stringtranslate.com

Бирманские хроники

Королевские хроники Мьянмы ( бирманский : မြန်မာ ရာဇဝင် ကျမ်းများ [mjəmà jàzəwɪ̀ɰ̃ tɕáɰ̃ mjá] ; также известные как бирманские хроники ) — это подробные и непрерывные хроники монархии Мьянмы ( Бирмы). Хроники были написаны на разных носителях, таких как бумага парабайк , пальмовые листья и камень; они были составлены в разных литературных стилях, таких как проза , стихи и хронограммы . Рукописи на пальмовых листьях, написанные прозой, — это те, которые обычно называют хрониками. Другие королевские записи включают административные трактаты и прецеденты, юридические трактаты и прецеденты, а также переписи. [1]

Традиция ведения хроник поддерживалась в четырех исторических политиях страны: Верхняя Бирма , Нижняя Бирма , Аракан и Шанские государства . Большинство хроник не пережили многочисленных войн страны , а также испытание временем. [2] Наиболее полные из сохранившихся хроник принадлежат династиям Верхней Бирмы, самая ранняя из сохранившихся хроник датируется 1280-ми годами, а первая стандартная национальная хроника — 1720-ми годами.

Тематика хроник в основном посвящена монархам, и хроники предоставляют мало информации об общем положении королевства. Они также не были написаны исключительно с точки зрения светской истории, а скорее для того, чтобы обеспечить «легитимацию в соответствии с религиозными критериями» монархии. [3] Тем не менее, «большой список существенно точных дат» хроник восходит по крайней мере к 11 веку. [4] Последние исследования показывают, что даже повествования до 11 века, в которых преобладают легенды, действительно предоставляют существенно точную запись «социальной памяти», охватывающую более трех тысячелетий. [5] [6]

Мьянма обладает самым обширным историческим источником в Юго-Восточной Азии , а бирманские хроники являются наиболее подробными историческими записями в регионе. [4] [7] [8] Тем не менее, большая часть сохранившихся бирманских записей не была должным образом сохранена, [9] и многие из менее известных хроник еще предстоит систематически изучить. [10] [11]

Обзор

Бирманские королевские хроники представляют собой «подробные и непрерывные записи событий в хронологическом порядке», вращающиеся «главным образом вокруг бирманских королей». Сами по себе хроники предлагают мало или вообще не дают комментариев о положении королевства простых людей внутри или за пределами столицы, если только король не был вовлечен в событие. Другие королевские записи, такие как юридические трактаты и прецеденты ( дхаммататы ( ‹См. Tfd› ဓမ္မသတ် )) и переписи населения ( ситтаны ( ‹См. Tfd› စစ်တန်း )) и хроники региональных судов, а также храмовые истории ( тхамаинги ( ‹См. Tfd› သမိုင်း )) нужно проконсультироваться, чтобы получить представление о жизни за пределами дворца. [12]

Царские записи были написаны на разных носителях и в разных литературных стилях. Это могут быть надписи на камне ( ‹См. Tfd> ကျောက်စာ ) и колокольчиках ( ‹См. Tfd> ခေါင်းလောင်းစာ ), или, что чаще всего, они были написаны на рукописях из пальмовых листьев ( ‹См. Tfd› ပေစာ ) и на специальных толстых листах бумаги, называемых парабайкс ( ‹См. Tfd› ပုရပိုက် ). [примечание 1] Они также существовали в разных литературных стилях: в прозе ( язавины ( ‹См. Tfd› ရာဇဝင် и айедавоны ( ‹См. Tfd› အရေးတော်ပုံ ); в стихах ( eigyins ( ‹См. Tf) d> ဧချင်း ) и мауганы ( ‹См. Tfd> မော်ကွန်း ) ) ;ရာဇဝင် သံပေါက် )). [12]

Прозаические версии чаще всего называют хрониками. В целом, Yazawins («хроника королей» от Pali rāja-vaṃsa ) [13] представляют собой записи событий в хронологическом порядке королей, организованные по династиям, тогда как ayedawbons («воспоминания о королевских событиях/борьбах») представляют собой более подробные записи о более прославленных королях. [14] [15] Эти определения являются свободными обобщениями: некоторые ayedawbons представляют собой полноценные хроники нескольких королей (например, Razadarit Ayedawbon ) [16] или даже династий (например, Dhanyawaddy Ayedawbon ) [17] , в то время как некоторые yazawins, такие как Zatadawbon Yazawin и Yazawin Kyaw, имеют более узкие рамки. [примечание 2]

Надписи

Надписи, большинство из которых были сделаны королями, королевскими семьями и их придворными чиновниками, а также богатыми семьями, являются самыми ранними сохранившимися королевскими записями. Большинство сохранившихся надписей относятся к религиозным посвящениям и содержат ценный исторический материал; действительно, они представляют собой основные сохранившиеся исторические записи вплоть до 16-го века. [1]

Надписи считаются наиболее точными из всех бирманских историографических материалов, поскольку они менее подвержены ошибкам копирования из-за своей долговечности. Типичная каменная надпись сохраняется много столетий, в то время как средняя продолжительность жизни записи на пальмовом листе составляет всего 100–150 лет. [16] Хотя некоторые каменные надписи также были переделаны, и были выявлены некоторые ошибки копирования (в основном в орфографии), [18] они не показывают той же степени ошибок копирования записей на пальмовых листьях, многие из которых были переписаны много раз. Самые старые сохранившиеся надписи в Бирме датируются 3 и 2 веками до н. э. в городах-государствах Пью . [19] Надписи все еще были «редки в 5–10 веках, но с 11 века их буквально потоп». [20] Самая ранняя оригинальная надпись на бирманском языке датируется 1035 годом н. э.; Надпись на переделанном камне XVIII века указывает на 984 год н. э. [21]

Надписи были бесценны в проверке событий, описанных в хрониках, написанных столетиями позже. Например, надпись Myazedi (1112) подтвердила даты правления царей Anawrahta до Kyansittha, указанные в Zatadawbon Yazawin , в то же время опровергнув даты Hmannan для них. (Myazedi, записанный четырьмя шрифтами, является Розеттским камнем , который помог раскрыть язык Pyu .) Аналогичным образом, надпись на колоколе пагоды Shwezigon короля Bayinnaung (1557) предоставляет точные даты 17 ключевых событий его первых шести лет у власти, что позволяет современным историкам проверять хроники. [22] Однако не все надписи являются надежными записями светских событий. Например, знаменитые надписи Kalyani (1479) заявляют о легитимности монархии Hanthawaddy по религиозным мотивам. [23]

