Пример преимущественно ротического оратора-мужчины из Квинса ( Арт Шпигельман ).
Проблемы с воспроизведением этого файла? Смотрите справку по медиа .
Звуковая система английского языка Нью-Йорка широко известна как нью-йоркский акцент . Акцент столичного региона Нью-Йорка является одним из самых узнаваемых в Соединенных Штатах , во многом благодаря его популярным стереотипам и изображению на радио, в кино и на телевидении. [1] [2] Существует несколько других распространенных названий, основанных на более конкретных местах, таких как акцент Бронкса , акцент Бруклина , акцент Квинса , акцент Лонг-Айленда , акцент Северного Джерси . Исследования подтверждают продолжающуюся классификацию всех этих под одним названием, несмотря на некоторые общие предположения среди местных жителей, что они существенно различаются. [3]
Ниже приводится обзор фонологических структур и вариаций внутри акцента.
Гласные
Различие между cot и caught : гласный звук /ɔ/ (в таких словах, как talk , law , cross и coffee ) и часто гомофонный /ɔr/ в core и других напрягаются и обычно повышаются сильнее, чем в General American , варьируясь по шкале от [ɔ] до [ʊ] [10], при этом обычно сопровождаясь инглайдом , который производит варианты, такие как [oə] или [ʊə] . [11] Эти звуки сильно отличаются от /ɑ/ в таких словах, как lot , dot , bot и hot ; поэтому caught выглядит примерно как [kʰoət] , а cot выглядит примерно как [kʰɑ̈t] . [12]
Изменчивость Father–bother : лингвистически консервативные носители языка сохраняют три отдельных нижних гласных заднего ряда: LOT [ɑ] , PALM [ɒ(ə)] и THOUGHT [oə] , таким образом, слова вроде father и trouble не рифмуются, как у большинства других американцев. Среди таких консервативных носителей потомки среднеанглийского краткого o с определенными или, возможно, любыми и всеми [13] [14] конечными звонкими согласными (например, cob , cod , cog , lodge , bomb ) обычно принимают округленный звук PALM ; [15] [11] Лабов и др. сообщают, что то, какие слова попадают в класс LOT , а какие в класс PALM, может варьироваться от одного говорящего к другому. [14] Однако, помимо таких носителей с этой реликтовой особенностью, большинство жителей Метро Нью-Йорка сегодня демонстрируют слияние father–bother. [16]
Система расщепления short- a : в английском языке Нью-Йорка используется сложная система расщепления short- a , в которой все слова с «short a » можно разделить на два отдельных класса на основе звука гласной; таким образом, в Нью-Йорке такие слова, как badge , class , lag , mad и pan , например, произносятся с совершенно другим гласным звуком, чем такие слова, как bat , clang , lack , map и patch . В первом наборе слов исторический /æ/ повышается и напрягается в скользящий дифтонг типа [ɛə~eə] или даже [ɪə] . Между тем, последний набор слов сохраняет более типичный нестрогий и низко-передний звук [æ] . Сильно связанное (но немного отличающееся) разделение происходит также в акцентах Филадельфии и Балтимора .
