stringtranslate.com

Язык алаба-кабина

Алаба-Кабина (Алааба, Алаба, Аллааба, Халаба), также известный как Ванбасана , — это горный восточно-кушитский язык, на котором в Эфиопии говорят народы Халаба и Кебена в Великой рифтовой долине к юго-западу от озера Шала , особенно в особом районе Алаба , Район Кебена зоны Гураге и район Горо региона Оромия. Уровень грамотности носителей языка на своем языке составляет менее 1%, а уровень грамотности на втором языке составляет 8,6%; Алаба-Кабина преподается в начальных школах. Имеет 81% лексическое сходство с Камбаата . [1] Однако Флеминг (1976) классифицирует Кабину (также транслитерируемую «Кебена» или «Кебена») как диалект Камбааты, а Бленч (2006) классифицирует оба языка как диалекты Камбаата. Перепись населения 2007 года в Эфиопии указывает, что алаба и кебена являются отдельными языками. [2]

Сборник из более чем 400 пословиц на этом языке был опубликован с переводами на английский язык. [3]

Носители языка алаба делятся на 23 различные группы.

Число носителей этого языка увеличилось. В 2001 году их было 204 000, а в 2007 году — около 280 000.

Фонология

Инвентарь гласных

В языке алаба десять гласных, которые различаются по высоте и глубине звучания, а также по долготе .

Согласные

Геминирует

В лингвистике этот термин обозначает дублирование звуков или слов, а также связанные с этим языковые явления, такие как более долгое произношение.

Это обозначает удвоение звуков в произношении слова. Почти все согласные имеют удвоенный аналог. Это означает, с точки зрения остановок, что освобождение задерживается, в то время как другие согласные удлиняются. [7] Сходства с Шаддой и ее функцией в арабском языке очевидны.

В языке алаба близнецы часто используются для обозначения формы множественного числа.

Слоговая структура

Слоги в алабе состоят из согласной или одной или двух гласных. В алабе есть несколько слогов, например, легкий, тяжелый и сверхтяжелый. [8]

Грамматика

Пол

В языке алаба грамматический род обозначается гласными в конце слова для мужских и женских слов. «За исключением случаев биологического пола, семантической мотивации для рода нет». [9]

«Женские существительные, как они появляются в цитатной форме, почти всегда заканчиваются на -t(a)». [9]

Случаи

Alaba различает несколько различных типов падежей. Существуют первичные и вторичные падежи. Абсолютивный и именительный падежи являются первичными и поэтому будут упомянуты первыми. Абсолютивный падеж может быть далее подразделен на еще шесть падежей, т.е. творительный, симилативный родительный, дательный, аблатив и местный. [11]

Абсолютный

Абсолютив используется в различных синтаксических ситуациях: как форма цитирования существительных, для кодирования прямого дополнения, как именное сказуемое, в качестве второстепенного для указания местоположения с помощью недвижимых глаголов и для указания на определенный момент времени. [11]

Абсолютив используется для кодирования прямого объекта:

т'ума

хороший

мини

дом

хирʔ-им(и)

купить ( 1SG )

т'ума мин-и хирʔ-им(и)

хороший дом {купить (1SG)}

Я купил хороший дом . [11]

Именительный падеж

Именительный падеж используется для кодирования субъекта непереходного предложения, а также субъекта переходного предложения. [12]

Генетив

Генетив в языке алаба в основном используется для обозначения притяжательных отношений с помощью суффиксного маркера, как это можно увидеть ниже в таблице. [13]

Таким образом, суффиксальный маркер присоединяется к обладателю, независимо от пола обладаемого.

