Особенности глухого альвеоло-небного фрикативного звука:
Его манера артикуляции является свистящей фрикативной , что означает, что он обычно создается путем направления потока воздуха по борозде в задней части языка до места артикуляции, после чего он фокусируется на остром крае почти стиснутых зубов. вызывая высокочастотную турбулентность .
Его фонация глухая, то есть производится без колебаний голосовых связок. В некоторых языках голосовые связки активно разделены, поэтому голос всегда глухой; у других связки ослаблены, так что они могут принимать на себя звучание соседних звуков.
Это устный согласный , что означает, что воздух может выходить только через рот.
Это центральный согласный звук , что означает, что он производится путем направления воздушного потока вдоль центра языка, а не в стороны.
В британском принятом произношении / j/ после начального слога /p, t, k/ (как во вторник ) реализуется как глухой небный фрикативный звук. Степень озвучивания варьируется, но полностью глухой вариант имеет тенденцию быть альвеоло-небным [ɕ] в последовательности /tj/ : [ˈt̺ʲɕuːzdeɪ] ⓘ . Это фрикативный элемент, а не фрикативный элемент аффрикаты, потому что предшествующий взрывной звук остается альвеолярным, а не становится альвеоло-небным, как в голландском языке . [1]
Соответствующий аффрикат можно записать с помощью ⟨ t̠ʲ͡ɕ ⟩ или ⟨ c̟͡ɕ ⟩ в узком IPA, хотя ⟨ tɕ ⟩ обычно используется в обоих случаях. В случае английского языка последовательность может быть указана как ⟨ t̺ɕ ⟩, поскольку /t/ обычно является апикальным (хотя и несколько палатализованным в этой последовательности), тогда как альвеоло-небные согласные по определению являются ламинальными . [2] [3]
Все большее число говорящих на британском языке объединяют эту последовательность с глухим небно-альвеолярным аффрикатом /tʃ/ : [ˈtʃʉːzdeɪ] (см. yod-coalescent ), отражая кокни , австралийский английский и новозеландский английский . С другой стороны, существует противоположная тенденция в канадских акцентах, которые сохранили /tj/ , где последовательность имеет тенденцию сливаться с простым /t/ вместо этого: [ˈt̺ʰʉːzdeɪ] ⓘ (см. yod-dropping ), отражая General American , который не позволять /j/ следовать за альвеолярными согласными в ударных слогах. [4] [5] [6]
^ abc Collins & Mees (2003:172–173), Cruttenden (2014:229–231). В первом источнике место артикуляции /j/ после /t/ указано как более переднее, чем у основного аллофона /j/ .
^ Круттенден (2014), с. 177.
^ Эслинг (2010), с. 693.
^ ab Collins & Mees (2003), стр. 173, 306.
^ ab Cruttenden (2014), стр. 230–231.
^ abc Чемберс, Дж. К. (1998). «Происходят изменения в канадском английском: падение йода». Журнал английской лингвистики . Отрывки из статьи «Социальное внедрение происходящих изменений». 26 . Канада: Университет Торонто . Архивировано из оригинала 29 февраля 2008 года . Проверено 11 мая 2020 г.
^ Рекасенс и Эспиноза (2007: 145, 167)
^ ab Коллинз и Мис (1990), стр. 90.
^ Аб Хубер (2004:859)
^ Окада (1999:117)
^ Зигис (2003), стр. 180–181.
^ ab Gilles & Trouvain (2013), стр. 67–68.
^ аб Кристофферсен (2000), с. 23.
^ Джассем (2003:103)
^ Матеус и д'Андраде (2000)
^ Сильва (2003:32)
^ Гимарайнш (2004)
^ Крус-Феррейра (1995:91)
^ Медина (2010)
^ Борецкий и Игла (1994: XVI – XVII)
^ Поп (1938), с. 29.
^ Аб Тео (2012:368)
^ аб Ландау и др. (1999:68)
^ Сьоберг (1963:11)
^ Чиркова и Чен (2013), с. 365.
^ Чиркова, Чен и Коцянчич Антолик (2013), с. 382.
Источники
Борецкий, Ноберт; Игла, Биргит (1994). Wörterbuch Romani-Deutsch-English für den südosteuropäischen Raum: mit einer Grammatik der Dialektvarianten . Висбаден, Германия: Harrassowitz Verlag. ISBN 3-447-03459-9.