Мьянма обладает наибольшим количеством исторических надписей на камнях, а также наиболее полными историческими записями во всей Юго-Восточной Азии . [8] [24] Первые систематические усилия по сохранению надписей были предприняты королем Бодавпайей в соответствии с королевским указом от 23 июля 1783 года, чтобы сверить существовавшие тогда хроники с письменными свидетельствами. К 1793 году более 600 надписей со всей страны были скопированы (переделаны) и хранились в столице Амарапуре . [18] Европейские ученые в британский колониальный период значительно расширили усилия по сбору данных, выпустив в 1921 году издание Epigraphia Birmanica Шарля Дюруазеля , в котором перечислено около 1500 надписей в оригинальном написании и большая фотография каждого текста. [20] Самый полный набор надписей, называемый Ше-хаунг Мьянма Кьяукса Мья ( ‹См. Tfd› ရှေးဟောင်း မြန်မာ ကျောက်စာမျာ း ; букв. «Древние надписи Мьянмы») был только недавно опубликован факультетом археологии Янгонского университета в пяти томах с 1972 по 1987 год. [25] Помимо более чем 500 надписей языческого периода, большинство других каменных надписей не изучались систематически. [1]

Ранние хроники

Обложка издания «Хроники Затадавбона Язавина» 1960 года

Ранние хроники на пальмовых листьях — это те, что были написаны до XVIII века, когда впервые появились национальные хроники. Из самых ранних хроник, падишахов и ранних ава (до начала XV века), чьи имена упоминаются в надписях и более поздних хрониках, сохранились только две дополнительные хроники конца XIII и начала XV веков. Остальные ранние хроники датируются только XVI веком. [примечание 3]

Многие из ранних хроник не сохранились по ряду причин. Во-первых, самые ранние рукописи до 15-го века были редкими и чрезвычайно дорогими. (Языческая рукопись Трипитака 1273 года стоила 3000 кьятов серебра, на которые можно было купить более 2000 гектаров рисовых полей. [26] ) Стоимость производства рукописей (как создания, так и копирования) действительно снизилась в период Ава, поскольку уровень грамотности повысился, а бирманская литература «стала более объемной и разнообразной». [27] Даже тогда большинство из них не пережило войну, главный фактор уничтожения исторических записей в истории Бирмы. [2] Бирманская история изобилует примерами того, как завоеватели уничтожали записи завоеванных: языческие записи в 1287 году во время монгольских вторжений ; записи Ава в 1525 году и в 1527 году армиями Конфедерации государств Шан ; Записи Хантавадди в 1565 году, сделанные восстанием; записи Таунгу в 1600 году, сделанные силами Мрак-У ; еще записи Таунгу в 1754 году, сделанные восстановленными Хантавадди ; оставшиеся записи Хантавадди в 1757 году, сделанные силами Конбаунгов ; записи Аракана в 1785 году, сделанные Конбаунгами; записи Конбаунгов в 1885 году, сделанные британцами. Возможно, неудивительно, что наиболее полные сохранившиеся хроники принадлежат династиям Верхней Бирмы, которые часто оказывались победителями в войнах. Даже для тех, кто пережил войны, «не было методов ведения записей; плесень, муравьи, случайность пожара не позволили многим рукописям достичь глубокого возраста». [2] Те, что сохранились, сделали это только потому, что частные лица за пределами столицы старательно копировали оригинальные рукописи на пальмовых листьях. [примечание 4] Сохранению рукописей также способствовал рост уровня грамотности в долине Иравади. В XV веке, когда уровень грамотности был еще низким, переписной работой занимались в основном монахи, но к концу XVIII века ею, как правило, занимались простолюдины, поскольку уровень грамотности среди взрослых мужчин превысил 50 процентов. [примечание 5]

В результате самые ранние сохранившиеся «хроники» даже не были полными официальными хрониками своей собственной эпохи. Самая ранняя сохранившаяся хроника, Zatadawbon Yazawin («Хроника королевских гороскопов»), впервые написанная в конце 13-го века придворными астрологами, была в основном записью дат правления королей Верхней Бирмы. [28] [29] Аналогично, следующая сохранившаяся хроника, Yazawin Kyaw («Знаменитая хроника»), написанная в 1502 году, была в основном религиозным документом; только одна седьмая часть трактата касалась дел бирманских королей вплоть до 1496 года. На самом деле, она даже не была задумана как авторитетная хроника, поскольку ее автор утверждал, что уже существовала хроника двора Ава. [1]

В целом, ранние хроники можно разделить на следующие категории: (1) истории соперничающих королевств XIV–XVI веков, (2) древние истории королевств предыдущих эпох (до XIV века) и (3) биографии знаменитых королей. [2] [30]

Многие из ранних хроник в той или иной форме сохранились по крайней мере до начала 18 века, поскольку на них ссылался Маха Язавин . Анализ отрывков хроник, напрямую цитируемых в Маха Язавин, показывает, что упомянутые хроники, скорее всего, были копиями 16 века оригинальных хроник, судя по их использованию языка, и, скорее всего, неполными и частичными копиями, судя по отсутствию конкретных дат, до периода Таунгу. [2]

Национальные хроники

Первая полная национальная летопись появилась лишь в 1724 году. Последующие летописи находились под сильным влиянием первой летописи.

Маха Язавин

Переиздание Маха Язавин 2006 г.

Maha Yazawin ( Великая хроника ), [примечание 6] завершенная в 1724 году [32] с небольшим обновлением в 1729 году [33] , была составлена ​​У Калой , чиновником при дворе Таунгу . Это была первая крупная хроника в Бирме, которая синтезировала все древние, региональные, иностранные и биографические истории, к которым он имел доступ. Кала сплел все региональные бирманские хроники, а также иностранные ( Махавамса и Хроника Аюттхая ) вместе, чтобы сформировать последовательное национальное повествование. [примечание 7] Кала написал три версии по длине: Maha Yazawin Gyi (полная версия, 21 том), Yazawin Lat (средняя версия, 10 томов), Yazawin Gyok (сокращенная версия, 1 том). [34] Поскольку она была написана в поздний период Таунгу, Maha Yazawin предоставляет самую конкретную информацию о датах и ​​описаниях различных событий, в которых участвовали короли Таунгу. Он прослеживает жизнь каждого царя хронологически, где это возможно, от его рождения до могилы или свержения с престола. [35] Однако его повествование о более ранних периодах гораздо более схематично, предлагая только год, а не конкретную дату, в большинстве случаев. Это показывает, что у Калы не было полных версий более ранних хроник, и что он не проверял никаких надписей, которые могли бы дать более конкретные даты и перепроверить события. [36]

