stringtranslate.com

английский шрифт Брайля

English Braille , также известный как Grade 2 Braille , [1] — это алфавит Брайля, используемый для английского языка . Он состоит из около 250 букв ( фонограмм ), цифр , знаков препинания, знаков форматирования, сокращений и аббревиатур ( логограмм ). Некоторые буквы английского шрифта Брайля, такие как ⟨ch⟩ , [2] соответствуют более чем одной букве в печатном виде.

В английском шрифте Брайля существует три уровня сложности. Grade 1 — это почти однозначная транскрипция печатного английского языка, ограниченная базовой грамотностью. Grade 2, который является почти универсальным за пределами материалов по базовой грамотности, отказывается от однозначных транскрипций во многих местах (например, для буквы ⟨ch⟩ ) и добавляет сотни сокращений и аббревиатур. Как Grade 1, так и Grade 2 были стандартизированы. «Grade 3» — это любая из различных личных стенографий , которые почти никогда не встречаются в публикациях. Большая часть этой статьи описывает американское издание Grade 2 Braille 1994 года, которое в значительной степени эквивалентно британскому Grade 2 Braille. [3] Некоторые различия с Unified English Braille , который был официально принят различными странами в период с 2005 по 2012 год, обсуждаются в конце.

Брайль часто изображается [ кем? ] как перекодировка английской орфографии, используемой зрячими людьми. Однако, Брайль — это отдельная система письма, а не вариант печатного английского алфавита . [4]

История

Шрифт Брайля был представлен в Великобритании в 1861 году. В 1876 году в качестве преобладающего шрифта в Великобритании была принята французская система с несколькими сотнями английских сокращений и аббревиатур. Однако сокращения и аббревиатуры оказались неудовлетворительными, и в 1902 году в Британском Содружестве была принята нынешняя система второго уровня, называемая Revised Braille . [5] В 1878 году идеал базирования всех алфавитов Брайля мира на оригинальном французском алфавитном порядке был принят Великобританией, Германией и Египтом (см. Международный шрифт Брайля ). В Соединенных Штатах в то время использовались три шрифта: небрайлевский New York Point ; американский шрифт Брайля , который был переупорядочен таким образом, что наиболее часто встречающимися буквами были те, у которых было наименьшее количество точек; и вариация английского шрифта Брайля, который был переупорядочен для соответствия английскому алфавиту, присваивая значения wxyz буквам, которые во Франции и Англии обозначали xyzç . Частично сокращенный английский шрифт Брайля, класс 1+12 , [6] был принят в Британии в 1918 году, а полностью сокращенный Grade 2, с несколькими незначительными уступками американцам, был принят в 1932 году. [7] Уступки заключались в замене британского двухточечного заглавного знака на одноточечный знак ударения, который, как правило, и так опускался (как заглавные буквы в New York Point ), в исключении нескольких религиозных сокращений из общего употребления и во введении правила, гласящего, что сокращения и аббревиатуры не должны выходить за пределы «главных» слогов. [5]

В 1991 году было сделано американское предложение по унифицированному английскому шрифту Брайля , призванное устранить путаницу, вызванную конкурирующими стандартами академического использования английского шрифта Брайля. [8] [9] После нескольких изменений дизайна он был принят странами Содружества, начиная с 2005 года, и Соединенными Штатами (начав постепенное введение после 2012 года). Главные отличия от пересмотренного шрифта Брайля заключаются в пунктуации, символах и форматировании, более точно отражающих печатные соглашения в таких вопросах, как скобки, математическая нотация и гарнитуры шрифтов.

Система

64 шаблона Брайля организованы в декады на основе числового порядка этих шаблонов. Первый десяток — это цифры от 1 до 0, которые используют только верхний и средний ряд ячейки; 2-й по 4-й декады получены из первого путем добавления точек в нижний ряд; 5-й десяток создается путем смещения первого десятка вниз. Кроме того, для каждого десятилетия есть два дополнительных зеркальных шаблона, и, наконец, есть три шаблона, которые используют только нижний ряд ячейки. Последний шаблон, пустая ячейка , используется как пробел ; он имеет ту же ширину, что и другие.

Ячейки с 1 по 25 плюс 40 ( w ) отведены под 26 букв основного латинского алфавита . Остальные 37 ячеек часто используются для пунктуации и, как правило, им присваиваются разные значения в разных языках. Значения для второго класса английского языка следующие: ячейки с точками только с правой стороны не имеют эквивалентов в печатном английском и объясняются в примечаниях.

* Знаки форматирования, пояснения ниже
§ Аббревиатурные знаки, проиллюстрированные ниже
Отменено в Едином английском шрифте Брайля
¤ Точка, , отличается от десятичной точки, . Апостроф, , отличается от закрывающих кавычек.

Алфавит

В английском алфавите Брайля есть буквы, которые напрямую соответствуют 26 буквам английского печатного алфавита, а также лигатуры , которые эквивалентны диграфам и последовательностям в печатном виде. [10]

Отменено в Едином английском шрифте Брайля

Некоторые из этих лигатур транскрибируют общие слова, такие как and или of , но они не являются словами: произношение и значение игнорируются, и только написание имеет значение. Например, ⟨the⟩ обычно используется, когда появляется последовательность печатных букв the , а не только для слова «the». То есть, ⟨the⟩ — это буква «the» в шрифте Брайля, как в двухбуквенном слове then (the-n) . Аналогично, рука пишется h-and , крыша (которая звучит совсем не так, как слово «of») пишется ro-of , а лес пишется тремя буквами в шрифте Брайля, for-e-st . [11] Числа также используются таким образом — 7th пишется #-7-th , и здесь печатный английский приближается к обычной практике в шрифте Брайля. Существует множество соглашений о том, когда последовательность символов в шрифте Брайля «сокращается», а когда она прописывается полностью.