С точки зрения фонетики важно отметить, что « конечная гласная для мужских слов, оканчивающихся на краткую гласную, — i, для тех, что оканчиваются на долгую гласную, — ee». А что касается женских существительных, «они опускаются на -t(a) и заканчиваются на e. (...) Последняя гласная существительных, оканчивающихся на é или ó, не меняется, но они теряют высокую ноту. Если соответствующая гласная — a, долгая ee или aa, то окончание родительного падежа также будет a, ee или aa » . [14]

Дательный падеж

Форма дательного падежа в языке алаба основана на морфологических особенностях, которые были показаны в генетиве выше. Конечный гласный удлиняется, если он еще не произнесен, и приобретает высокую ноту.

Опять же, есть разница между женскими и мужскими существительными. Что касается мужских существительных, то здесь есть две возможности. "Либо -h(a) добавляется, либо нет; при выборе, например, между mancíi и mancíih(a)" [15] Вторая версия [mancíih(a)] относится к конкретному мужчине/человеку.

Имена существительные женского рода имеют суффикс -t(a) без исключений.

В именах типа Мухаммад удлиняется только последняя гласная, что приводит к Мухаммадии, но НЕ к Мухаммадии(а). Поэтому -h(a) никогда не добавляется.

Один пример для большей ясности:

mánc(u)

mánc(u)

человек ( НОМ )

китааб-и

китааб-и

книга

mancóot(a)

mancóot(a)

лицо ( ДАТ )

ʔaassée

ʔaaʔʔ-is-ée

взять из ( CAUS )

mánc(u) kitaab-í mancóot(a) ʔaassée

mánc(u) kitaab-í mancóot(a) ʔaaʔʔ-е-ее

{человек (НОМ)} книга {человек (ДАТ)} {взять из (КАУС)}

Мужчина отдал книгу женщине.

И наоборот:

mancut(i)

человек ( НОМ )

mancíih(a)

лицо ( ДАТ )

китааб-и

книга

ʔaattóo

дать ( SG )

mancút(i) mancíih(a) kitaab-í ʔaattóo

{человек (NOM)} {человек (DAT)} книга {дать (SG)}

Женщина отдала книгу мужчине. [16]

Местоимения

В таблице ниже показаны местоимения и местоименные клитики (ПК), связанные с их грамматическими падежами. [17]

Отрицание

Наиболее распространенный отрицательный маркер - -baʔ(a) . Если отрицается все предложение, клитический элемент присоединяется к основному глаголу.

Муслим-мат(и)

ПЛ

ʔasaam-á

свинина/свинина

ʔit-táa -baʔ(a)

не ешь

Muslím-mat(i) ʔasaam-á ʔit-táa -baʔ(a)

PL свинья/свинина {не ем}

Мусульмане не едят свинину. [18]

Ссылки

  1. ^ ab Alaba-Kʼabeena в Ethnologue (18-е изд., 2015) (требуется подписка)
  2. Перепись 2007 г. Архивировано 14 ноября 2010 г. на Wayback Machine
  3. ^ Шнайдер-Блюм 2009, с. 114.
  4. ^ Шнайдер-Блюм 2007, стр. 2.
  5. ^ Шнайдер-Блюм 2007, стр. 7.
  6. ^ Шнайдер-Блюм 2007, стр. 14.
  7. ^ ab Шнайдер-Блюм 2007, стр. 17.
  8. ^ ab Шнайдер-Блюм 2007, стр. 27.
  9. ^ abc Schneider-Blum 2007, стр. 48.
  10. ^ Шнайдер-Блюм 2007, стр. 49.
  11. ^ abc Schneider-Blum 2007, стр. 72–73.
  12. ^ Шнайдер-Блюм 2007, стр. 82–83.
  13. ^ ab Schneider-Blum 2007, стр. 84–88.
  14. ^ Шнайдер-Блюм 2007, стр. 85.
  15. ^ Шнайдер-Блюм 2007, стр. 88.
  16. ^ Шнайдер-Блюм 2007, стр. 88–89.
  17. ^ Шнайдер-Блюм 2007, с. 174.
  18. ^ Шнайдер-Блюм 2007, с. 350.

Работал цитируемый

Внешние ссылки