Язавин Тит

Следующая крупная хроника, Yazawin Thit («Новая хроника»), написанная в 1798 году, [37] была попыткой проверить Maha Yazawin с помощью эпиграфических свидетельств. (Это первый исторический документ в Юго-Восточной Азии, составленный с учетом эпиграфических свидетельств. Он показывает, что историки в Юго-Восточной Азии использовали эпиграфику для поиска и проверки источников примерно в то же время, когда эта практика впервые была использована в Европе, даже если методы Twinthin , возможно, не «превратились в формальный метод». [38] ) Ее автор, Twinthin Taikwun Maha Sithu , сверился с более чем 600 надписями на камнях, которые он собрал и скопировал со всего королевства между 1783 и 1793 годами по указу короля Бодавпайи, чтобы проверить точность Maha Yazawin . Это была единственная бирманская хроника (кроме «Затадавона Язавина »), организованная по династиям и периодам, тогда как все остальные были организованы строго по линейному порядку королей, и первая, связавшая происхождение бирманской монархии с буддизмом. [39]

Хроника обновляет события до 1785 года и содержит несколько исправлений и критики более ранних хроник. Однако хроника не была хорошо принята, и в конечном итоге отвергнута королем и двором, которые посчитали критику более ранних хроник чрезмерно резкой. [40] Она стала известна как A-pe-gan Yazawin ( ‹See Tfd› အပယ်ခံ ရာဇဝင် , «Отброшенная хроника»). [41]

Тем не менее, когда в 1832 году появилась первая официально принятая хроника династии Конбаун, Hmannan Yazawin , она включила в себя многие исправления Yazawin Thit , в частности, даты правления языческих королей. [42] Современная наука отмечает новаторское использование эпиграфики в хронике, но не считает критику хроники резкой. Скорее, наука утверждает, что для своей критики и исправлений хроника в значительной степени сохраняет традиционные повествования и «была — как и везде в мире — написана с дидактическими намерениями». [38] [39] [40]

Хманнан Язавин

Переиздание трех томов Хманнана Язавина , 2003 г.

Hmannan Yazawin , известная на английском языке как «Хроника Стеклянного дворца», была составлена ​​Королевской исторической комиссией в 1829–1832 годах. Хроника охватывает события вплоть до 1821 года, прямо перед Первой англо-бирманской войной (1824–1826). Комиссия изучила несколько существующих хроник и местных историй ( thamaings ) и надписи, собранные Бодавпайей, а также eigyins , поэзию, описывающую эпосы королей, и mawguns , панегирические поэмы. Хотя составители оспаривали некоторые из более ранних рассказов, они в целом сохранили рассказы Маха Язавина и Язавина Тхита . Самым важным событием стало избавление Hmannan от до сих пор распространенной добуддийской истории происхождения бирманской монархии и связь монархии с кланом Будды и первым королем буддийской мифологии, Маха Самматой . [43] [44] (Глава Королевской исторической комиссии Мониве Саядо также написал похожую хронику для Хманнана под названием Маха Язавин Кьяу («Великая прославленная хроника») в 1831 году. Ученый монах писал хронику до своего назначения и закончил свою собственную хронику, поскольку не был согласен с некоторыми пунктами в Хманнане . [45] )

Вторая часть «Хманнана» , также называемая «Второй хроникой», была написана в 1867–1869 годах другим комитетом ученых. [46] Она охватывает события до 1854 года, включая первые две англо-бирманские войны . [43] По словам историка Хтина Аунга , рассказ о двух войнах во «Второй хронике» был «написан с объективностью истинного историка, и великие национальные поражения были описаны добросовестно и подробно». [47] В этой хронике были введены посмертные имена «Бодавпайя» («Королевский лорд-дедушка») и «Багидавпайя» («Королевский лорд-дядя по отцовской линии»); короли соответственно были дедушкой и дядей по отцовской линии короля Миндона , заказавшего хронику.

Третья часть вышла в 1905 году, почти через двадцать лет после окончания бирманской монархии, и была написана Маунг Маунг Тином , который сделал выдающуюся карьеру в британской администрации. Тин обновил хронику до 1885 года, до падения монархии, опираясь в основном на судебные записи, полученные от нескольких членов королевской библиотеки, а также на бумаги, захваченные британцами и хранившиеся в библиотеках. [48] (Почти все записи династии Конбаунгов сгорели в огне, когда пьяные британские солдаты сожгли королевскую библиотеку вскоре после капитуляции короля Тибо в 1885 году.) [примечание 8] Тин обновил хронику в 1921 году и включил смерть короля Тибо в 1916 году в качестве постскриптума. [48]

Список национальных хроник

Хманнан Часть III или Конбаунг Сет Язавин

Ниже приведен список стандартных хроник с двумя примечательными исключениями. Хотя официально Yazawin Thit был заказан королем Бодавпайей, он не был принят двором Конбаунгов в качестве официальной хроники. Он включен в этот список, потому что Hmannan сохранил многие исправления Yazawin Thit . Аналогично, Konbaung Set Yazawin или Hmannan Yazawin Часть III были написаны после того, как монархия была упразднена, и, таким образом, не являются официальными.

Биографические хроники

Коллекция из пяти редких хроник айедавбон 1967 года: Дханьявадди , Разадарит , Синбьюмяшин , Ньяунгьян , Алаунг Минтайя

Обычно называемые айедавбонами , биографические хроники подробно описывают жизнь более прославленных королей, таких как Разадарит , Байиннаунг , Ньяунгьян и Алаунгпая . Примечание: Разадарит Айедавбон на самом деле является первой половиной хроники Хантавадди. [16] [51] Существуют по крайней мере две биографии Алаунгпайи, написанные разными оригинальными авторами. Синбьюшин Айедавбон на самом деле о правлении короля Бодавпайи , а не более известного Синбьюшина и брата Бодавпайи, короля Синбьюшина . [52]

Региональные хроники

Региональные хроники — это истории различных небольших королевств, таких как ( Королевство Хантавадди и Королевство Мраук-У ) и вассальных государств-данников (Ранний Таунгу, Проме, крупные государства Шан Лан На , Кенгтунг , Хсенви и Хсипо ), которые имели свой собственный суд и придворных историков. Региональные хроники были наиболее актуальны в период малых королевств (воюющих государств) бирманской истории (14-16 вв.). Традиция местных придворных историй исчезла в долине Иравади, начиная с 17 века, когда короли Восстановленного Таунгу включили всю долину в основную административную систему. Традиция хроник продолжалась только в более отдаленных крупных притоках, таких как Кенгтунг и Лан На, и, конечно, в независимом королевстве Мраук-У, пока оно не было завоевано династией Конбаунг в 1785 году. [примечание 9]