Лигатуры ⟨-ing⟩ и ⟨-ble⟩ не могут начинать слово (как в * ble d : будет читаться как ⟨4⟩ ), но используются везде в других местах (как в pro ble m, trou ble ). [12]

Лигатуры третьей декады, ⟨and, for, of, the, with⟩ , имеют приоритет над буквами более поздних декад. Например, then пишется the-n , а не * th-en . Когда они стоят как слова рядом с другими такими словами или с a , между ними не остается пробела. Например, and the, for a, with the, of a все сливаются вместе. [13]

Когда напечатанные ch, gh, sh, th произносятся как два звука, как в Shanghai, hogshead и outhouse , то они пишутся как две буквы Брайля, а не с лигатурами ⟨gh, sh, th⟩ . Как правило, другие лигатуры не следует использовать, если они могут вызвать проблемы с разборчивостью, как в случае с ing в lingerie , хотя они, как правило, используются в знакомых словах, таких как ginger и finger , даже если их произношение разделено между слогами. Ни одна из лигатур не должна использоваться через границы сложных слов. Например, ⟨of⟩ не используется в twofold , ни ⟨bb⟩ в dumbbell . Правила гласят, что они не должны охватывать префикс и основу, поэтому, например, ed в deduce , er в rerun и derail , а также ble в sublet должны быть написаны полностью. На практике это варьируется, так как зависит от осведомленности автора. [14] Например, of в Professor может не распознаваться, охватывая префикс и основу, и часто a -acc-ept или a-dd-ress принимаются, несмотря на техническое нарушение. Также существует конфликт с доминирующей тенденцией сокращать последовательности, которые попадают в один слог. Поэтому тот же автор, который разделяет er в Derive , может допустить лигатуру в Dervivation . [15] Похожая картина возникает из суффиксов: ⟨ed⟩ не используется в Freedom , так как он охватывает основу и суффикс, но используется в Freed , потому что он образует один слог с основой. То, что считается префиксом или суффиксом, несколько произвольно: ⟨st⟩ не используется в Charlestown, например, но используется в Charleston . Лигатуры также могут не разделять диграфы или дифтонги в печати. Например, aerial не использует ⟨er⟩ , Oedipus не использует ⟨ed⟩ , а tableau не использует ⟨ble⟩ . [16] Кроме того, обычно используют букву ⟨ea⟩ для сломанной гласной в id-ea-s илиc-ea-te , несмотря на то, что оно произносится как два звука, а не как один, как в словах head или ocean .

Лигатуры не должны использоваться для акронимов , которые произносятся как строка букв. То есть, DEA не должно использовать букву ⟨ea⟩ , а PST — букву ⟨st⟩ . Такие буквы приемлемы в акронимах, которые произносятся как слово, однако, если результат не является неясным. [ нужен пример ]

Буквы пятого десятка часто используются в прошедшем времени и других грамматических формах: когда rub становится rubbed , в шрифте Брайля буква ⟨b⟩ перемещается вниз на точку, чтобы обозначить bb . Однако те буквы, которые также служат знаками препинания — ⟨ea, bb, cc, dd, ff, gg⟩ — могут встречаться только в середине слова, а не в начале или конце, чтобы избежать путаницы с пунктуацией. То есть * sea, ebb, add, cuff, egg должны быть написаны полностью, хотя лигатуры используются в season, added (a-dd-ed), cuffs и eggs . Из-за проблем с разборчивостью (см. «нижние сокращения» в следующем разделе) они также могут не соприкасаться с апострофом или дефисом. То есть в egg's и egg-plant , tea's и tea-time gg и ea должны быть написаны полностью. Если печатные буквы охватывают очевидный аффикс, лигатура Брайля не используется ( preamble , reanalyze, pineapple, subbasement ), но они используются в таких словах, как accept и address , где морфология стала непрозрачной. [17] Чтобы сохранить правильность написания, соединения слов, начинающиеся с ea, сохраняют ea прописанным: uneasy, anteater, southeast не используют лигатуру ⟨ea⟩, потому что easy, eater, east ее не используют. [18] Это наименее предпочтительные лигатуры: вместо них будут использоваться любые другие. Таким образом, wedding — это w-ed-d-ing (не * we-dd-ing ), а office — это of-office (не * o-off-ice ).

Многие правила использования лигатур, сокращений и аббревиатур отличаются, когда слово разделяется в конце строки текста, поскольку некоторые из них могут не соприкасаться с дефисом, разделяющим слово. Подробности см. в ссылках.

Знак ударения (далее печатается с символом @) показывает, что на следующей букве есть диакритический знак , как в ⟨se@nor⟩ señor , ⟨fa@cade⟩ façade , ⟨caf@e⟩ café , ⟨na@ive⟩ naïve и ⟨@angstr@om⟩ ångström . В обычном тексте Брайля указание точного диакритического знака неважно, так как его можно легко понять из контекста или просто проигнорировать. Там, где диакритические знаки имеют решающее значение, необходимо использовать техническую транскрипцию Брайля.

