stringtranslate.com

Наджди арабский

Неджди арабский ( араб . اللهجة النجدية ) — группа арабских сортов , происходящих из региона Неджд в Саудовской Аравии . За пределами Саудовской Аравии это также основной вариант арабского языка, на котором говорят в Сирийской пустыне Ирака , Иордании и Сирии (за исключением оазиса Пальмиры и поселений, разбросанных по Евфрату , где говорят на месопотамском арабском языке ), а также в самой западной части Саудовской Аравии. Кувейт .

Арабский Наджди можно разделить на четыре региональные группы:

  1. Северный Неджди, на котором говорит племя Шаммар и окружающие его племена в регионе Хаиль в Неджде и Сирийской пустыне. [2] [3]
  2. Смешанный северно-центральный Наджди Аль-Касима , северный район Эр-Рияда Судаира и племя Дафир вокруг Кувейта . [3] [4]
  3. Центральный Неджди, на котором говорят в городе Эр-Рияд и прилегающих городах и фермерских общинах, а также в племени Аназа в Сирийской пустыне. [3] [2] В эту диалектную группу входит современный городской диалект Эр-Рияда, который стал престижным диалектом Саудовской Аравии.
  4. Южный Наджди, на котором говорят племена Кахтан и Бану Ям , в том числе в Руб-эль-Хали и Наджране , а также ветви Бану Ям, Аджман и Аль-Мурра в Восточной Аравии. [3] [4]

Фонология

Согласные

Ниже представлена ​​таблица согласных фонем арабского языка Наджди.

Фонетические примечания:

Гласные

Если рядом с x h ħ ʕ/ , /a/ в открытых слогах не повышается до [i] , [ɨ] или [u] , в зависимости от соседних звуков. [14] Оставшийся /a/ может стать передним к [æ~ɛ] в контексте передних звуков, а также примыкать к глоточным ʕ/ . [12]

В арабском языке Наджди наблюдается так называемый синдром гахавы, вставка эпентетика /a/ после ( /h x, ɣ ħ, ʕ/ ). Например, [гахва] > [гахав].

Когда краткое /a/ появляется в открытом слоге, за которым следует незаключительный легкий слог, оно удаляется. Например, /saħab-at/ реализуется как [sˈħa.bat] . [15] Это, в сочетании с синдромом гахавы, может привести к тому, что основная последовательность /a/ и следующий гортанный согласный ( /h x, ɣ ħ, ʕ/ ) будут выглядеть метатезированными , например /ʔistaʕʒal/ («спешил»). [ʔistˈʕaʒal] . [16]

Короткие высокие гласные удаляются в неконечных открытых слогах, например /tirsil-uːn/ («вы [m. sg.] посылаете») [tirsˈluːn] . [17]

Между [i] и [u] существует как ограниченное перекрытие распределения, так и свободные вариации , причем последнее более вероятно в среде двугубных, фарингальных согласных и /r/ . [5]

Средние гласные /eː oː/ обычно являются монофтонгами, хотя они могут произноситься как дифтонги, когда они предшествуют взрывному звуку, например /beːt/ («дом») [beit] . [12] [эй]

Грамматика

Морфология

Структура предложения арабского языка Наджди может иметь порядок слов VSO и SVO, однако VSO обычно встречается чаще. [18] Морфология NA различается тремя категориями: существительными ism , глаголом fial и частицей harf . Исм означает имя на арабском языке и соответствует существительным и прилагательным на английском языке. Фиал по-арабски означает действие и соответствует глаголам. Харф означает букву и соответствует местоимениям, указательным падежам, предлогам, союзам и артиклям.

Глаголы склоняются по числу, роду, лицу, времени, виду и переходным глаголам. Существительные показывают число (единственное и множественное число) и род (мужской и женский). [19]

Дополняющие частицы в NA делятся на три разных класса: относительная частица, декларативная частица и вопросительная частица. В арабском языке Наджди используются три различных дополнения: illi , in , itha . [20]

Отрицание

В отрицании используются две частицы: ma и la . Эти частицы стоят перед глаголом в глагольных предложениях. [18] ma используется со всеми глагольными предложениями, но la используется с повелительными формами глаголов, обозначающими настоящее и будущее время. [19]

Система времени/вида

В арабском языке Наджди имеется ряд дискурсивных частиц, основная функция которых — обозначать различные времена и аспекты, включая совершенные, несовершенные и прогрессивные аспекты. Эти речевые частицы «образуют связь между временем появления глагола и точкой отсчета, не совпадающей с ним». [21] [22] приводит шесть «маркеров относительного времени»: [21]