Верхняя Бирма

Кетумади Таунгу Язавин

Раманья

Оригинальные хроники на языке мон двух основных мон-язычных королевств второго тысячелетия не сохранились в полном виде. Хроники королевства Хантавадди ( 1287–1539, 1550–1552) были уничтожены в 1565 году во время восстания, возглавляемого бывшими чиновниками Хантавадди, которые сожгли весь город Пегу (Баго). Аналогичным образом, большинство записей Восстановленного королевства Хантавадди (1740–1757) были уничтожены в 1757 году силами Конбаунгов. [62] Таким образом, самые ранние сохранившиеся хроники являются лишь частями оригинальных хроник. Первая половина (1287–1421) оригинального Хантавадди Язавин была переведена на бирманский язык Бинней Далой как Razadarit Ayedawbon до восстания 1565 года, и бирманский перевод сохранился. (Если быть точным, сохранились четыре старейшие копии на пальмовых листьях, предположительно датируемые серединой XVIII века. Всего, согласно анализу историка Най Пан Хла, проведенному в 1968 году, существовало девять слегка отличающихся версий . [16] Пан Хла перевел одну из версий обратно на монский в 1958 году. Он также написал новую (десятую) версию в 1968 году, синтезировав бирманские версии Разадарит , версию Пака Лата и отчеты в Хманнане , а также современные исследования. [51] )

Другие сохранившиеся хроники еще более ограничены по объему: они в основном представляют собой дополнительные хроники, посвященные конкретным темам. Nidana Arambhakatha («Предисловие к легенде») охватывает генеалогию царей и предположительно была частью более крупного трактата под названием Ramann'-uppatti-dipaka («Объяснение происхождения Раманнадеши»). Сохранившаяся копия Nidana датируется 18-м веком, хотя в копии говорится, что ее оригинальная рукопись была составлена ​​в 900 году ME (1538/39 н. э.). Другая хроника под названием Gavampati , вероятно, составленная между 18-м и 19-м веками, в основном охватывает раннюю (легендарную) историю, утверждая связь своих ранних монархов с Буддой. [16] [63] Другая хроника 18-го века, Slatpat Rajawan Datow Smim Ron («История королей»), написанная монахом, также была религиозно-легендарной хроникой, хотя она охватывает светскую историю от Шри Кшетры и Пагана до периодов Хантавадди. Подобно Гавампати и Хманнану того же периода, Slatpat также связывал своих королей с Буддой и буддийской мифологией . [64]

Действительно, наиболее полное собрание истории королевств Мон пришлось бы ждать до 1910 и 1912 годов, когда были опубликованы «Хроники Пак Лата» в двухтомном издании. Сообщается, что они были основаны на запасах рукописей, найденных в Пак Лате , тогда этническом анклаве Мон к востоку от Бангкока . (Происхождение и хронология рукописей, использованных в публикациях, неясны и еще не были изучены бирманским исследователем Мон по состоянию на 2005 год.) Пак Лат сплетает воедино все существующие повествования Мон, включая историю королевства Татон, связь Гавампати с Буддой, Хроники Хантавадди от монархов Вареру до Шин Савбу (1287–1472) и генеалогию королей Ниданы . [65]

Аракан

1997–1999 переиздание Ракхайн Разавин Тит

Хотя самое раннее сохранившееся произведение араканской литературы на араканском (бирманском) письме, Rakhine Minthami Eigyin («Колыбельная для принцессы Аракана»), было написано только в 1455 году [67] , традиция араканских хроник, скорее всего, началась по крайней мере на столетие раньше. (Бирманское письмо уже использовалось при араканском дворе по крайней мере с 1330-х годов, когда там учился будущий король Сва Со Ке из Авы. [68] По словам Памелы Гутман, использование бирманского письма впервые появилось в период Ле-Мро (11-15 века) на надписях на камнях. [69] ) Существуют гораздо более ранние надписи деванагари (еще около 550 года н. э.) [70] но, похоже, араканские хроники в любом случае не обращались к надписям, потому что более поздние придворные историки не смогли прочитать самые ранние надписи. Действительно, на сегодняшний день большинство надписей не были полностью изучены и переведены. [примечание 10]

Хотя араканские хроники могли быть написаны около 14 века, самые ранние сохранившиеся рукописи датируются только 18 веком. Большинство исторических трудов Мраук-У не пережили сожжения королевской библиотеки войсками Конбаунгов в 1785 году. [71] Только некоторые части избежали беспорядочного уничтожения. Араканский монах попытался спасти обломки, насколько это было возможно, оперативно составив Дханьявадди Язавин . Он завершил его в 1788 году, но хроника может быть не столь надежной, поскольку это «часть работы из третьих рук». Ученым колониального периода пришлось собирать воедино сохранившиеся части Маха Разавин (148 ангов или 1776 пальмовых листьев), Ракхайн Разавин До Ви (48 ангов / 576 листов), Маха Разавин Сая Ми (24 анга / 288 листов). [4] В конце 20-го века историк Сан Тха Аунг смог подтвердить только восемь из предполагаемых 48 исторических работ по истории Аракан. Даже из существующих восьми он не был уверен в надежности информации до 1000 года н. э. [67]

Все араканские хроники Аракана остаются непереведенными на английский язык. Это означает, что араканские отчеты не были открыты для (небирманских читателей) международных ученых. По словам историка Майкла Чарни, араканские отчеты необходимо проверить, поскольку «упоминания об Аракана в хрониках соседей Аракана, таких как Пегу, Аюдхья и Ава, в целом предвзяты или неинформированы». [72]

Шанские штаты

Правители государств Шан , называемые саофами (саубвас) , держали двор, даже выплачивая дань своим более крупным соседям. Некоторые из крупных государств Шан, такие как Лан На (Чиангмай), Кенгтунг, Хсенви, Хсипо и Монг Яунг, также сохраняли свою собственную историю вплоть до 19-го века, подобно тому, что делали другие вассальные государства, такие как Проме и Таунгу в 14-м и 16-м веках. ( Лан На был данником Бирмы с 1558 по 1775 год.) В любом случае, только Лан На и Кенгтунг, два крупнейших государства Шан, имели значительные хроники. Более того, самые ранние сохранившиеся копии Лан На датируются только 18-м веком, хотя оригинальная копия Джинакаламали из Чиангмая, как говорят, была составлена ​​в 1527 году. [77] Остальные более мелкие хроники государства Шан (Хсенви, Хсипо и т. д.) датируются только 19-м веком. [78] Подобно своим бирманским и монским аналогам, различные хроники Шан также заявляют о происхождении своих саубв от клана Будды, что британские ученые колониального периода восприняли как признак копирования из Хманнана и как признак их недавнего происхождения. [79] Дж. Э. Харви, ученый колониального периода, нашел сохранившиеся хроники Шан «последовательно безрассудными в отношении дат, варьируя на пару столетий на каждом втором листе», и отбросил их. [24]