Диакритический знак в слове иностранного происхождения не позволяет букве с ударением объединиться с другой в лигатуру. Например, señor не пишется с лигатурой ⟨en⟩ как * s-@-en-or , потому что было бы неясно, должно ли ударение быть на e (как é ) или на n . Однако английские слова сокращаются. Так, blessèd пишется bless-@-ed , а coëducationalco-@-ed-uc-ation-al .

Знаки препинания

Пунктуация Брайля несколько изменчива, так же как в печатном английском есть различия между фигурными и прямыми кавычками. Они не делают некоторых различий, обнаруженных в печати. ​​Например, в EBAE и открывающие, и закрывающие скобки пишутся как , с пробелами, используемыми для различения; в UEB это и . С другой стороны, EBAE различает точку и десятичную точку (UEB этого не делает). EBAE и UEB, как и (не машинописная) печать, различают апостроф , ⟨'⟩ правую внутреннюю кавычку , ⟨〃⟩ тот же знак и ⟨”⟩ правую внешнюю кавычку .

В EBAE — это дефис ⟨-⟩ , ⟩ — тире ⟨–⟩ , ⟨ «двойное тире»—⟩ , а — это многоточие ⟨…⟩ . [19] Когда слова или буквы заменяются несколькими тире или точками в печати, в EBAE используются и с соответствующим количеством символов. В UEB эти символы — ⟨-⟩ , ⟨–⟩ , ⟨—⟩ , и ⟨…⟩ . [20]

В EBAE ссылочный знак, или «звездочка» ( ), используется для всех ссылочных знаков — *, †, ‡ и т. д., включая пронумерованные сноски. [21] В отличие от звездочки в печатном английском языке, она отделена от него с обеих сторон, за исключением связанных с ней букв или цифр сноски, которые следуют сразу за ней. Так, ⟨word*⟩ транскрибируется , как и ⟨word ; пронумерованная сноска в ⟨word 3 пишется . В UEB они различаются, сопоставляя отпечатки: ⟨*⟩ , ⟨†⟩ , ⟨‡⟩ . [22]

Знак , занимающий две ячейки, используется только один раз в строке, в отличие от обычной практики в печати.

Помимо использования для апострофа и заглавных букв, точка 3 и точка 6 используются в качестве объединяющих символов. В EBAE они объединяются с круглыми скобками, образуя квадратные скобки ... ; а в EBAE и UEB точка 6 объединяется с кавычками, образуя внутренние кавычки ... . Вместе они образуют знак завершения (завершение текста, написанного заглавными буквами). Также , знак раздела (§) (UEB: ).

Знак ударения (здесь называемый индикатором печатного символа ) используется с пунктуацией, когда он стоит отдельно, а не суффиксом к слову или числу. Например, если чей-то ответ в диалоге транскрибируется как ⟨"?"⟩ , на шрифте Брайля это будет записано как . Он также используется для получения нескольких символов в EBAE: ⟨%⟩ , ⟨$⟩ (перед числом) / (в другом месте), ⟨&⟩ . В UEB ⟨%⟩ стало , а ⟨$⟩ стало (везде).

В EBAE «в общей литературе общие математические знаки операций для + (плюс), − (минус), × (умножить или на), ÷ (разделить на) и = (равно) всегда должны быть выражены словами. Специальные математические знаки должны использоваться только в математических и научных текстах». [23] Например, ⟨2×5 футов⟩ будет отображаться как (используя как сокращение слова ⟨by⟩ ) в литературных контекстах, потому что в EBAE не было символа для ⟨×⟩ (хотя у Немета Брайля он был). В UEB ⟨×⟩ — это , поэтому эта фраза будет отображаться как ⟨ .

Форматирование знаков

Брайль имеет несколько знаков форматирования, иногда называемых «знаками композиции», «знаками регистра» или «индикаторами», которые не имеют однозначного соответствия с печатным английским языком. Это знак числа , знак буквы , знак заглавной буквы , знак курсива (или, точнее, знак ударения) , и знак окончания (письменная заглавная буква-апостроф). Они непосредственно предшествуют последовательности (слову или числу), которую они изменяют, без промежуточного пробела.

Все символы a a по j j интерпретируются как цифры от 1 до 0 , когда они следуют за знаком числа . Это чтение игнорирует промежуточные числовые и арифметические символы, такие как запятые, десятичные точки и дробные черты, пока не встретится несовместимый с числом символ, такой как точка или буква после J, в этом случае чтение возвращается к алфавитным значениям a–j . Знак числа повторяется после косой черты, которая не используется в дробной черте (например, номер модели 15/07 ). [24] Например, 120 (одна двадцатая) — это , но 20/20 [видение] — это . Знак числа Брайля не имеет эквивалента в печати. Иногда его транскрибируют как ⟨#⟩ . Однако это вводит в заблуждение: фактически напечатанный # отображается шрифтом Брайля как ⟨No.⟩ , без промежуточного пробела перед знаком номера .