Консервативные /oʊ/ и /u/ : /oʊ/ как в слове goat обычно не подвергается фронтированию; вместо этого он остаётся [oʊ] и может даже иметь пониженную начальную точку. Соответственно, /u/ как в слове GOOSE не подвергается фронтированию и остаётся задним гласным [u] или [ʊu] , хотя он может быть более фронтированным после переднеязычного согласного , например, в словах loose , too , и zoom . [34] Это общее отсутствие фронтирования /oʊ/ и /u/ также отличает Нью-Йорк от близлежащей Филадельфии . У некоторых носителей есть отдельная фонема /ɪu/ в таких словах, как tune , news , и duke (исторически отдельный класс). Фонемный статус этого гласного маргинален. Например, Лабов (1966) сообщил, что некоторые жители метрополии Нью-Йорка регулярно противопоставляли [du] do [ dɪu ] dew , но некоторые другие использовали произношение [dɪu] для обоих слов do и dew . Кроме того, Лабов и др. в 2006 году сообщили, что йод-дроппинг распространился как характерная черта среди остальных носителей английского языка в Нью-Йорке (у которых гласная в dew и do произносится очень далеко в глубине рта). [6]
Backed /aɪ/ and fronted /aʊ/ : ядром дифтонга /aɪ/ традиционно является задний и иногда округленный гласный [ɑ̈~ɑ] или [ɒ] (среднее значение [ɑ̟] ) [35] ( ride как [ɹɑɪd] ), в то время как ядром дифтонга /aʊ/ является передний гласный [æ~a] (среднее значение — открытый передний [a] ) [35] ( out как [æʊt~aʊt] ). Социолингвистические данные свидетельствуют о том, что оба эти развития являются активными изменениями. [35] Fronted ядро в /aʊ/ и backed ядро в /aɪ/ наиболее распространены среди молодых носителей, женщин, а также рабочего и низшего среднего классов. [36]
Различия до /r/ : в акцентах Нью-Йорка отсутствуют большинство слияний , которые происходят с гласными перед /r/ , которые в противном случае распространены в других вариантах североамериканского английского. Обычно существует трехстороннее различие Mary–marry–merry , в котором гласные в таких словах, как marry [ˈmæɹi] , merry [ˈmɛɹi] и Mary [ˈmeɹi] ~ [ˈmɛəɹi] не сливаются. [37] Гласные в furry [ˈfɝi] и rush [ˈhʌɹi] обычно различаются. Кроме того, такие слова, как orange , horror , Florida и forest произносятся с /ɒ/ или /ɑ/ , той же ударной гласной, что и part , а не с той же гласной, что и port, как в большинстве остальных Соединенных Штатов. [37]
Сдвиг цепи гласных назад перед /r/ : /ɔr/ , как в словах Tory , bore или shore, сливается с движением языка вверх во рту до /ʊər/ , как в словах tour , boor или sure . За этим следует возможность /ɑr/ , как в словах tarry или bar , также движущегося вверх (с округлением) к /ɒr/ ~ /ɔr/ . В неротической речи Нью-Йорка это означает, что born может быть [bʊən] , а barn может быть [bɒən] . Этот сдвиг также применяется к случаям /ɔ/ не перед /r/ , поэтому caught может быть [kʊət] . Однако, в отличие от устойчивости этого сдвига в филадельфийском английском , весь процесс все еще является переходным и изменчивым в нью-йоркском английском [38] и может быть стигматизирован и обращен вспять среди некоторых молодых носителей. [39]
Up-gliding NURSE : Среди различных стереотипов речи Нью-Йорка есть использование переднего восходящего дифтонга в словах с /ɜːr/ , или гласной NURSE . Этот стереотип широко представлен в таких фразах, как "toity-toid" для слова " trithday-third" . Фонетическая реальность этого варианта на самом деле неокругленный [əɪ] , таким образом, делая [ˌt̪əɪɾi ˈt̪əɪd] истинным произношением популярной фразы. Неокругленный звук [əɪ] также иногда использовался для гласной /ɔɪ/ . Однако как вариант /ɜːr/ он может встречаться только тогда, когда за ним следует согласная в той же морфеме, так что, например, stir может быть [stʌ(ː)~stʌə] , но никогда [stəɪ] . [7] [8] Данные Уильяма Лабова, опубликованные в 1966 году, указывают на то, что эта сильно стигматизированная дифтонгальная форма /ɜːr/ была рецессивной даже тогда. Только двое из 51 говорящих Лабова в возрасте до 20 лет использовали эту форму, в отличие от его говорящих в возрасте 50 лет и старше, из которых 23 из 30 использовали неротическую форму. [40] Молодые