Большинство этих дискурсивных частиц являются довербальными, однако некоторые из них могут проявляться в невербальных предложениях. [21] Эти дискурсивные частицы обладают рядом особенностей, когда они появляются в речи: [23]

  1. Частица [taww] встречается с частицей совершенного и активного вида и почти всегда сопровождается суффиксом личного местоимения.
  2. Некоторые из этих частиц не являются довербальными, то есть они могут появляться в невербальных предложениях.
  3. Их функция аналогична: «устанавливать время возникновения ситуации, указанной в предложении, по отношению к точке отсчета». [21]
  4. Частицы [ʕaːd] и [baʕad] иногда могут иметь утвердительный суффикс.
  5. Частица [maː ʕaːd] встречается с перфектом и несовершенным видом.
  6. Частицы [ʕaːd] и [baʕad] встречаются с несовершенным и активным причастиями.
  7. Частица [maː baʕad] встречается с перфектом.

Следующие примеры иллюстрируют использование этих дискурсивных частиц в арабском языке Наджди: [24]

ʕad -ik

все еще . 2СГ

бдуви

бедуин

ʕaːd -ik bduwi

еще .2SG бедуин

«ты все еще бедуин»

Хамид

Хамид

ʕadːd

все еще

ифтих

видеть. ПЕРФ . 3СГ

Хамид Ад Ифтих

Хамида еще увидим.PERF.3SG

— Ты больше не видел Хамида?

Лен

до

рубашка

становиться. ПЕРФ . 1СГ

маː

НЕГ

ʕadːd

дольше

ахисс

1SG -чувствовать- ИМПЕРФ

биаджж

любой

далеко

разница

 

 

 

 

leːn sˤirt maː ʕaːd aħiss biʔajj Farɡ    

пока не станет.PERF.1SG NEG дольше 1SG-чувствую-IMPERF никакой разницы    

«пока я больше не чувствовал никакой разницы»

маː

НЕГ

ʕadːd

дольше

ифтих

видеть. ПЕРФ . 3СГ

маад ад ифтих

NEG больше см.PERF.3SG

«Я его больше не видел»

баад -хум

еще - 3PL

jsulifuːn

разговаривать. ИМПЕРФ . 3PL

баад -хум джсулифун

еще -3PL разговор.IMPERF.3PL

'они все еще разговаривают'

баад -хум

все еще . 3PL

Хнаджья

здесь

баад -хум хадж'джа

еще .3PL здесь

'они все еще здесь'

маː

НЕГ

баад

еще

лигет

находить. ПЕРФ . 1СГ

Адин

любой

Джвашшилха

отправлять. ИМПЕРФ . 3СГ

маː баад лигет аддин джвассилха

NEG пока не нашел.PERF.1SG кому-нибудь отправить.IMPERF.3SG

«Я пока не нашел никого, кто мог бы отправить это»

ила

к

l-ħiːn

сейчас

маː

НЕГ

' баад

еще

Гаррарт

решать. ПЕРФ . 3СГ

ʃадж

вещь

ila l-ħiːn maː ' baʕad garrart ʃajj

сейчас NEG еще не решил.PERF.3SG вещь

'до сих пор я еще ничего не решил'

таув

только

нура

Нура

Хнаджа

здесь

таув нурах хаджа

здесь только Нура

«Нура только что была здесь»

таув -их

только . 3СГ

d͡ʒaːj

приезжать. ИМПЕРФ . 3СГ

taww -ih d͡ʒaj

как раз прибудет .3SG.IMPERF.3SG

'он только что прибыл'

В дополнение к этому, [d͡zid] («уже») может стоять перед основным глаголом [25] [ страница необходима ] , чтобы передать, что что-то было сделано, но больше не происходит (эквивалент эмпирического перфекта в английском языке). [26] Существует несколько значений [дзид] в зависимости от контекста:

Следующие примеры иллюстрируют использование частицы [дзид] : [27]

ху

он

дзид

Опыт

рициб

поездка. ПЕРФ . 3СГ

ху дзид рициб

он EXP ride.PERF.3SG

«Он ездил»

интервал

ты

дзид

уже

d͡ʒiː-та-хум

приходить. ПЕРФ . 2СГ . 3PL

Габул

до

инт д͡зид д͡ʒиː-та-хум габул

ты уже пришел.PERF.2SG.3PL раньше

«Вы бывали у них раньше» (я думаю)'