Местные истории Шан были написаны различными шанскими письменами . Например, Джинакаламали изначально был написан на пали, Зинме Язавинписьмом Лан На , а Кенгтунг Язавин — письмом Кхун. (По крайней мере, шесть шанских письменностей — Тай Лонг, Тай Хкамти, Тай Неу, Кхун, Тай Юнь (Кенгви), Тай Юнь (Лан На) использовались в бирманских шанских государствах. [80] ) За исключением хроник Лан На, только Кенгтунг Язавин был полностью переведен на английский язык как Падаенгская хроника и Государственная хроника Дженгтунг . [81] (Две хроники Лан На из Чиангмайской хроники и Нанской хроники также были переведены на английский язык.) [примечание 11]

Разнообразный

Существуют также хроники, которые не подпадают под общую категоризацию. Pawtugi Yazawin охватывает историю португальцев, особенно их правление в Сириаме (Танлин) с 1599 по 1613 год. [2] Dawei Yazawin и Myeik Yazawin — хроники Тавоя (Давея) и Мьеика (Мергуи), составленные после завоевания бирманцами Тенассерима в 1765 году . [75]

Дополнительные источники

Хроники в стихах

Копия Минье Деибба Эйгьин 1967 года.

Летописи также были написаны в стихах , в основном в формах eigyin или mawgun , и во вторую очередь в форме yazawin thanbauk . Eigyins — это сложные колыбельные для молодых принцев и принцесс, написанные для того, чтобы информировать королевских детей об их генеалогии и достижениях их предков. Поскольку древность генеалогии королевской семьи имела большое значение, поэты делали все возможное, чтобы проследить предков как можно дальше, при этом значительно используя собственное воображение. Самый ранний eigyin ( Mauktaw Eigyin , или более известный как Rakhine Minthami Eigyin ) датируется 1455 годом и также является самой ранней сохранившейся бирманской поэзией на пальмовых листьях. Записано более 40 королевских eigyins . Mawguns — это панегирические поэмы, сочиненные, как правило, в ознаменование важного события. Темы варьируются от прибытия белого слона ко двору до завоевания Сиама, от завершения канала до эссе по космологии. Самый ранний mawgun датируется 1472 годом. Обязанностью поэта было прославить событие на богато украшенном языке в стихах. Существует более 60 сохранившихся mawgun . И eigyin , и mawgun были составлены в четырехсложных строках, хотя и в разных стилях. Несколько yazawin thanbauks , или исторических эпиграмм или хронограмм, с 18-го и 19-го веков также сохранились. Часто длинные thanbauks перечисляют пары дат года с историческими событиями. [85]

С их поэтической образностью и чрезмерным прославлением, эйгиины , маугуны и тханбауки имеют высокую литературную ценность, но ограниченную историческую ценность. [85] Некоторые из наиболее известных хроник в стихах:

Административные трактаты и прецеденты

Придворные ученые также писали административные трактаты и прецеденты. Двое наиболее известных, Забу Кун-Ча По Яза Му Хаунг ( ဇမ္ဗူကွန်ချ ဖိုးရာဇာ မူဟောင်း ) ( ок . th век) [90] и Мани Яданабон ( ‹См. Tfd› မဏိ ရတနာပုံ ) (1781) представляют собой сборники прецедентов. но также дать очерк предшествующих династий вплоть до эпохи, в которой они были написаны. [91] Например, «Мани Яданабон » — это «хранилище исторических примеров, иллюстрирующих прагматические политические принципы, достойные Макиавелли». [38] Кроме того, многие из этих трактатов — описания институтов, королевских знаков отличия, званий и технических терминов — помогают интерпретировать хроники, поскольку многие термины устарели. [92]

Юридические трактаты и прецеденты

Dhammathats — это трактаты о праве, используемые бирманскими королевскими судами. Hpyat-htons (также пишется pyattons ) — это правовые прецеденты ранних королей. Самый ранний сохранившийся юридический трактат Dhammavisala Dhammathat датируется 12 веком [93], в то время как более известный на языке мон Wareru Dhammathat датируется 1290-ми годами. Самые ранние dhammathats были написаны в основном на пали и были доступны только придворной элите и духовенству. Хотя они были созданы по образцу индуистского юридического трактата Manusmriti с точки зрения организации, содержание бирманских dhammathats в основном представляет собой бирманское обычное право [94], причем ранние dhammathats содержат «от 4% до 5%» индуистского юридического трактата Manusmriti. [95] Wareru был переведен на бирманский , пали и сиамский языки и был основнымзаконом Первой империи Таунгу . [96] [97] После падения империи в 1599 году Кодекс продолжал существовать — хотя и в адаптированных формах — в основных государствах-преемниках. В Сиаме он сосуществовал с другими правовыми кодексами, пока король Рама I не составил новый правовой кодекс в 1805 году. [98] Основные 18 глав нового сиамского закона разделяют «существенное сходство с кодексом короля Вареру», а новый кодекс добавляет еще 21 главу. [99] В Бирме Кодекс трансформировался в более буддийско-центричную версию к 1640 году. Новый трактат часто поддерживает бирманское обычное право «с явными буддийскими писаниями». [96] [100]

Анализ историка У Гаунга, проведенный в 1899 году, перечисляет в общей сложности 36 дхамматхатов , которые сохранились в той или иной форме. [101] Некоторые из наиболее известных юридических трактатов и прецедентов:

Переписи населения

Ситтаны , или переписи/доходные расследования, использовались королями для определения сбора налогов и военной рабочей силы. Переписи собирали данные о численности населения, количестве и описании деревень, пахотных земель, продуктов и налогов. Короли со времен язычества оценивали каждый город и деревню по налогам и сборам, которые они могли собрать. Первый известный случай ситтана был заказан в соответствии с королевским указом от 12 марта 1359 года, в то время как первая общенациональная перепись была заказана в 1638 году. [107] Следующие две общенациональные переписи были заказаны в 1784 и 1803 годах. [108] Перепись 1784 года показывает, что население королевства составляло 1 831 487 человек, без учета «диких племен» и недавно завоеванного Аракана. [109]

Истории религии и религиозных памятников

Многие пагоды и храмы страны также хранят исторические записи, обычно в виде каменных и/или колокольных надписей, называемых thamaing . Они предоставляют важную историческую информацию о религиозных посвящениях королевской семьи и богатых дарителей. Каждый thamaing подразумевает изложение истории основателя здания и его последующих благотворителей. Такие документы включают уведомления о светских событиях. [7] Кроме того, некоторые ученые монахи также писали хроники по истории буддизма со времен Будды до наших дней. Две известные религиозные хроники:

Анализ

Количество

Общая полнота национальных исторических записей стран, которые составляли Бирманскую империю, замечательна. Они представляют собой разительный контраст с скудностью или полным отсутствием таких записей среди древних индуистских королевств. Летописи Сиама, по-видимому, не велись с той же регулярностью и полнотой, как летописи Бирмы, хотя они и дают обзор важных событий.