жители метрополии Нью-Йорка (родившиеся примерно с 1950 года) следовательно, вероятно, будут использовать ротический звук [ɝ] (как в General American) для диафонемы /ɜːr/ , когда она преконсонантная (как в bird ), даже если они используют неротическое произношение beard , bared , bard , board , boor , buttered или даже burred ( [bʌ(ː)d~bʌəd] ). [41] Тем не менее, Лабов считает, что стигматизированный вариант «сохраняется в измененной форме». Другими словами, Лабов полагает, что ротический [ɝ] многих жителей Метро Нью-Йорка сегодня остается слегка приподнятым по сравнению с таковым у других американцев. [42] Кроме того, несмотря на почти полное исчезновение дифтонгического, восходящего варианта NURSE , Майкл Ньюман в 2014 году обнаружил [əɪ] с переменным успехом у двух участников своего исследования, один из которых родился в начале 1990-х годов. Связанная с неротическим вариантом, используемым для /ɔɪ/ , форма интрузивного R также была зарегистрирована в словах CHOICE , посредством чего /ɔɪ/ может встречаться с r-окрашиванием таким же образом, как /ɜːr/ (например, [ˈt̪ʰɝɫɨt] toilet , [ɝɫ]масло ), по-видимому, в результате гиперкоррекции. [43] [44] [45]
Согласные
Хотя следующие согласные черты являются центральными для общего стереотипа "нью-йоркского акцента", они не являются полностью повсеместными в Нью-Йорке. Напротив, вокалические (гласные) вариации произношения, описанные выше, гораздо более типичны для носителей языка из района Нью-Йорка, чем согласные черты, перечисленные ниже, которые несут в себе гораздо большую стигму, чем вокалические вариации диалекта:
Произношение /r/ : Согласный /r/ , когда произносится, обычно постальвеолярный [ɹ̠] и часто сильно лабиализован [ɹ̠ʷ] в нью-йоркском английском, особенно когда он появляется как первый согласный в слоге. [46]
Проблемы с воспроизведением этого файла? Смотрите справку по медиа .
Неротичность (или отсутствие r ): традиционный акцент столичного Нью-Йорка неротичен ; другими словами, звук [ɹ] не появляется в конце слога или непосредственно перед согласной. Таким образом, [ɹ] отсутствует в таких словах, как here [hɪə] , butter [ˈbʌɾə] , layer [ˈɫeɪ.ə] или park [pʰɒək] (с округлением гласной из-за сдвига цепи в нижнюю часть задних рядов, хотя [pʰɑ̈ək] для носителей начала двадцатого века). Однако современный нью-йоркский английский по большей части является вариативно ротическим; на самом деле, нью-йоркский акцент может варьироваться между произносимым и молчаливым [ɹ] в схожих фонетических средах, даже в одном и том же слове при повторении. [47] Кроме того, хотя значительное число людей отказывается от r-окраски в шва /ə/ и большинстве других гласных, по крайней мере, в некоторых случаях, как в слове butter , большинство современных носителей языка сохраняют r-окраску в последовательности /ɜːr/ (например, worker [ˈwɝkə] ), как подробно описано в предыдущем разделе. [46] Неротичные носители языка обычно демонстрируют связующее R и часто также интрузивное R , как и носители большинства других неротичных диалектов. [48] [49] [50]
Ротичность (или r -полнота) : В более современные времена пост-вокальная /r/ стала более заметной, и многие нынешние носители языка Нью-Йорка используют ротичность, по крайней мере, в некоторой степени. Когда жители Метро Нью-Йорка более осознанно относятся к тому, что они говорят, /r/ обычно становится более заметным в их речи. С точки зрения социальной стратификации , низший класс Нью-Йорка имеет тенденцию использовать ротичность меньше, чем средний и высший классы. Кроме того, ротичность заметно зависит от возраста, поскольку молодые поколения чаще произносят /r/ в позиции кода. [51] [49] [50]