маː

НЕГ

дзид

Опыт

'если-т-их

видеть. ПЕРФ . 1СГ - 3СГ

маː дзид иф-т-их

NEG EXP см.PERF.1SG-3SG

'Я никогда его не видел'

ана

я

laħaɡ-т-кум

следовать. ПЕРФ - 1СГ - 2ПЛ

Лакин

но

дзид

Опыт

та`аддеː-ту

проходить. ПЕР -. 2PL

л-куллиджа

DEF -колледж

ана лахаа-т-кум лакин дзид таадде-ту л-куллиджа

Я следую.PERF-1SG-2PL, но EXP пройден.PER-.2PL DEF-колледж

«Я пришел за тобой, но ты уже свернул за угол колледжа»

Кроме того, прогрессивный аспект отмечен частицей [каид] («сидеть»). [28] [ нужна страница ] [29] Частица [qaʕid] появляется с глаголом в несовершенном виде, но не может появляться с глаголом в совершенном виде, как показано в следующих двух предложениях: [30]

ɡaʔid

ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ

джа-эра

3СГ . МАСК - читай. ИМПЕРФ

аль-Китаб

DEF .книга

ɡaʔid ja-ɡra al-kitaab

AUX 3SG.MASC-прочитать.IMPERF DEF.книгу

'он читает книгу'

*ɡaʔid

ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ

Гара

читать. ПЕРФ . 3СГ

аль-Китаб

DEF -книга

*ɡaʔid ɡара аль-китааб

AUX читает.PERF.3SG DEF-книга

'он читает книгу'

Прогрессивный аспект в арабском языке Наджди (как и в других диалектах) выражается несовершенной формой глагола, которому часто предшествует активная частица [qaʕid] . Holes (1990) [ нужна страница ] Следующие примеры иллюстрируют использование [qaʕid] ] , чтобы выразить прогрессивный аспект: [31]

каид

сидеть. ДЕЙСТВОВАТЬ . ПТЦП . 3СГ . М

aːlʕab

играть. ИПФВ . 3СГ . М

курра

футбольный

каид альаб кура

сидеть.ACT.PTCP.3SG.M играть.IPFV.3SG.M футбол

'Я играю в футбол'

каид

сидеть. ДЕЙСТВОВАТЬ . ПТЦП . 3СГ . М

ʔamʃiː

ходить. ИПФВ . 3СГ . М

каид ам'иː

сидеть.ACT.PTCP.3SG.M ходить.IPFV.3SG.M

'Я иду'

Смотрите также

Сноски

  1. ^ аб Наджди арабский в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.)Значок закрытого доступа
  2. ^ аб Ингхэм (1986), стр. 274.
  3. ^ abcd Аль Мотаири (2015), стр. 4.
  4. ^ аб Ингхэм (1994), с. 5.
  5. ^ abc Ingham (1994), с. 14.
  6. ^ аб Аль Мотаири (2015), стр. 6.
  7. ^ аб Аль Мотаири (2015), стр. 7.
  8. ^ Ингхэм (1986), с. 274, 278.
  9. ^ аб Аль-Роджаи (2013), с. 46.
  10. ^ Ингхэм (1994), с. 13.
  11. ^ Аль Мотаири (2015), с. 5.
  12. ^ abc Ingham (1994), с. 15.
  13. ^ Аль Мотаири (2015), с. 8.
  14. ^ Маккарти (2007:177, 178), цитируя Аль-Мозайни (1981:64ff)
  15. ^ Маккарти (2007), стр. 181.
  16. ^ Маккарти (2007), стр. 205.
  17. ^ Маккарти (2007), стр. 187.
  18. ^ Аб Ингхэм (1994), стр. 37–44.
  19. ^ аб Алотман (2012), с. 96–121.
  20. ^ Льюис-младший (2013), с. 22.
  21. ^ abcd Ingham (1994), с. 107.
  22. ^ Ингхэм (1994).
  23. ^ Ингхэм (1994), стр. 107–8.
  24. ^ Ингхэм (1994), стр. 108–9.
  25. ^ Альшаммари и Альшаммари (2020).
  26. ^ Ингхэм (1994), с. 104.
  27. ^ Ингхэм (1994), с. 104–5.
  28. ^ Аль Алула (2021).
  29. ^ Эта частица также является особенностью близлежащих арабских диалектов, включая другие диалекты Саудовской Аравии, а также Кувейта, Бахрейна, Катара, Объединенных Арабских Эмиратов и Омана (Holes 1990) [ нужна страница ]
  30. ^ Льюис-младший (2013), с. 14.
  31. ^ Аль Алула (2021), с. 3.

Библиография

дальнейшее чтение