—  Артур Первс Фейр [7] [примечание 13]

Общее количество хроник вне надписей «скромно» из-за их уничтожения в повторяющихся военных действиях страны. Большая часть сохранившегося материала принадлежит верхнебирманским династиям, которые благодаря победе в большинстве войн «обладали постоянным дворцом и непрерывной традицией». Скудность хроник Раманьи (Нижняя Бирма), Аракана и Шанских государств противоречит долгой истории этих бывших суверенных государств, которые на протяжении столетий были важными политическими образованиями сами по себе. [4] Даже верхнебирманские хроники все еще имеют много пробелов и не имеют конкретики, особенно в отношении эпох до Таунгу (до XVI века). [33]

Тем не менее, Мьянма имеет самое большое количество исторического исходного материала во всей Юго-Восточной Азии . [4] [8] Британские ученые колониального периода , которые были первыми, кто реконструировал историю Бирмы «научным» способом и приложили неоценимые усилия для систематического сохранения записей, и бросили весьма скептический взгляд на летописные повествования, тем не менее, высоко оценили относительную полноту сохранившихся бирманских материалов по сравнению с материалами государств Юго-Восточной Азии и даже Индии. [4] [7] DGE Hall резюмирует, что «Бирма — не единственная страна Юго-Восточной Азии, которая имеет большие коллекции этого незаменимого исходного материала и драгоценного наследия прошлого; ни одна другая страна не превосходит ее». [8]

Объем

Область действия хроник довольно узка. Охват в основном вращается вокруг деятельности монарха и королевской семьи и дает мало перспектив относительно общей ситуации в королевстве за пределами дворца, если только монарх не был вовлечен в событие. [12] Отдаленные регионы появлялись только в том случае, если они были частью маршрута короля или были вовлечены в восстания или военные кампании. Другие записи — юридические и административные трактаты, переписи и региональные хроники — действительно предоставляют ценные дополнительные взгляды. Однако в целом королевские записи в целом остаются в значительной степени сосредоточенными на монархе: они «мало рассказывают об общих условиях, и их история не о народе Бирмы, а просто о династиях Верхней Бирмы». [4]

Влияния

Самые ранние хроники, такие как Yazawin Kyaw и Maha Yazawin, были созданы по образцу Mahavamsa . [110] Ранняя буддийская история (и мифология) произошла прямо из шри-ланкийской хроники. Но большая часть сохранившейся традиции хроник (как в прозе, так и в стихах) и «изощренность в использовании и манипулировании расширенным бирманским словарем и грамматикой» являются наследием периода Ава . [111]

Бирманские хроники использовались тайскими историками в их попытках реконструировать тайскую историю до 1767 года, так как оригинальные сиамские хроники были уничтожены во время разграбления Аюттайи бирманской армией. В частности, хронология тайской истории до 1767 года следует бирманским хроникам. (Предыдущие реконструированные даты сиамских хроник 19 века были смещены почти на два десятилетия, прежде чем историки осознали это в 1914 году.) [112]

Историчность и точность

Невозможно изучать их, особенно в сочетании с другими местными записями, не приобретя к ним значительного уважения. Ни одна другая страна в Индокитае не может показать столь впечатляющую преемственность. Великая запись существенно точных дат насчитывает не менее девяти столетий, и даже более ранние легенды имеют субстрат истины.

—  GE Харви [4]

Хроники можно разделить на две части: ранние мифические легенды о происхождении и более позднюю фактическую историю. Хроники начинаются с ранних мифов о происхождении, и в конечном итоге они медленно меняются от мифических к в значительной степени фактическим. Историки рассматривают период языческой империи (1044–1287) как разделительный период между мифическими легендами и фактической историей. Повествования языческого периода все еще содержат ряд легенд — по словам Харви, «половина повествования, рассказанного как историческое вплоть до 13-го века, вероятно, является фольклором», — но «потоп» надписей этого периода предоставляет богатую информацию для проверки правдивости этих повествований. [113] Даже более поздние части хроник, которые, как было показано, в значительной степени фактические, все еще не были написаны исключительно с точки зрения светской истории, а скорее также достигли того, что Аун-Твин называет «легитимацией в соответствии с религиозными критериями» бирманской монархии. [3]

Ранняя история (до 11 века)

Реконструкция этой части ранней бирманской истории продолжается, и взгляды ученых развиваются. Европейские ученые колониального периода видели в повествованиях в основном «легенды» и «сказки» и полностью отвергали всю раннюю историю как «копии индийских легенд, взятые с санскритских или палийских оригиналов». [114] Они сильно сомневались в древности хроникальной традиции и отвергали возможность того, что какая-либо цивилизация в Бирме могла быть намного старше 500 г. н. э. [5] [115] Эта оценка была общепринятой точкой зрения, по крайней мере, до 1960-х годов. Некоторые решительно оспаривали эти взгляды, но для их опровержения пришлось подождать, пока не появятся новые археологические свидетельства. [примечание 14]

Современная наука, с преимуществами последних исследований, теперь придерживается гораздо более тонкого взгляда. Последние исследования показывают, что если убрать легендарные элементы, которые теперь рассматриваются как аллегории , то летописные повествования в значительной степени соответствуют доказательствам. Археологические свидетельства показывают, что многие из мест, упомянутых в королевских записях, действительно были заселены непрерывно в течение по крайней мере 3500 лет. [5] Например, в Тагаунге, месте первого бирманского королевства согласно летописям, последние свидетельства подтверждают существование обеих эпох Тагаунгов (ок. 9 в. до н. э. - 1 в. н. э.), описанных в летописях. [6] С другой стороны, свидетельства предполагают, что многие из ранних «королевств» (Тагаунг, Шри Кшетра и Паган ) были современниками друг друга в течение длительных периодов и не существовали последовательно, как сообщается в летописях. [116] Летописные повествования об истории до 11 века являются социальной памятью о времени. [6]