Ламинальные альвеолярные согласные : Альвеолярные согласные /t/ , /d/ , /n/ и /l/ могут артикулироваться с помощью лезвия языка, а не его кончика. Уэллс (1982) указывает, что эта артикуляция может в некоторых случаях также включать аффрикацию, производя [tˢ] и [dᶻ] . Кроме того, /t/ и /d/ часто произносятся, когда язык касается зубов, а не альвеолярного гребня (чуть выше зубов), как это типично для большинства вариантов английского языка. Такая артикуляция может использоваться в кластере /tr/, производя возможные омофоны, такие как three и tree [t̪ɹ̊i] [52] , и может даже появляться интервокально, в том числе когда /t/ или /d/ произносятся как tap [ɾ] , согласно отчету середины двадцатого века. [53] Как и в других американских диалектах, /t/ может быть опущен [54] [55] или глоттализован после /n/ в таких словах, как painting [ˈpʰeɪnɪŋ] и fountain [ˈfaʊnʔn̩] ; в частности, сообщается, что глоттализация иногда появляется в более широком диапазоне контекстов в речи Нью-Йорка, чем в других американских диалектах, появляясь, например, перед слоговым /l/ (например, bottle [ˈbɑ̈ʔɫ̩] ). [56] [57] В то же время, перед паузой, освобожденная конечная остановка часто встречается чаще, чем глоттальная остановка в акцентах Нью-Йорка, чем в общеамериканских; например, bat как [bæt̪] , а не [bæʔ] . [58]
Универсальное использование « темного L », [ɫ] , распространенное по всей территории США, также типично для акцента Нью-Йорка. Ньюман (2014) сообщает, что /l/ даже в начальной позиции является относительно темным для всех акцентов города, за исключением акцентов латиноамериканцев . [59] Однако в середине двадцатого века были зарегистрированы как темные, так и «не совсем такие „темные “ » варианты /l/ . Последний встречался изначально или в начальных согласных кластерах и произносился с кончиком или лезвием языка против альвеолярного гребня , хотя этот вариант был не таким «четким», как в британском принятом произношении . [60]
Также сообщается, что /l/ обычно становится постальвеолярным перед /j/ , образуя для некоторых носителей слово типа William [ˈwɪʎjɨm] или даже [ˈwɪjɨm] [60] .
Озвучивание /l/ : Озвучивание L распространено в Нью-Йорке, хотя, возможно, не так распространено, как в некоторых других диалектах. Как и его собрат плавный /r/ , он может озвучиваться, когда появляется в конце или перед согласным (например, [sɛo] sell , [mɪok] milk ). [61]
Th -смычные : как и во многих других диалектах, межзубные фрикативные /θ/ и /ð/ часто реализуются как зубные или альвеолярные смычные согласные , такие как [t] и [d] или аффрикаты [tθ] и [dð] . [62] Лабов (1966) обнаружил, что это чередование варьируется в зависимости от класса, при этом нефрикативные формы чаще появляются в речи низшего и рабочего класса. В отличие от зарегистрированных изменений с /r/ , вариации с /θ/ и /ð/, по-видимому, стабильны. [50] Исторические диалектные документы предполагают, что th -смычные, вероятно, возникли из-за огромного влияния носителей немецкого, итальянского, ирландского и идишского языков, которые иммигрировали в город, начиная с середины девятнадцатого века. [63]
Произношение ⟨ng⟩ : Некоторые носители могут категорически заменить /ŋ/ последовательностью /ŋg/ или, по крайней мере, использовать [ŋg] как необязательный вариант /ŋ/ , как стереотипно в произношении «Lawn Guyland» для « Long Island » ( [ɫɔəŋˈɡɑɪɫənd], а не в более общем американском [ɫɔŋˈäɪɫənd] ). Это произношение чаще всего встречается среди евреев -любавич , но также, по крайней мере в прошлом, использовалось в речи итальянцев [64] [65] и стало стереотипом акцента Нью-Йорка в целом. [66] Носители с этой особенностью и без нее могут осознавать /ŋ/ как [n] в безударных окончаниях -ing . [61]
Сокращение /hj/ до /j/ : жители метрополии Нью-Йорка обычно не допускают, чтобы /h/ предшествовало /j/ ; это приводит к произношению типа yuman /ˈjumən/ и yooge /judʒ/ для human и huge . [61]
Изменчивость
Социальные и географические различия