Знак буквы используется для принудительного завершения ряда чисел. Например, ⟨da⟩, которому предшествует знак числа, , читается как 41 . Если вместо этого подразумевается 4a (как в номере секции или квартиры), то знак буквы используется для принудительного прочтения a вместо 1 для конечного символа: ⟨4a⟩ . [25] Он также используется для обозначения символа как обозначающего букву, а не слово. Например, ⟨b⟩ сам по себе обычно читается как слово, но ; чтобы указать, что это вместо этого буква b , используется знак буквы: b . Для множественного числа букв ( обратите внимание на ps и qs ) в шрифте Брайля всегда используется апостроф, но в других производных его может не быть, как в nth [время] : это Sing , это S-ing/Essing . [26] Знак буквы также используется для обозначения строчных римских цифр, как в ⟨iii⟩ .

Знак capital(ization) отмечает первую букву слова как заглавную. Он может встречаться в середине слова для camel case , как в имени deAngelo . Он дублируется, чтобы поместить слово полностью заглавными буквами; это должно быть повторено для каждого слова текста, полностью состоящего из заглавных букв. [27]

Знак акцента (курсив) обозначает выразительное форматирование, эквивалентное печатному курсиву, жирному шрифту, подчеркиванию и тексту с малыми заглавными буквами. [28] Одиночный знак курсива выделяет все слово (или число). Для двух или трех выделенных слов каждое занимает отдельный маркер. Для более длинных текстов двойной маркер ставится перед первым словом, а конец акцента обозначается выделением последнего выделенного слова одним курсивом.

Когда заглавные буквы или ударение не охватывают все слово, начало и конец помечаются дефисом. Однако, если печатное слово уже содержит дефис, для конца используется знак завершения . Так, Hoo ray⟩ пишется , но Hoo -ray⟩ пишется .

Запятая ⟩, стоящая перед буквой , указывает на то, что ее следует читать как нелатинскую, так что, например, будет ⟨α⟩, если бы использовались греческие символы. [29]

Схватки

Помимо слов, использующих различные знаки сокращений, которые рассматриваются в следующем разделе, английский шрифт Брайля использует ряд немаркированных сокращений. [30] Они похожи на сокращения, встречающиеся в стенографии и стенографировании . Как правило, они не используются там, где они могут затмить текст.

Сокращения из одной буквы

Отменено в Едином английском шрифте Брайля
+ Соединяется со следующим словом

Сокращения из одной буквы:

⟨b⟩ но , ⟨c⟩ может , ⟨d⟩ делать , ⟨e⟩ каждый , ⟨f⟩ от и -сам , ⟨g⟩ идти , ⟨h⟩ иметь , ⟨j⟩ просто ,
⟨k⟩ знания , ⟨l⟩ нравится , [31] ⟨m⟩ больше , ⟨n⟩ нет , ⟨p⟩ люди , ⟨q⟩ вполне , ⟨r⟩ скорее , ⟨s⟩ так , ⟨t⟩ что , ⟨st⟩ все еще ,
⟨u⟩ нас , ⟨v⟩ очень , ⟨x⟩ это , ⟨y⟩ вы , ⟨z⟩ как ,
⟨ч⟩ ребенок , ⟨ш⟩ должен , ⟨т⟩ это , ⟨кто⟩ который , ⟨ты⟩ из , ⟨в⟩ будет ,
⟨bb⟩ быть и быть- , ⟨cc⟩ con- , ⟨dd⟩ dis- , ⟨en⟩ достаточно , ⟨ff⟩ to , [32] ⟨gg⟩ были , ⟨?⟩ его , [33] ⟨in⟩ в , ⟨”⟩ по [32] и был ,
⟨-⟩ ком- [32]

Обратите внимание на неправильные ⟨x⟩ для it , ⟨z⟩ для as и ⟨gg⟩ для were . Используются все 26 основных латинских букв, за исключением ⟨aio⟩ , которые уже образуют отдельные слова.

Эти сокращения являются либо самостоятельными словами, либо (в случаях con-, com-, dis-, -self ) аффиксами , как в ⟨one-f⟩ oneself . Их нельзя рассматривать как простые буквы. Например, хотя буква ⟨x⟩ обозначает местоимение it , она не может заменить последовательность it в слове bite . [34] Они не могут быть образованы во множественном числе: * ⟨cs⟩ не годится для "(tin) cans". Это справедливо даже для ⟨ch⟩ child , не используемого для * grandchild , и ⟨ou⟩ out в * without . (Они должны быть написаны gr-and-ch-ild и with-ou-t .) Однако, следующий апостроф приемлем: ⟨p's⟩ people's , ⟨c't⟩ can't , ⟨x'll⟩ it'll ; [35] как и слова с дефисом, такие как so-and-so . Это поведение отличается от лигатур, таких как ⟨ed⟩ и ⟨the⟩ , которые используются, когда эквивалентные последовательности встречаются в печатном английском языке, как в red и need .