Пост-языческий

Королевские записи становятся все более фактическими, где «после 11-го века хронология бирманских хроник надежна». [20] Одной из главных причин является то, что бирманские летописцы могли читать надписи предыдущих эпох. Этого не было в Чампе , Камбодже и Сиаме , где «письмена в течение столетий претерпели такие глубокие изменения, что составители более поздних хроник не могли читать более ранние надписи». [20] Аналогичным образом, исследование Maha Yazawin 1986 года Либерманом находит большую часть истории 16-го века, свидетелями которой также были многие европейцы, в значительной степени фактической. [117] Конечно, постязыческие повествования не лишены проблем. По словам Харви, «хроники изобилуют анахронизмами и стандартными ситуациями, которые регулярно повторяются»; летописцы считали, что «общие условия в ранние времена были такими же, как и в их собственное время, 18-й век». [4] Более того, численность войск, указанная в хрониках для различных военных кампаний, по крайней мере на порядок выше, чем фактическое количество, возможное с учетом численности населения и транспортных средств той эпохи. [118]

Текущий статус

Несмотря на то, что Мьянма обладает большим количеством исторического материала, многие записи не были должным образом сохранены или использованы для исследований. Национальная библиотека Мьянмы хранит 10 000 связок рукописей на пальмовых листьях, которые были собраны из частных пожертвований и монастырей. Еще больше рулонов рукописей на пальмовых листьях остаются несобранными и гниют в монастырях по всей стране без надлежащего ухода, а также подвергаются нападкам недобросовестных охотников за сокровищами. Попытки оцифровать рукописи не увенчались успехом. [9] Лишь немногие были изучены систематически с тех пор, как Бирманское исследовательское общество закрыло свои двери в 1980 году. Общество опубликовало Журнал Бирманского исследовательского общества (JBRS) более (1300 статей в 59 томах) между 1910 и 1980 годами. [119]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ (Рагхаван 1979: 6): Парабайки — это толстые листы бумаги, которые чернят, склеивают и складывают вместе. В целом парабайки содержат нерелигиозные материалы, такие как медицина, математика, астрономия, астрология, история, социальные и экономические вопросы, поэзия и т. д., и они гораздо важнее для изучения истории Бирмы.
  2. (Aung-Thwin 2005: 121–124): Затадавбон охватывает даты правления королей от языческого периода до периода Конбаунгов, а Язавин Чжо охватывает религиозную историю.
  3. ^ (Aung-Thwin 2005: 121–124, 358): Zatadawbon — самая ранняя из сохранившихся хроник, первые части которой, возможно, были написаны около 1285 года. Следующая сохранившаяся хроника — Yazawin Kyaw (1502 и 1520). (Harvey 1925: xvi-xvii): остальные из них не датируются ранее XVI века.
  4. ^ См. (Thaw Kaung 2010: 13–37) о летописцах и переписчиках, многие из которых были монахами и были родом из-за пределов Авы (столицы). Копирование рукописей было кропотливым и порой подверженным ошибкам процессом. См. (Pan Hla 1968: 3–4) и (Sein Myint 2007: 30–34) об ошибках копирования. Более подробный анализ того, как летописи были изменены или переделаны, см. (Aung-Thwin 2005: 121–153), который охватывает все стандартные летописи и все известные монские летописи.
  5. ^ См. (Lieberman 2003: 188–190) об уровне грамотности в доколониальной Бирме. Первые британские переписи населения показывают, что уровень грамотности среди взрослых мужчин, определяемый как способность читать и писать простые тексты, превышал 50 процентов. Перепись 1891 года, проведенная через пять лет после последней англо-бирманской войны, выявила, что 62,5% всех взрослых мужчин (в возрасте 25 лет и старше) в Верхней Бирме были грамотными. Исключение небирманцев увеличило бы эту цифру еще больше. Уровень грамотности среди женщин был очень низким. Всего 1,5% девочек старше пяти лет посещали школу по сравнению с 53,2% мальчиков, которые посещали школу. Перепись 1901 года выявила, что только 5,5% женщин во всей Бирме были грамотными, хотя этот показатель среди бирманских женщин был выше. (Steinberg 2009: 23–24): По словам ранних британских наблюдателей, «Бирма была самым грамотным государством между Суэцем и Японией», а один британский наблюдатель начала XIX века «считал, что процент грамотности бирманских женщин выше, чем у британских женщин».
  6. Ранее романизировалось как Маха-Радза Венг . [31]
  7. ^ (Aung-Thwin 2005: 136–139): Кала также ссылался на Zinme Yazawin (Хроника Чиангмая). Это не считалось бы иностранной хроникой, поскольку в то время Чиангмай или Ланна было другим бирманским государством Шан, хотя и самым большим и важным.
  8. ^ (Myint-U 2006: 30); Беспорядочное разрушение зданий дворца прекратилось только в 1901 году, когда вице-король лорд Керзон издал приказ о сохранении того, что осталось от дворца.
  9. ^ См. (Lieberman 2003: 158–202) об административных и экономических реформах, начатых королями Восстановленной династии Таунгу и продолженных династией Конбаунг. Региональные суды в долине Иравади были уничтожены, а количество и власть шанских судов значительно сократились.
  10. ^ (Зингер 2008: 16–17); только часть надписей Ананда Чандры была переведена на английский язык в 1930 году, а на бирманский — в 1975 году.
  11. См. (Wyatt 1998: Chiang Mai Chronicle) и (Ratchasomphan и Wyatt 1994: The Nan Chronicle)
  12. ^ (Aung-Thwin 2005: 124, 358): Первая часть была завершена в 1502 году; вторая часть — в 1520 году.
  13. ^ (Харви 1925: 343): Сиамские записи были уничтожены в 1767 году, когда Аюттхая была разграблена Королевской бирманской армией . В результате реконструированная хроника Сиама представляла собой очерк важных событий, а ее хронология была отброшена на десятилетия.
  14. ^ (Aung-Thwin 2005: 295): Хотя ряд ученых бирманского происхождения выразили свое несогласие с преобладающей тогда интерпретацией в работах на бирманском языке, Хтин Аунг был первым ученым, который открыто бросил вызов тогдашним основным взглядам на английском языке. См. (Htin Aung 1967: 341–344) для обвинения Хтина Аунга в предвзятости европейской науки. Хтин Аунг подвергся резкой критике за свою критику. См. (Hall 1968) для уничтожающего ответа Холла и (Htin Aung 1970) для его «Защиты хроник» в ответ. (Hla Pe 1985) критикует Хтин Аунга за то, что Хла Пе считал (Htin Aung 1970) прямыми нападками на GH Luce ; (Aung-Thwin 2005: 295) однако находит некоторые «опровержения Хтина Аунга, особенно аргументов Люса, весьма убедительными»; в целом Аунг-Твин называет работу Хтина Аунга « Защита хроник » «разумной критикой» господствовавших тогда взглядов, но «не той, которая существенно продвинула эту область в отношении твердых данных».