Несмотря на распространенные ссылки на « акцент Бронкса », «акцент Бруклина», «акцент Лонг-Айленда» и т. д., которые отражают распространенное мнение о том, что разные районы или кварталы столичного региона Нью-Йорка имеют разные акценты, лингвистические исследования не смогли выявить никаких особенностей, которые бы различались внутри диалекта из-за определенных географических различий. [67] [3] Впечатления о том, что диалект различается географически, вероятно, являются побочным продуктом классовых или этнических различий, и даже некоторые из этих предположений теряют достоверность в свете конвергенции акцентов среди нынешних молодых поколений различного этнического происхождения. [3] Носители языка из Квинса, родившиеся в 1990-х годах и позже, демонстрируют слияние, вызванное невыходом из дома, больше, чем в других районах , хотя это также, вероятно, основано на классе или этнической принадлежности (или, возможно, даже на части более широкой тенденции, охватывающей весь город), а не на местоположении. [68] Растущая степень слияния, вызванного невыходом из дома, среди этих уроженцев Квинса, как оказалось, также связана с их преобладающим иностранным происхождением. [69] Понижение традиционного для Нью-Йорка повышенного гласного звука также происходит среди молодых жителей Нижнего Ист-Сайда Манхэттена . Это наиболее заметно среди западноевропейских (и еврейских ) жителей Нью-Йорка, довольно заметно среди латиноамериканских и азиатских жителей Нью-Йорка, но не среди афроамериканских жителей Нью-Йорка. Таким образом, это меняет тенденцию, которая была зафиксирована среди западноевропейских жителей Нижнего Ист-Сайда в двадцатом веке. [70]
В Нью-Джерси
Хотя географические различия не являются основным фактором внутреннего разнообразия черт в диалекте, распространенность черт диалекта в целом варьируется в пределах столичного района в зависимости от расстояния от города, особенно на северо-востоке Нью-Джерси . К востоку от рек Пассаик и Хакенсак (ближайшие к городу) и в Ньюарке система разделения на краткий -a идентична той, которая используется в самом городе. К западу от Хакенсака, но к востоку от Пассаика, ограничение функционального слова системы Нью-Йорка теряется перед носовыми кодами, а ограничение открытого слога начинает меняться в использовании. К западу от обеих рек (дальше всего от города) обнаруживается совершенно другая система сокращенного -a . [71] Кроме того, ближайшие соседи Нью-Йорка из Нью-Джерси, такие как Ньюарк и Джерси-Сити , могут быть неротическими, как и сам город. Однако за пределами этих городов речь жителей Нью-Джерси в настоящее время полностью ротическая, поэтому фраза «over there» может быть произнесена как «ovah deah» [ɔʊvə ˈd̪ɛə] уроженцем Ньюарка, но «over dare» [ɔʊvɚ ˈd̪ɛɚ] уроженцем Элизабет . [72]
Этнические различия
Классический диалект Нью-Йорка сосредоточен на европейцах среднего и рабочего класса , и этот этнический кластер в настоящее время составляет менее половины населения города, в пределах которого существуют степени этнических вариаций. Вариации английского языка Нью-Йорка являются результатом волн иммигрантов , которые обосновались в городе, от самых ранних поселений голландцев и англичан, за которыми в девятнадцатом веке последовали ирландцы и западные европейцы (как правило, французского, немецкого и скандинавского происхождения). Со временем эти коллективные влияния объединились, чтобы дать Нью-Йорку его отличительный традиционный акцент; [65] Уильям Лабов утверждал, что ирландцы Нью-Йорка, в частности, внесли вклад в наиболее стигматизированные черты акцента. [73]
Многие восточноевропейские еврейские и итальянские иммигранты, которые приехали, по большей части, до того, как иммиграционные законы 1921 и 1924 годов ограничили иммиграцию из Южной и Восточной Европы, еще больше повлияли на речь города. Продолжающиеся социолингвистические исследования показывают, что некоторая дифференциация между речью этих последних групп может существовать. Например, Лабов обнаружил, что еврейские американские жители Нью-Йорка с большей вероятностью, чем другие группы, использовали наиболее близкие варианты /ɔ/ (имея в виду [ʊə] ) и, возможно, полностью освобождали конечные остановки (например, произношение sent как [sɛnt] , а не более общеамериканское [sɛnt̚] или [sɛnʔ] ), в то время как итало-американские жители Нью-Йорка с большей вероятностью, чем другие группы, использовали наиболее близкие варианты /æ/ (имея в виду [ɪə] ). [74] Тем не менее, Лабов утверждает, что эти различия относительно незначительны, скорее по степени, чем по виду. Все отмеченные евро-американские группы имеют соответствующие черты.