Семантических ограничений нет: ⟨c⟩ can может быть как глаголом can , так и консервной банкой , а заглавные ⟨W⟩ и ⟨M⟩ — это имена Will и More . [36] Однако в тех немногих случаях, когда основные буквы являются словами сами по себе, их необходимо прописывать, чтобы избежать путаницы. То есть, поскольку ⟨sh⟩ обозначает shall , его нельзя использовать для слова sh!, которое необходимо писать как sh . Аналогично, ⟨st⟩ можно использовать для St. (как Saint или Street ), если оно обозначено как сокращение точкой, но в противном случае его также следует прописывать. [37]

«Нижние» сокращения

Поскольку сокращения, занимающие только нижнюю половину ячейки Брайля, в основном дублируют основные знаки препинания, для удобства чтения необходимо, чтобы, за редкими исключениями, они не соприкасались с настоящими знаками препинания; если бы они соприкасались, их следовало бы писать прописью. То есть, любая ячейка, которая следует без пробела, должна содержать точку в верхнем ряду. Большинство трудностей с использованием сокращений обусловлены этим осложнением.

Сокращения целых слов пятого десятилетия — ⟨bb⟩ be , ⟨en⟩ enough , ⟨ff⟩ to , ⟨gg⟩ were , ⟨?⟩ his , ⟨in⟩ in , ⟨”⟩ by/was . [38] Если одно из этих слов встречается в конце предложения или перед запятой, оно должно быть написано (хотя «enough» все равно будет частично сокращено до en-ou-gh .) Их даже нельзя использовать в словах с дефисом, таких как bride-to-be . Однако, как и арабские предлоги, предлоги ⟨to⟩ , ⟨into⟩ , [39] и ⟨by⟩ присоединяются к следующему слову без пробела. Это предотвращает прочтение ⟨by⟩ как «was». То есть, в He come by to see us , "by to see" пишется как одно слово, . Соединение слов допускается при условии, что верхняя половина ячейки Брайля (точка 1 или 4) используется в последнем слове; to, by, into do соединяются с in, enough, be, his, was, were , но второе слово пишется прописью.

Префиксы пятого десятка ( be-, dis-, con- ) могут использоваться только в том случае, если они встречаются в начале слова (включая сложное слово после дефиса или после by, to, into ) и образуют целый слог. То есть, они не могут использоваться в словах been, disk, conch или (за исключением двойного назначения be ) как самостоятельные слова, как в con artist . Com- похож, но не обязательно должен составлять слог: он используется, например, в come и comb . Однако, поскольку он использует только нижнюю строку ячейки, как дефис и апостроф, он не может соприкасаться ни с тем, ни с другим.

Более длительные схватки

Более длинные неотмеченные сокращения следующие. Лигатуры, такие как ⟨st⟩ в ⟨agst⟩ против , подчеркнуты здесь для ясности. [40]

⟨ab⟩ около , ⟨abv⟩ выше , ⟨ac⟩ согласно , ⟨acr⟩ поперек , ⟨af⟩ после , ⟨afn⟩ днем , ⟨afw⟩ после , ⟨ag⟩ снова , ⟨ag st⟩ против , ⟨al⟩ также , ⟨alm⟩ почти ,⟨alr⟩ уже , ⟨alt⟩ вообще , ⟨al thхотя , ⟨alw⟩ всегда
быть c⟩ потому что , быть f⟩ перед , быть h⟩ позади , быть l⟩ ниже , быть n⟩ ниже , быть s⟩ рядом , быть t⟩ между , быть y⟩ за пределами
⟨bl⟩ слепой , ⟨brl⟩ шрифт Брайля
⟨cd⟩ мог , ⟨cv⟩ -получать , ⟨cvg⟩ -получение [41]
ч н⟩ дети
⟨dcl⟩ объявляет , ⟨dclg⟩ объявляет
⟨ei⟩ либо
⟨f st первый , ⟨fr⟩ друг
⟨хорошо⟩ , ⟨отлично⟩ здорово
⟨h er f⟩ сама , ⟨hm⟩ он , ⟨hmf⟩ сам
⟨imm⟩ немедленно
⟨ll⟩ маленькая , ⟨lr⟩ буква
⟨м ч много , ⟨м ст должен , ⟨мф⟩ я сам
⟨nec⟩ необходимо , ⟨nei⟩ ни то, ни другое
⟨o'c⟩ часов [32]
ou rvs⟩ мы сами
⟨pd⟩ оплачено , ⟨p er h⟩ возможно
⟨qk⟩ быстро
⟨rjc⟩ радуйтесь , ⟨rjcg⟩ радуясь
⟨s ch такой , ⟨sd⟩ сказал
ш д⟩ должен
⟨td⟩ сегодня , ⟨tgr⟩ вместе , ⟨tm⟩ завтра , ⟨tn⟩ сегодня вечером
сами mvs⟩
⟨wd⟩ бы
⟨xs⟩ его , ⟨xf⟩ сам
⟨yr⟩ ваш , ⟨yrf⟩ вы сами , ⟨yrvs⟩ вы сами

Они могут образовывать только более длинные слова, которые являются их производными и сохраняют свое значение. Например, above в aboveboard , necessary в needed , conceive в misconceive и good в goodness — все это правильно сформированные слова Брайля, но не should в * shoulder и не said в * Port Said . Их также нельзя использовать, если пропущена конечная -e , как в Declaration . (Вот почему для Declaring, Rejoicing и -ceiving существуют специальные формы с окончанием -ing : суффикс -ing не будет работать.)

Их можно использовать как имена собственные (при написании с заглавной буквы), но не как части имен собственных. [42] Например, little приемлемо для имени Little , но не может использоваться в Doolittle ; аналогично, сокращение от good не может использоваться в имени Goody . (Слишком много непредсказуемых имен, чтобы это было возможно.)

