Потеря конечных звуков слова
В фонологии апокопа ( [1] [2] ) — это потеря ( элизия ) конечной гласной в слове . В более широком смысле этот термин может относиться к потере любого конечного звука (включая согласные ) из слова. [3]
Академические лингвисты называют полученную в результате операции апокопы словоформу апокопацией .
Этимология
Апокоп происходит от греческого ἀποκοπή ( apokopḗ ), от ἀποκόπτειν ( apokoptein ) «отрезать», от ἀπο- ( apo- ) «от» и κόπτειν ( kóptein ) «отрезать».
Историческое изменение звука
В исторической лингвистике апокопа часто означает утрату безударной гласной.
Потеря безударной гласной или гласной и носовой
- латинское mare → португальское mar ( море )
- Вульгарное латинское panem → испанское pan ( хлеб )
- Вульгарный латинский lupum → Французский loup ( волк )
- Протогерманское *landą → Древнеанглийский , среднеанглийский и современный английский land
- Древнеанглийский lufu → Современноанглийский love (существительное)
- Древнеанглийский lufian → Современный английский love (глагол)
- Потеря конечной безударной гласной является особенностью южных диалектов маори по сравнению со стандартным маори, например, термин kainga (деревня) передается на южном маори как kaik . Похожая особенность наблюдается в галло-италийских языках .
Потеря других звуков
Маркер дела
В эстонском и саамском языках апокопы объясняют формы грамматических падежей. Например, именительный падеж описывается как имеющий апокопу конечной гласной, но родительный падеж ее не имеет. Однако на протяжении всей своей истории маркер родительного падежа также подвергался апокопе: эстонские linn («город») и linna («города») произошли от linna и linnan соответственно, что все еще можно увидеть в соответствующем финском слове.
В родительной форме конечный /n/ , при удалении, блокировал потерю /a/ . В разговорном финском конечный гласный иногда опускается в падежных показателях.
Грамматическое правило
В некоторых языках есть апокопации, которые интернализуются как обязательные формы. Например, в испанском и итальянском языках некоторые прилагательные , которые идут перед существительным, теряют конечную гласную или слог, если они предшествуют существительному (в основном) в форме мужского рода единственного числа . В испанском языке некоторые наречия , количественные и порядковые числительные также имеют апокопации.
- Прилагательные
- grande («большой, великий») → gran → gran mujer ( женский род ) («великая женщина». Однако, если прилагательное следует за существительным, последний слог сохраняется, но значение также может измениться: mujer grande , что означает «большая женщина»)
- bueno («хороший») → buen → buen hombre ( мужской род ) («хороший человек»; последняя гласная остается в hombre bueno , без сопутствующего изменения значения)
- Наречия
- танто («так много») → тан («так») → тан эрмосо («так красиво»)
- Количественные числительные
- uno («один, а, ан») → un → un niño («ребёнок»)
- ciento («сто») → cien → Cien años de soledad (« Сто лет одиночества »)
- Порядковые числительные
- primero («первый») → primer → primer premio («первый приз»)
- segundo («второй, согласно») → segund («согласно») → según → El evangelio según («Евангелие согласно»)
- tercero («третий») → tercer → tercer lugar («третье место»)
- postrero («финальный») → postrer → postrer día («последний день»)
Смотрите также
Ссылки
- Кроули, Терри. (1997) Введение в историческую лингвистику. 3-е издание. Oxford University Press.
Внешние ссылки
Найдите значение слова «апокопа» в Викисловаре, бесплатном словаре.
- Слова по всему миру: Апокопа