Одной из областей, раскрывающих устойчивые уникальные модели, является английский язык Нью-Йорка среди ортодоксальных евреев , пересекающийся с йешива-английским , который также может существовать за пределами столичного региона Нью-Йорка. Такие модели включают определенные грамматические особенности контакта в идише , такие как топикализация прямых объектов (например, такие конструкции , как Эстер, она увидела! или Дюжина книшей , ты купил! ), и общая замена /ŋ/ на /ŋɡ/ . [66] [61] Также наблюдается значительное использование идишских и особенно ивритских слов.
Афроамериканцы из Нью-Йорка обычно говорят на нью-йоркском варианте афроамериканского разговорного английского языка (AAVE), который разделяет повышенный гласный нью-йоркского акцента /ɔ/ . [75] Многие латиноамериканцы из Нью-Йорка говорят на отчетливо местном этнолекте , нью-йоркском латиноамериканском английском , который характеризуется различным сочетанием особенностей нью-йоркского английского языка и AAVE, а также некоторыми контактными особенностями испанского языка . [75] [76] Только евроамериканцы из Нью-Йорка, в частности англоамериканцы, традиционно документируются как использующие фонетическое разделение /aɪ/ следующим образом: [äɪ] перед глухими согласными , но [ɑːɪ] в других местах. [77] Исследования не показывают, что у азиатско-американцев из Нью-Йорка есть какие-либо фонетические особенности, которые были бы подавляюще отличны. [78]
Ссылки
^ Уэлч, Ричард Ф. (2009). Король Бауэри: Большой Тим Салливан, Таммани-холл и Нью-Йорк от позолоченного века до прогрессивной эры . SUNY Press. стр. 196. ISBN 9781438431826
^ Лабов (1966), стр. 18
^ abc Беккер, Кара и Ньюлин-Лукович, Луиза. «Миф о нью-йоркском акценте: доказательства восприятия». Том 24.2. Филадельфия: Пенсильванский университет, факультет лингвистики, 2018. ScholarlyCommons. Web. 10 октября 2020 г.
^ Лабов, Эш и Боберг (2006), с. 232
^ ab Heggarty, Paul; et al., eds. (2013). «Акценты английского языка со всего мира: Нью-Йорк (перевод)». Эдинбургский университет. Архивировано из оригинала 5 марта 2023 г. . Получено 26 июня 2023 г. .
^ аб Лабов, Эш и Боберг (2006), с. 233
^ аб Лабов (1966), с. 29, 242–244, 316
^ ab Wells (1982), стр. 508 и далее.
^ Ньюман, 2014, стр. 52.
^ Лабов (1966)
^ ab Gordon (2004), стр. 286ошибка harvp: нет цели: CITEREFGordon2004 ( помощь )
^ Джонсон, Дэниел Эзра (2010). «Стабильность и изменение вдоль границы диалекта: низкие гласные юго-восточной Новой Англии». Американское диалектное общество 95. стр. 218
^ Ньюман, Майкл Нью-Йорк Английский Берлин/Нью-Йорк: Mouton DeGruyter
^ аб Лабов, Эш и Боберг (2006), с. 235–236
↑ Уэллс 1982: 514–515
^ Джонсон, Дэниел Эзра (2010). «Стабильность и изменение вдоль границы диалекта: низкие гласные юго-восточной Новой Англии». Американское диалектное общество 95. стр. 84.
^ Лабов, Эш и Боберг (2006), с. 182.
^ Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 173–174.
^ Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 173–174, 260–261.
^ Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 173–174, 238–239.
^ Гордон (2004), стр. 285, 287ошибка harvp: нет цели: CITEREFGordon2004 ( помощь )
^ ab Gordon (2004), стр. 285, 288ошибка harvp: нет цели: CITEREFGordon2004 ( помощь )
^ Лабов, Эш и Боберг (2006:124)
^ Беккер, Кара (13 августа 2014 г.). «Социальные мотивы реверсирования: Выросший BOUGH в Нью-Йорке английский». Язык в обществе . 43 (4): 395–420. doi :10.1017/S0047404514000372.
^ Лабов (1966), стр. 215
^ Ньюман, Майкл (2014). "Глава 3". New York City English . Берлин/Нью-Йорк: Mouton DeGruyter. стр. 51. "многие жители Нью-Йорка, которые активно (r-0) используют такие слова, как contender, four, forward, hair и her , являются (r-1) пользователями NURSE ".
^ Лабов (1966), стр. 216
^ Гордон (2004), стр. 286–287.ошибка harvp: нет цели: CITEREFGordon2004 ( помощь )
↑ Уэллс (1982), стр. 508–510.
^ Ньюман, Майкл (2014). «Глава 3». New York City English . Берлин/Нью-Йорк: Mouton DeGruyter. стр. 51.
^ ab Wells (1982), стр. 508
↑ Дэвид Эдвардс (24 апреля 2016 г.). «Чак Тодд говорит, что Берни знает, что все кончено: «Мы только что услышали интервью об уходе Берни Сандерса?»». Жулики и лжецы . Архивировано из оригинала 11 мая 2016 г. Получено 14 мая 2016 г.
^ Лабов (1966)
^ ab Newman, Michael (2014). «Глава 3». New York City English . Берлин/Нью-Йорк: Mouton DeGruyter. С. 47–51.
^ abc Gordon (2004), стр. 288ошибка harvp: нет цели: CITEREFGordon2004 ( помощь )
^ Mather, Patrick-André (22.12.2011). «Социальная стратификация /r/ в Нью-Йорке: пересмотр исследования универмага Лабова». Журнал английской лингвистики . 40 (4): 338–356. doi :10.1177/0075424211431265. S2CID 143934434.
↑ Уэллс (1982), стр. 515–516.
↑ Хаббелл, 1950, стр. 26, 28, 136.
↑ Хаббелл, 1950, стр. 26.
^ Харрис, Джон; Кей, Джонатан (сентябрь 1990 г.). «Повесть о двух городах: лондонское глоттирование и нью-йоркское постукивание». The Linguistic Review . 7 (3): 267. doi :10.1515/tlir.1990.7.3.251. S2CID 170993449.
^ Гордон (2004), стр. 288–289ошибка harvp: нет цели: CITEREFGordon2004 ( помощь )
^ Ньюман, Майкл (2014). «Глава 3». New York City English . Берлин/Нью-Йорк: Mouton DeGruyter. стр. 85.
^ Ньюман, 2004, стр. 85.
^ Ньюман, Майкл (2014). Нью-Йорк Английский. Walter de Gruyter GmbH & Co KG.
^ ab Hubbell, Allan Forbes (1950). Произношение английского языка в Нью-Йорке: согласные и гласные. King's Crown Press.
^ abcd Гордон (2004), стр. 289ошибка harvp: нет цели: CITEREFGordon2004 ( помощь )
^ Лабов (1966:36–37)
^ Ньюман, 2004, стр. 138-142.
↑ Хаббелл, 1950, стр. 10–11.
^ ab Pangilinan, Noel. "challenge". nyc24.jrn.columbia.edu. Архивировано из оригинала 10 февраля 2012 г. Получено 26 ноября 2013 г.
^ ab Newman, Michael (2014). «Глава 3». New York City English. Берлин/Нью-Йорк: Mouton DeGruyter. стр. 86-87.
^ Гордон (2004), стр. 284ошибка harvp: нет цели: CITEREFGordon2004 ( помощь )
^ Ньюман, Майкл (2014). «Глава 2». New York City English . Берлин/Нью-Йорк: Mouton DeGruyter. стр. 18.
