компания Nippon Hōsō Kyōkai (NHK) начала общественное вещание. [6] Среди этих новых передач было несколько радиопостановок, таких как драма 1952 года «Кими но Нава» («Твое имя») , которая получила несколько адаптаций в кино, на телевидении и на сцене из-за своей популярности. [5]

Актеры, прославившиеся своими ролями в дубляже и на радио, благодаря своей звездной силе использовались для озвучивания похожих персонажей в нескольких аниме-постановках. Например, Ясуо Ямада , прославившийся своим японским дубляжом Клинта Иствуда , был выбран для озвучивания Люпена III в сериале «Люпен Третий» . [4]

1960-е годы

В 1961 году, на заре коммерческого телевещания, Соглашение пяти компаний (Соглашение Гоша) привело к прекращению поставок японских фильмов, которые были доступны японским телевизионным станциям. В результате в 1960-е годы многие зарубежные драмы и другие иностранные программы были импортированы и дублированы на японский язык для телетрансляции.

Поначалу NHK давала субтитры большинству зарубежных шоу; однако шоу, дублированные на японский язык, вскоре стали стандартом. В центре первого бума озвучки находились такие актеры, как Нати Нодзава , которые дублировали тех же иностранных актеров, в случае Нодзавы Алена Делона , Роберта Редфорда и Джулиано Джеммы . Из-за проблем с гарантиями заработной платы, вытекающих из Соглашения Гоши, актерам кино не разрешалось дублировать иностранные фильмы для телевидения. Телевизионным актерам также запретили дубляж из-за аналогичного соглашения. Это заставило студии обратиться к актерам эпохи радио и актерам, играющим в стиле Шингеки . Примерно в это же время дублирование зарубежной анимации выполняли рассказчики Ракуго , комики Асакуса и им подобные, а актеров озвучивания называли «талантами дубляжа», если они специализировались на дубляже, а тех, кто озвучивал персонажа, называли « атэси» . ". Именно в этот золотой век дубляжа было основано Токийское потребительское кооперативное общество актеров . Позже менеджеры по озвучке Haikyo ушли и открыли собственные управленческие агентства. Актеры озвучивания в Японии также озвучивали аниме. [ нужна цитата ]

Первым дублированным шоу, транслировавшимся в Японии, был эпизод американского мультфильма « Супермен» 9 октября 1955 года на канале KRT (сегодня TBS ), а первым неанимационным дублированным шоу, транслируемым в эфире, был эпизод «Cowboy G-Men» , опять же KRT, в 1956 году. Оба были озвучены вживую; Первым шоу, которое транслировалось с заранее записанным дубляжом, было «Приключения телевизионного мальчика» (テレビ坊やの冒険, Terebi Bōya no Bōken ) 8 апреля 1956 года .

1970-е: Второй бум актеров озвучивания.

В конце 1970-х годов Акио Нодзима , Казуюки Согабе , Акира Камия , Туру Фуруя и Тошио Фурукава были первыми, кто объединился в группу Slapstick и выступал вживую. Многие другие актеры озвучивания выпустили свои собственные альбомы. Примерно в 1979 году начали издаваться первые аниме-журналы. Тогдашний главный редактор Animage Хидео Огата первым опубликовал редакционные статьи о продолжающемся превращении актеров озвучивания в идолов . [4] Следуя его примеру, другие журналы создали «уголки сэйю» с информацией и сплетнями об актерах озвучивания; это была одна из основных причин, по которой молодые поклонники аниме стремились стать актерами озвучивания. [7] В этот период также наблюдался постепенный отрыв актеров озвучивания аниме от их театральных корней. С появлением специализированных учебных центров для актеров озвучивания и производства только аудио, актеры озвучивания могли начать свою карьеру, работая полный рабочий день, без какой-либо связи с телерадиовещательной компанией. Термин «сэйю» появился для описания актеров озвучивания, которые сосредоточились исключительно на озвучивании аниме-постановок. [5] Этот бум продолжался до первой половины 1980-х годов.

1980-е годы

В 1989 году актёры озвучивания пяти главных звёзд мультсериала « Воины Ронинов» ( Нозому Сасаки , Такеши Кусао , Хироши Такемура , Томохиро Нисимура и Дайки Накамура ) сформировали полностью мужскую певческую группу под названием «NG5». Группа была показана в специальной документальной программе на канале MBS .

В этот период компании по производству озвучки также начали проводить специализированные курсы в учебных школах на местах специально для обучения анимационному дубляжу.

1990-е годы

Актриса озвучивания Мария Ямамото в 2005 году.

Бум 1960-х и 1970-х годов был сосредоточен на средствах массовой информации, таких как телевидение. В 1990-х годах новый бум, сосредоточенный на более личных способах общения, таких как радиошоу, оригинальная видеоанимация , телевизионные викторины, публичные мероприятия и Интернет, уступил место публикации первых специализированных журналов по озвучке Seiyū Grand Prix  . ja] и Voice Animage . Благодаря радио актеры озвучивания приобрели много новых поклонников, а объемы продаж их компакт-дисков увеличились. Концерты стали проводиться в больших залах. В то время как во время второго бума актеры озвучивания также стали ди-джеями, на этот раз звукозаписывающие компании поддержали радиошоу актеров озвучивания в качестве спонсоров, и в обращение начали обращаться большие суммы денег. Мегуми Хаясибара , Хекиру Шиина и Марико Куда — первые примеры этой новой тенденции. Звукозаписывающие компании и школы озвучивания начали разрабатывать новые способы воспитания молодых актеров озвучивания. [ нужна цитата ]