После blind и friend можно использовать только в длинных словах, если за ними следует согласная. (В противном случае они слишком двусмысленны. )

Сокращения

Помимо неотмеченных сокращений, слова сокращаются с помощью любого из нескольких знаков сокращений. Все эти знаки используют только правую сторону ячейки Брайля. , и обозначают начальные сокращения , сочетаясь с начальной буквой Брайля слова. Курсивный знак , буквенный знак и заглавный знак обозначают конечные сокращения , сочетаясь с конечной буквой последовательности, обычно суффиксом.

Начальные аббревиатуры

(Здесь начальная буква сочетания выделена жирным шрифтом, так как она не всегда соответствует начальной букве печатной орфографии.)

В целом, они приемлемы как части более длинных слов, пока они сохраняют свое произношение. Есть три основных исключения из этого:

Как видно из хромосомы , требования к произношению довольно свободны. Учитывая трудности, с которыми сталкиваются носители английского языка в согласовании того, где должны быть слоговые разрывы, [43] требования к слогам также свободно трактуются в шрифте Брайля: они не следуют жесткому применению словаря. [44]

Окончательные сокращения

Они не могут следовать за апострофом или дефисом. Они не могут образовывать независимые слова, такие как * ally или * less , и не могут встречаться в начале слова, например * ancestor или * lesson . Однако then обычно может встречаться в других местах: c-ount, ar-round . Они могут использоваться между слогами, как в c-ance-r . ⟨ness⟩ используется для суффикса -ess после n , но не после en или in , как в baroness (b-ar-o-ness) и liness , но не в chieftaines (ch-iefta-in-ess) . [45]

-full не использует ⟨ful⟩ , чтобы сохранить параллель с независимым словом full . Однако -ful и -fully используют.

Когда есть несколько способов написать слово, выбирается самый короткий, а когда они одинаковой длины, выбирается тот, у которого нет сокращений (двухклеточных). Так, thence пишется как th-ence (3 клетки), а не the-nce (4 клетки). Однако с последовательностями -anced, -ancer, -enced, -encer используется форма с -ance/-ence , даже если она не короче.

Шрифт Брайля также использует печатные сокращения, такие как ea., Mon., Sept. и т. д., в этом случае точка используется так же, как и в печатном виде.

Интервал

Один пробел (пустая ячейка, которая имеет ту же ширину, что и все остальные ячейки) оставляется между словами и предложениями. Абзацы отступают на два пробела. Это универсально в шрифте Брайля, даже при транскрипции печатного текста, который не отступает от абзацев: пустые строки не используются для этого в шрифте Брайля, хотя они могут использоваться для смены сцены и т. д. Насколько это возможно, строки продолжаются до правого поля, слова разделены и перенесены для соответствия. Если это приведет к недопустимой последовательности лигатуры или сокращения и дефиса, написание необходимо разложить или перенести слово по-другому.

Полная ячейка используется для зачеркивания и зачеркивания ошибок при использовании брайлевского пишущего устройства. (Ошибки также можно стереть, сгладив их, но это может привести к тому, что исправленная буква станет неразборчивой.)

Полная ячейка может также указывать на отсутствующее значение в таблице. Она также может функционировать в более общем плане как маркер столбца для выравнивания данных в таблице. Например, строка в таблице пунктуации, где столбцы содержат символы разной длины, может быть записана,

(Для иллюстрации такого использования см. таблицу алфавита в рамке на русском языке , где маркер столбца обозначает каждую букву алфавита и каждый знак препинания.)

Унифицированный английский шрифт Брайля

Unified English Braille (UEB) — это попытка создания единого стандарта для английского шрифта Брайля, предложенная в 1991 году Североамериканскому органу по шрифту Брайля (BANA). [8] Мотивацией для UEB было то, что распространение специализированных кодов Брайля, которые иногда присваивали противоречивые значения даже основным буквам и цифрам, угрожало не только грамотности по Брайлю, но и жизнеспособности самого английского шрифта Брайля. Кроме того, нерегулярности английского шрифта Брайля делали автоматизированную транскрипцию неточной и, следовательно, увеличивали стоимость и время, требуемые для печати по Брайлю. В 1993 году проект UEB был принят Международным советом по английскому шрифту Брайля и расширен, чтобы охватить различные национальные системы государств-членов: Австралию, Канаду, Новую Зеландию, Нигерию, Южную Африку, Соединенное Королевство и Соединенные Штаты. Дополнительной целью стало принятие единого стандарта для всех кодировок Брайля, за исключением музыки ; за исключением математической нотации, это было в значительной степени достигнуто. Новая Зеландия официально сохраняет шрифт Брайля на языке маори как совместимый с UEB, а BANA официально сохраняет код Немета в качестве варианта математической нотации наряду с UEB для Соединенных Штатов. [46]

В окончательном виде по состоянию на 2013 год UEB обновляет английский шрифт Брайля Grade 2 (литературное кодирование, используемое в нескольких слегка различающихся формах в разных странах), отменяет компьютерный код Брайля , делая синтаксис электронной почты/веб-сайта/программирования частью литературного кодирования, и в некотором роде конкурирует с кодом Немета , добавляя дополнительную математическую нотацию (хотя и в стиле Тейлора , когда цифры заменяют буквы, а не знаки препинания, как в Немете) к литературному кодированию. По сравнению с американским стандартом, описанным в этой статье, унифицированный английский имеет следующие отличия: [47]