^ Джонсон, Дэниел Эзра (2010). «Стабильность и изменение вдоль границы диалекта: низкие гласные юго-восточной Новой Англии». Американское диалектное общество 95. стр. 218.
^ Беккер, Кара (2010). «Особенности регионального диалекта в Нижнем Ист-Сайде Нью-Йорка: социофонетика, этническая принадлежность и идентичность». ProQuest LLC: UMI Dissertation Publishing. Нью-Йоркский университет. С. 147, 222.
^ Лабов (2007), стр. 356
^ Лабов, Эш и Боберг (2006:47, 227)
↑ Роберт Сигел (12 марта 2005 г.) [12 марта 1999 г.]. "New Yawk Talk". NPR (Подкаст). NPR. Событие происходит в 4:54. Архивировано из оригинала 11 мая 2021 г. Получено 19 июня 2023 г.
^ Лабов, Уильям (1973) Социолингвистические модели Издательство Пенсильванского университета ISBN 0-8122-1052-2
^ ab Fought, Carmen Language and Ethnicity Кембридж, Великобритания; Нью-Йорк: Cambridge University Press 2006, стр. 19. ISBN 978-0-5216-1291-3 .
^ Сломансон, Питер и Ньюман, Майкл (2004), «Идентификация группы сверстников и вариации в английских латералях латиноамериканцев Нью-Йорка», English World-Wide , 25: (2) стр. 199–216.
^ Ньюман, 2014, стр. 72-3.
^ Ньюман, 2014, стр. 39, 85.
Библиография
Бейкер, Адам; Милке, Джефф; Архангели, Диана (2008). «Более велярный, чем /g/: коартикуляция согласных как причина дифтонгизации» (PDF) . В Чанг, Чарльз Б.; Хейни, Ханна Дж. (ред.). Труды 26-й конференции Западного побережья по формальной лингвистике . Сомервилл, Массачусетс: Проект Cascadilla Proceedings. стр. 60–68. ISBN 978-1-57473-423-2.
Боберг, Чарльз (2008). «Региональная фонетическая дифференциация в стандартном канадском английском». Журнал английской лингвистики . 36 (2): 129–154. doi :10.1177/0075424208316648. S2CID 146478485.
Дункан, Дэниел (2016). «Напряженное /æ/ все еще ненапряженное: исследование фонотактики» (PDF) . В Hansson, Gunnar Ólafur; Farris-Trimble, Ashley; McMullin, Kevin; Pulleyblank, Douglas (ред.). Дополнительные материалы Ежегодного собрания по фонологии 2015 года . Том 3. Вашингтон, округ Колумбия: Лингвистическое общество Америки. doi :10.3765/amp.v3i0.3653.
Гордон, Мэтью (2008). «Нью-Йорк, Филадельфия и другие северные города: фонология». В Шнайдер, Эдгар В. (ред.). Разновидности английского языка в Америке и Карибском бассейне . Мутон де Грюйтер. ISBN 9783110208405.
Лабов, Уильям (1966), Социальная стратификация английского языка в Нью-Йорке (PDF) (2-е изд.), Кембридж: Cambridge University Press, архивировано из оригинала (PDF) 24.08.2014
Лабов, Уильям (2007). «Передача и диффузия» (PDF) . Язык . 83 (2): 344–387. doi :10.1353/lan.2007.0082. JSTOR 40070845. S2CID 6255506.
Лабов, Уильям; Эш, Шарон; Боберг, Чарльз (2006). Атлас североамериканского английского языка . Берлин: Mouton de Gruyter. ISBN 3-11-016746-8.
Уэллс, Джон К. (1982), Акценты английского языка , том 3: За пределами Британских островов (стр. i–xx, 467–674), Cambridge University Press, doi : 10.1017/CBO9780511611766, ISBN 0-52128541-0
Внешние ссылки
Если бы эти Книши могли говорить: История нью-йоркского акцента, документальный фильм 2013 года. Фильм на YouTube.