Когда озвучка была введена в телевизионные игры, одни и те же актеры озвучки выступали в ряде событий, связанных с миром телевизионных игр, появляясь и участвуя в радиопрограммах, основанных на телевизионных играх, чтобы привлечь фанатов. [ нужна цитата ]

Во второй половине 1990-х годов бум в мире анимации привел к увеличению количества аниме, показываемых в районе Токио. Благодаря Интернету поклонникам стало легко собирать информацию о своих любимых актерах озвучивания, и актеры озвучивания начали появляться в интернет-радиошоу. [ нужна цитата ]

С 1994 по 2000 год первая в мире цифровая спутниковая радиовещательная компания St.GIGA транслировала эпизодические видеоигры с наложениями озвучки в виде отдельного и непрерывно транслируемого вокального трека (методика под названием SoundLink ), в которые можно было играть в Японии на Nintendo Super . Игровая консоль Famicom с периферийным устройством Satellaview . [8] [9] BS Zelda no Densetsu была названа Nintendo первой в мире интегрированной радиоигрой. [10] (1994) (2000)

2000 – настоящее время: Идол и реальные кроссоверы.

В середине-конце 2000-х таланты озвучивания начали пересекаться с японской айдол- индустрией. [11] Яркими примерами являются Ая Хирано , Кохару Кусуми и Нана Мизуки , все из которых до того, как заняться озвучкой, были признанными актерами или певцами в сфере массовых развлечений. [11] Хотя к тому времени в киноиндустрии уже были распространены песни с персонажами, некоторые актеры озвучивания также начали появляться на телевидении, на сцене и на концертах в качестве своих персонажей, что привело к их тесной связи друг с другом. [12] [11] Термин «2.5D», который стал часто использоваться в середине 2010-х годов, использовался для описания актеров озвучивания, которые изображали своих персонажей в реальной жизни, например, на телевидении или в постановках. [13] В середине-конце 2010-х годов стали популярными мультимедийные проекты, в которых актеры озвучивания выступали в роли своих персонажей в реальной жизни, такие как The Idolmaster и Love Live! [14] Журнал Seiyū Grand Prix отметил, что в 2021 году было задействовано более 1500 актеров озвучивания по сравнению с 370 актерами озвучивания (145 мужчин и 225 женщин) в 2001 году. [15]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Пойтрас 2001, с. 90.
  2. ^ "Краткий анимешно-русский разговорник" [Краткий словарь аниме]. аниме*журнал (на русском языке) (3): 36. 2004. ISSN  1810-8644.
  3. ^ аб Оцу, Терумицу; Кеннард, Мэри (27 апреля 2002 г.). «Искусство озвучки». Ежедневная газета Ёмиури . п. 11.
  4. ^ abc Клементс и Маккарти 2015, стр. [ нужна страница ] .
  5. ^ abc Мияшита, Юки; Симбун, Ёмиури (24 апреля 2018 г.). «Пойдем в музей / Озвучка, прослеживаемая сквозь десятилетия». Новости Японии . ProQuest  2029787132. Архивировано из оригинала 24 апреля 2018 года.
  6. ^ «Закон о вещании: общественное вещание» . Архивировано из оригинала 18 октября 2015 года . Проверено 27 июля 2015 г.
  7. ^ 尾形英夫『あの旗を撃て! 「アニメージュ」血風録』オークラ出版、2004年、60頁、120頁。
  8. ^ さよならセント・ギガ. SRAD.jp. 30 сентября 2003 г.
  9. ^ Мамору, Сакамото. PCM音声放送デッドヒートのゆくえ(St.GIGA開局前夜・BSアナログ放送) . Архивировано 16 февраля 2012 г. в Wayback Machine . Альфа-Нет. 2 октября 2003 г.
  10. Nintendo (13 февраля 1995 г.). Sore wa Namae o Nusumareta Machi no Monogatari ( Satellaview ) (на японском языке) (изд. 1995/8/8). Нинтендо / Сент.ГИГА . Кабэ синбунся : 8月6日(日)のスタート以来、全国を興奮と感動の渦に巻き込んでいる、世界初のラジオ/ゲーム連動プログラム「BSゼルダの伝説」が大好評につき9月の再放送がついに決定した。
  11. ^ abc 角川とアップフロントがアイドル声優オーディション開催. Орикон (на японском языке). 2 июля 2008 г. Проверено 28 декабря 2018 г.
  12. ^ Джунко Яно (25 октября 2006 г.). "月島きらり в главной роли 久住小春(モーニング娘。)『スーパーアイドル・きらりの2ndシングルPV到着! 』-». Орикон (на японском языке) . Проверено 27 декабря 2018 г.
  13. ^ 男性アイドルシーンに異変 「地方」「2.5次元」「アニメ」の異色出自アイドルたち. Орикон (на японском языке). 07.02.2016 . Проверено 16 января 2019 г.
  14. ^ Хироки Тай (15 февраля 2015 г.). «最近よく聞く»2,5次元»、その定義とは?». Орикон . Проверено 16 января 2019 г.
  15. Ссылки _ Орикон (на японском языке). 20 февраля 2021 г. Проверено 21 февраля 2021 г.

Источники

Внешние ссылки