Чиркова, Катя; Чен, Йия (2013). «Сюми, Часть 1: Нижний Сюми, разновидность нижнего и среднего течения реки Шуйло». Журнал Международной фонетической ассоциации . 43 (3): 363–379. дои : 10.1017/S0025100313000157 .[ постоянная мертвая ссылка ]
Чиркова, Катя; Чен, Йия; Коцянчич Антолик, Таня (2013). «Сюми, Часть 2: Верхний Сюми, разновидность верховьев реки Шуйло» (PDF) . Журнал Международной фонетической ассоциации . 43 (3): 381–396. дои : 10.1017/S0025100313000169 .[ постоянная мертвая ссылка ]
Коллинз, Беверли; Меес, Ингер М. (1990). «Фонетика Кардиффского английского языка». В Купленде, Николас; Томас, Алан Ричард (ред.). Английский в Уэльсе: разнообразие, конфликты и перемены. Multilingual Matters Ltd., стр. 87–103. ISBN 1-85359-032-0.
Коллинз, Беверли; Мес, Ингер М. (2003) [1981]. Фонетика английского и голландского языков (5-е изд.). Лейден, Нидерланды: Издательство Brill. ISBN 9004103406.
Круттенден, Алан (2014). Произношение Гимсона на английском языке (8-е изд.). Рутледж. ISBN 9781444183092.
Крус-Феррейра, Мадалена (1995). «Европейский португальский». Журнал Международной фонетической ассоциации . 25 (2): 90–94. дои : 10.1017/S0025100300005223. S2CID 249414876.
Эслинг, Джон (2010). «Фонетическая запись». В Хардкасле Уильям Дж.; Лейвер, Джон; Гиббон, Фиона Э. (ред.). Справочник по фонетическим наукам (2-е изд.). Джон Уайли и сыновья. ISBN 9781405145909.
Жиль, Питер; Трувен, Юрген (2013). «Люксембургский». Журнал Международной фонетической ассоциации . 43 (1): 67–74. дои : 10.1017/S0025100312000278 .
Гимарайнш, Даниэла (2004). Seqüências de (Sibilante + Africada Alveopalaltal) no Português Falado em Belo Horizonte (PDF) . Белу-Оризонти: Федеральный университет Минас-Жерайс. Архивировано из оригинала (PDF) 7 апреля 2014 г. Проверено 21 августа 2015 г.
Хубер, Магнус (2004). «Ганский английский: фонология». В Шнайдере, Эдгар В.; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.). Справочник разновидностей английского языка . Том. 1: Фонология. Мутон де Грюйтер. стр. 842–865. ISBN 3-11-017532-0.
Яссем, Виктор (2003). «Польский». Журнал Международной фонетической ассоциации . 33 (1): 103–107. дои : 10.1017/S0025100303001191 .
Ландау, Эрнестина; Лончарич, Мийо; Хорга, Дамир; Шкарич, Иво (1999). "Хорватский". Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию Международного фонетического алфавита . Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета. стр. 66–69. ISBN 0-521-65236-7.
Матеус, Мария Елена; д'Андраде, Эрнесто (2000). Фонология португальского языка . Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-823581-Х.
Медина, Флавио (2010). Анализ акустических последовательностей фрикативов Seguidas de [i] Produzidas por Japoneses Aprendizes de Português Brasileiro (PDF) . Анаис-ду-IX Encontro do CELSUL Palhoça, Южная Каролина. Пальоса: Университет Сул-де-Санта-Катарина. Архивировано из оригинала (PDF) 23 сентября 2015 г. Проверено 6 декабря 2014 г.
Окада, Хидео (1999). "Японский язык". В Международной фонетической ассоциации (ред.). Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита . Издательство Кембриджского университета. стр. 117–119. ISBN 978-0-52163751-0.
Поп, Север (1938). Micul Atlas Linguistic Român . Музеул Лимбии Роман Клуж.
Реказенс, Дэниел; Эспиноза, Айна (2007). «Электропалатографическое и акустическое исследование аффрикатов и фрикативов в двух каталонских диалектах» (PDF) . Журнал Международной фонетической ассоциации . 37 (2): 143–172. дои : 10.1017/S0025100306002829. S2CID 14275190.
Сильва, Таис Кристофаро (2003). Fonética e Fonologia do Português: Roteiro de estudos e guia de exercícios (7-е изд.). Сан-Паулу: Контекст. ISBN 85-7244-102-6.
Сьоберг, Андре Ф. (1963). Узбекская структурная грамматика . Уральская и Алтайская серия. Том. 18. Блумингтон, Индиана: Университет Индианы.
Тео, Амос Б. (2012). «Суми (Сема)». Журнал Международной фонетической ассоциации . 42 (3): 365–373. дои : 10.1017/S0025100312000254 .
Зигис, Маржена (2003). «Фонетические и фонологические аспекты славянских шипящих фрикативов». Статьи ЗАС по лингвистике . 3 : 175–213. дои : 10.21248/заспил.32.2003.191 .