Ссылки

  1. ^ abcd Хла Пе 1985: 36–37
  2. ^ abcdef Харви 1925: xvi–xvii
  3. ^ ab Aung-Thwin 2005: 144–145
  4. ^ abcdefghijk Харви 1925: XVIII – XIX
  5. ^ abc Myint-U 2006: 44–45
  6. ^ abc Мур 2011: 4–5
  7. ^ abcd Phayre 1883: viii-ix
  8. ^ abcd Холл 1968: 909–910
  9. ^ ab Zon Pann Pwint Май 2011: Тяжелая борьба за сохранение текстов на пальмовых листьях
  10. Аун-Твин 1996: 895–896
  11. ^ Гох 2009: 115
  12. ^ abc Hla Pe 1985: 37
  13. ^ Хла Пе 1985: 45
  14. ^ Хла Пе 1985: 42
  15. ^ Тау Каунг 2010: 14–17
  16. ^ abcdefghi Аунг-Твин 2005: 133–135
  17. ^ abc Thaw Kaung 2010: 28–29
  18. ^ ab Sein Myint 2007: 30–34
  19. ^ Аун-Твин 2005: 35–36
  20. ^ abcd Харви 1925: xvi
  21. ^ Аун-Твин 2005: 172, 185
  22. ^ Тау Каунг 2010: 106–109
  23. ^ ab Aung-Thwin 2005: 99–100
  24. ^ ab Harvey 1925: xix
  25. ^ Аун-Твин 1996: 900
  26. ^ Либерман 2003: 118
  27. ^ Либерман 2003: 131
  28. ^ ab Aung-Thwin 2005: 121–123
  29. ^ Хтин Аунг 1970: 41
  30. ^ Аун-Твин 2005: 137
  31. ^ «Бирма», Энциклопедия Британника, 9-е изд., 1878.
  32. ^ Уэйд 2012: 125
  33. ^ abc Либерман 1986: 236
  34. ^ Кала Том. 1 2006: 30–31; в предисловии Чжо Найина, директора отдела исторических исследований университетов.
  35. ^ Хла Пе 1985: 38
  36. ^ Хла Пе 1985: 46–47
  37. Холл 1961: 88
  38. ^ abc Вульф 2011: 416
  39. ^ ab Aung-Thwin 2005: 142–144
  40. ^ ab Thaw Kaung 2010: 50–51
  41. ^ Хсан Тун в предисловии (Хманнан Язавин 2003: xxxv)
  42. ^ Маха Язавин Том. 1 2006: 346–349
  43. ^ ab Hla Pe 1985: 39–40
  44. ^ Либерман 2003: 196
  45. ^ Тау Каунг 2010: 53–55
  46. ^ Аллот и др. 1989: 13–14
  47. ^ Хтин Аунг 1967: 254
  48. ^ ab Hla Pe 1985: 41
  49. ^ Хла Пе 1985: 40
  50. ^ Хманнан 2003: vi
  51. ^ abc Pan Hla 1968: 3–4
  52. ^ ab Thaw Kaung 2010: 27, 33
  53. ^ Тау Каунг 2010: 21
  54. ^ ab Thaw Kaung 2010: 22
  55. ^ ab Goh 2009: 131
  56. ^ Хла Пе 1985: 46
  57. Кала Том 1 2006: 29
  58. ^ abc Хманнан Том. 1 2003: xxx – xxxii
  59. ^ Тан Хтут и Тау Каунг 2003: 106.
  60. ^ Сейн Лвин Лэй 2006: 16
  61. ^ Хманнан Том. 2 2003: 214–216
  62. Харви 1925: xviii
  63. ^ Аб Аунг-Твин 2005: 145
  64. ^ ab Aung-Thwin 2005: 139–141
  65. ^ ab Aung-Thwin 2005: 148–149
  66. ^ ab Wade 2012: 126
  67. ^ ab Singer 2008: 16–17
  68. Хтин Аунг 1967: 86
  69. ^ Гутман 2001: 61
  70. Тан Тун 1964: 65–66
  71. ^ Мьинт-У 2006: 110
  72. ^ Чарни 2005: 978
  73. ^ abc Sandamala Linkara Vol. 2 1931: 13
  74. ^ Чарни 2004:7-8
  75. ^ abcd Чарни 2002: 8
  76. ^ Сандамала Линкара Том. 1 1931: 12–13
  77. ^ Аб Аунг-Твин 2005: 125
  78. ^ abcd Кокрейн 1915: 51–52
  79. Хардиман 1901: 216–217
  80. ^ Аунг Тун 2009: 27
  81. ^ Аб Аунг-Твин 1996: 884
  82. ^ Аун-Твин 2005: 137, 360
  83. ^ Mangrai 1981: вся книга
  84. ^ Аб Тан Хтут и Тау Каунг 2003: 105
  85. ^ abcdef Хла Пе 1985: 42–43
  86. ^ abc Бирманская пресс-сводка из Working People's Daily 1987: 12–13
  87. ^ Тау Каунг 2010: 22–23
  88. Zon Pann Pwint, август 2011 г.: Ученый обновляет 200-летнюю поэму.
  89. ^ Тау Каунг 2010: 73
  90. ^ Хадсон 2004: 29
  91. ^ ab Aung-Thwin 2005: 123–124, 141–142
  92. ^ abcdef Хла Пе 1985: 44–45
  93. ^ Хаксли 2005: 62
  94. Хаксли 2005: 64–66
  95. ^ Хаксли 2005: 63
  96. ^ ab Эбботт 2000: 297
  97. ^ Хтин Аунг 1967: 127
  98. Лингат 1950: 23, 28
  99. Лингат 1950: 24–25
  100. ^ ab Либерман 1993: 248
  101. ^ Чарни 2002: 4
  102. Харви 1925: 49
  103. Холл 1960: 34
  104. ^ ab Харви 1925: 171
  105. Харви 1925: 238
  106. Харви 1925: 249
  107. ^ ab Харви 1925: 194
  108. ^ abc Харви 1925: 269–270
  109. Харви 1925: 333
  110. ^ Хла Пе 1985: 37–38
  111. Аун-Твин 1996: 890–891
  112. Харви 1925: 343
  113. Харви 1925: xvii
  114. Холл 1960: 7
  115. Харви 1925: 307–309
  116. Харви 1925: 364
  117. Либерман 1986: 236–255
  118. Харви 1925: 333–336
  119. ^ Издательство IG: JBRS

Библиография