  1. Чтения: Некоторые были исключены из-за неоднозначности или проблем с переводом: буквы dd и -ble , сокращения by, com-, to, into и o'clock, а также заглавные сокращения -ally и -ation.
  2. Интервалы: такие слова, как и должны быть разделены пробелами в шрифте Брайля так же, как и в печатном виде (раньше они обычно печатались вместе как andthe ).
  3. Форматирование: Полужирный, подчеркнутый и курсивный шрифт теперь имеют отдельные знаки форматирования (раньше было невозможно отличить подчеркнутый шрифт Брайля от курсива). Тройной заглавный знак теперь обозначает текст, набранный заглавными буквами.
  4. Пунктуация: Новые открывающие и закрывающие скобки и (которые ранее были двусмысленными). Добавлены различные скобки, кавычки, тире и другие знаки препинания (включая, в частности, математические и арифметические обозначения, такие как знак равенства), чтобы печатный текст можно было воспроизвести менее двусмысленно.
  5. Единообразие: UEB, скорее всего, станет мировым стандартом для англоязычного шрифта Брайля ( подробности см. в полной статье )
  6. Расширяемость: предусмотрена возможность добавления новых символов без возникновения новых конфликтов.
  7. Различные изменения: существуют различные другие различия [48]

Сохранена следующая пунктуация:

Внутренняя открывающая кавычка Grade 2 также сохраняется, но закрывающий эквивалент изменяется.

Правая часть аббревиатуры и знаков форматирования используется для получения кавычек и математических символов путем их объединения с нижней половиной знаков препинания и четырьмя буквами, которые графически напоминают ( ) / \. [49]

Кроме того, знак ударения используется для получения следующего. По крайней мере, первый знак, амперсанд, совпадает с использованием в американском шрифте Брайля второго класса, и, по крайней мере, знак доллара отличается.

Образец

Следующий текст одинаков в американском шрифте Брайля для 2-го класса и в едином английском шрифте Брайля:

Статья 1 Всеобщей декларации прав человека

Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах.
Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга
в духе братства.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ «Английский шрифт Брайля» обычно относится ко 2-му классу. Более базовый шрифт Брайля 1-го класса, который используется только учащимися, обозначается как «Английский шрифт Брайля, 1-й класс» (шрифт Брайля для дистанционного обучения).
  2. ^ ⟨Угловые скобки⟩ будут использоваться для обозначения транскрипции букв Брайля на латинский алфавит.
  3. ^ сравните американский (BANA) здесь с британским (BAUK) здесь.
  4. ^ Дэниелс и Брайт, 1996, Мировые системы письма , стр. 817–818
  5. ^ ab Война точек Архивировано 2010-03-26 на Wayback Machine
  6. ^ используя только сокращения отдельных клеток
  7. ^ Маккензи, 1953, World Braille Use, ЮНЕСКО
  8. ^ ab "ICEB/UBC – Единый код Брайля (Кранмер и Немет)". www.iceb.org . Получено 15.12.2019 .
  9. ^ Немет, Абрахам. "КОММЕНТАРИИ К МАТЕМАТИЧЕСКИМ АСПЕКТАМ UEBC". Архивировано из оригинала 2012-10-30 . Получено 2013-07-09 .
  10. ^ Также называются «групповыми знаками».
  11. ^ Это напоминает написание «h8» для hate и «4ever» для forever , но отличается тем, что написание частей не может различаться в шрифте Брайля (8 не пишется как «ate», как в h-ate , а 4 не «for»).
  12. ^ Если слово имеет устоявшееся написание шрифтом Брайля без лигатуры, сокращение избегается в производных, которые в противном случае допускали бы его, например, nosebleed и unblemished .
  13. ^ В крайнем случае, for and with the people пишется . Эта традиция была исключена из унифицированного английского шрифта Брайля, который делает интервалы между всеми словами такими же, как в печати.
  14. ^ ⟨ar⟩ является обычным исключением из этого правила и регулярно используется в общеупотребительных словах, которые имеют префикс a- перед корнем, начинающимся с r , как в essay . Однако лигатура ⟨ar⟩ не будет считаться правильно сформированной в слове infrared .
  15. ^ "Инструкция по транскрибированию шрифта Брайля". wesbraille.org . Архивировано из оригинала 24 мая 2019 г. . Получено 14 декабря 2019 г. .
  16. ^ Однако в таких словах, как canoed, toed и shoer , буква e неоднозначна между основой canoe, toe, shoe и суффиксом -ed или -er , и в таких словах используются буквы ⟨ed⟩ и ⟨er⟩ .
  17. ^ Это может показаться произвольным: Lineage принимает лигатуру, а mileage — нет.
  18. ^ Однако это ограничение, по-видимому, не распространяется на ea в конце слова: чайная ложка (ea) и взбивалка (gg) используют эту лигатуру.
  19. ^ Литературный кодекс EBAE 2002, Правила I § 5–7
  20. ^ Правила UEB 2013, § 7
  21. ^ Литературный кодекс EBAE 2002, правило IV § 21 и 22
  22. ^ Правила UEB 2013, §§ 3.3
  23. ^ Литературный кодекс EBAE 2002, Правило VII § 28 (h)
  24. ^ Но не с датами. Для таких дат, как 7/19/2012, вместо косой черты используется дефис, без повторения знака числа. Знак числа повторяется только после дефиса, когда соединяются две даты (или другие числа), как в трансляции 1978–1984 . Таким образом, формат диапазона дат ⟨10/2–10/7⟩ транскрибируется .
  25. ^ Однако для сокращений единиц измерения, которые не разделены пробелом, используется буквенный знак, даже если буква стоит после J. Например, 5ml будет выглядеть как .
  26. ^ Кавычки, курсив и скобки заменяются знаком буквы, если их функция эквивалентна, или, если знаки препинания сохраняются (как в «см. пункт (d)»), знак буквы не используется.
  27. ^ В унифицированном английском шрифте Брайля для длинного текста используется тройной заглавный знак.
  28. ^ В унифицированном английском шрифте Брайля для них предусмотрены отдельные знаки форматирования.
  29. ^ Коды шрифта Брайля для этих букв см . в разделе «Греческий шрифт Брайля» .
  30. ^ Иногда их называют «словесными знаками», если они состоят из одной буквы Брайля, и «сокращенными формами», если их больше.
  31. ^ ⟨l⟩ также используется для £, сокращения фунта в британской валюте. Шиллинг и пенс следуют за печатными сокращениями ⟨s, d⟩ .
  32. ^ abcdef Исключено из унифицированного английского шрифта Брайля
  33. ^ опущенная буква ⟨h⟩
  34. ^ Очевидные исключения, такие как ⟨xs, xf⟩ для its, yourself и ⟨yr, yrf, yrvs⟩ для your, yourself, yoursees , весьма ограничены по количеству и лучше всего рассматривать их как отдельные сокращения.
  35. ^ но не have't , где апостроф не следует сразу за have .
  36. ^ Исключением являются музыкальные ноты do и so , которые пишутся как do и so .
  37. ^ Поскольку буквы ⟨ed, er, ow⟩ не используются в качестве сокращений, их можно использовать для слов Ed, er... и ow!
  38. ^ ⟨in⟩ in выполняет двойную функцию: это простая буква Брайля, используемая для любой последовательности в в английском слове. Однако она также функционирует как словесный знак для предлога в , и в таких случаях следует тем же ограничениям, что и другие слова десятка-5. ⟨en⟩ , с другой стороны, похожа на ⟨sh⟩ в том, что ее нельзя использовать как слово, например, во фразах en route и en masse .
    ⟨be⟩ функционирует как словесный знак ( to be ), так и префикс.
    Некоторые трактовки английского Брайля также описывают ⟨a⟩ как букву и словесный знак, хотя, поскольку ⟨a⟩ использует верхнюю половину ячейки и имеет однозначное соответствие с печатным английским языком, поводов для путаницы меньше.
  39. ^ ⟨in⟩ и ⟨to⟩ регулярно объединяются в into , что, возможно, проще всего понять как независимый словесный знак.
  40. ^ Поскольку шрифт Брайля ⟨st⟩ является буквой (фонограммой или «групповым знаком»), а не сокращением, напечатанная последовательность st будет записана как ⠌ в любом слове, которое не сокращено иным образом.
  41. ^ ⟨cv⟩ и ⟨cvg⟩ используются регулярно, как в ⟨p er cv⟩ воспринимать , но дополнительно сочетаются с ⟨d⟩ , ⟨r⟩ и ⟨con⟩ для дальнейших сокращений ( ) ⟨dcv⟩ обманывать , ⟨rcv⟩ ( ) получать и ( ) con cv⟩ понимать / -принимать .
  42. ^ Однако они могут использоваться как нарицательные существительные в составе имен собственных, например, в названиях книг.
  43. ^ В шрифте Брайля принято разделять интервокальный согласный на слоги с предшествующим гласным, если он одновременно ударный и краткий, но с последующим гласным, если предшествующий гласный долгий или если последующий гласный ударный. Так, например, fā-mous, но făm-ine , fī-ber, но fĭl-ial , pū-nitive , но pŭn-ish ; также глаголы pre-sént, re-córd, pro-gréss против существительных prés-ent, réc-ord, próg-ress .[1]
  44. ^ Обычно, если последовательность букв охватывает ударный слог до безударного или охватывает два безударных слога, сокращение приемлемо. Однако, как правило, оно неприемлемо, если последовательность охватывает безударный слог до ударного, где разрыв слога более заметен.
  45. ^ Аналогичное ограничение существует против соединения корня и суффикса. Однако в применении это несколько произвольно: fruity не использует сокращение -ity , но в равной степени и полностью использует -ally .
  46. ^ "BANA принимает UEB". Управление Брайля Северной Америки . Ноябрь 2012 г. Получено 18 декабря 2012 г.
  47. ^ «Эволюция шрифта Брайля: может ли прошлое помочь спланировать будущее?». www.nfb.org . 2011. Получено 15 декабря 2019 г.
  48. ^ "Различия между UEB и EBAE". www.dotlessbraille.org . Получено 15.12.2019 .
  49. ^ "Unified English Braille Alphabet" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 2013-06-05 . Получено 2012-08-01 .

Внешние ссылки