stringtranslate.com

Предательство Синих Книг

Blue Books, ч. 2, № 9, стр. 66, о валлийском языке: «Валлийский язык является огромным недостатком для Уэльса и многочисленным препятствием для морального прогресса и коммерческого процветания народа. Нелегко переоценить его пагубные последствия».

Отчеты комиссаров по расследованию состояния образования в Уэльсе , обычно называемые в Уэльсе « Изменой Синих книг » или « Предательством Синих книг » ( валлийский : Brad y Llyfrau Gleision ) или просто «Синие книги», представляют собой трехчастную публикацию британского правительства в 1847 году, которая вызвала возмущение в Уэльсе из-за пренебрежительного отношения к валлийцам; будучи особенно едким в своем взгляде на нонконформизм , валлийский язык [1] ​​: 2  и мораль валлийского народа в целом. Валлийское прозвище Brad y Llyfrau Gleision произошло от названия пьесы, высмеивающей отчеты и тех, кто давал показания в ходе расследования, которая была опубликована через семь лет после отчетов. В энциклопедии Уэльской академии говорится, что это название «завладело общественным воображением до такой степени, что с тех пор доклад стал известен под этим названием». [2] : 881–2 

По словам автора и бизнес-ученого [3] [4] Саймона Брукса , сегодня Синие книги рассматриваются как «колониальный диктат» и являются «самым важным идеологическим вмешательством британского государства в Уэльс в 19 веке». [1] : 76  Однако расследование не привело к каким-либо действиям со стороны правительства, а враждебная реакция была в основном направлена ​​на комментарии о валлийской морали. [5] : 96  Одним из многих наследий отчетов, которые выдающийся валлийский националистический активист Сондерс Льюис высказал в «Судьбе языка» в 1962 году, было то, что Уэльс принял двуязычие, через требование изучать английский как второй язык. [6] [1] : 79 

Фон

Во второй четверти 19 века в Уэльсе было много общественных беспорядков, и это убедило британское правительство в необходимости понимания коренных причин этого. [7] Были беспорядки в Тредегаре [8] [9] [10] и Мертире и других местах, проблемы, связанные с огораживаниями земель в Кередигионе, бунты Ребекки и марш хартистов на Ньюпорт . [7] Как и во всей Англии и Уэльсе в то время, казалось, что существует настоятельная необходимость в предоставлении качественного образования для всех слоев общества. [7] Правительственное учреждение предполагало, еще до того, как было проведено расследование, что это будет в основном на английском языке, и, таким образом, потребуется предоставление подготовленных учителей. [7]

На момент составления отчета образование не было обязательным, и школы в основном предоставлялись и управлялись религиозными учреждениями, благотворительными организациями и частными предприятиями. [5] : 96  В 1833 году правительство начало вносить вклад в расходы на возведение как Национального общества , так и Британских школ ; в то же время Церковь Англии хотела контролировать образование. В 1843 году, после сильных протестов против этого, консервативное правительство Роберта Пиля отказалось от законопроекта, который должен был создать школы для бедных, и обеспечил, чтобы ими управляли англикане. Реакция нонконформистов была жесткой, действительно, для многих государственное вмешательство в образование было опасным и формой угнетения. [11] : 388, 389 

Большинство людей в Уэльсе в то время говорили только на валлийском языке; Кардифф, промышленные долины и угольные месторождения северо-востока были двуязычными. [1] : 15  Трое комиссаров, отправленных в Уэльс, были английскими моноглотами, которые «ничего не знали о валлийском языке, нонконформизме или начальном образовании». [2] : 881–2  В отчете преувеличивались слабости валлийской системы образования, по словам историка Джона Дэвиса в «Истории Уэльса» (Penguin 1994), «из-за невежества и предрассудков комиссаров. Уэльс был для них чужим, и у них не было опыта обучения детей рабочего класса». [11] : 391 

По словам ученого и автора Брукса, который является членом Plaid Cymru , [3] «валлийское сообщество было настолько лишено прав, что политики в Центральной Европе использовали его в качестве примера языкового угнетения». [1] : 14–15 

Расследование

Публичное расследование было заказано в результате давления со стороны Уильяма Уильямса , радикального депутата от Ковентри , который сам был валлийцем по рождению и говорил на валлийском языке и был обеспокоен состоянием образования в Уэльсе . [12] : 99  Секретарем правительственного Комитета Тайного совета по образованию в то время был Джеймс Кей-Шаттлворт , человек, который придерживался мнения, что решение бедственного положения трудящихся классов заключается в улучшении образования. [13] Руководящие принципы Кей-Шаттлворта по выбору комиссаров для проведения расследования заключались в том, что они должны были «изучить весь вопрос беспристрастно», быть «мирянами Церкви Англии», «привыкшими к статистическим исследованиям» и «способными анализировать мнения по социальным, политическим и религиозным вопросам, которые могут быть им представлены, и распространять справедливые взгляды среди всех классов». [13] Комиссары , назначенные комитетом Тайного совета по образованию, были тремя молодыми выпускниками английского юридического факультета: Ральфом Лингеном , Джелингером К. Саймонсом и Генри Р. Воганом Джонсоном  [cy] . [14] : 58  Комиссары посетили каждую часть Уэльса в течение 1846 года, собирая доказательства и статистику. [2] : 881  Они не говорили по-валлийски, но, как правило, это была армия говорящих на валлийском помощников комиссаров, которые также были назначены, которые посещали школы, деревни и города. [ необходима ссылка ] [7] [14] Школы, которые посещали дети из высших и средних классов, были вне сферы расследования, поэтому не были включены в обзор. [15] Свидетельства, полученные от англиканских свидетелей, были рассмотрены серьезно, в то время как показания нонконформистов могли быть проигнорированы. [12] : 100  Это было время, когда Уэльс был оплотом нонконформизма.

Отчет

Работа была завершена в 1847 году и напечатана в ноябре того же года в трех больших томах в синей обложке (« синие книги » — широко используемый термин для всех видов парламентских отчетов). Полное название было:

Отчеты комиссаров по расследованию состояния образования в Уэльсе: назначенных Комитетом совета по образованию в соответствии с разбирательством в Палате общин по предложению г-на Уильямса от 10 марта 1846 г. о выступлении перед Королевой с просьбой к Ее Величеству провести расследование состояния образования в княжестве Уэльс и, в частности, средств, предоставляемых трудящимся классам для получения знаний английского языка .

Воскресные школы В отчете признается, что в большинстве районов Уэльса единственными школами являются воскресные школы; в регионе Р. В. Лингена, например, 30 000 учеников посещали дневную школу, в то время как 80 000 посещали воскресную школу. [11] : 391 

Школы

В отчете говорится, что «валлийские родители [уже] одобрили англоязычное будущее»; [16] : 455  что английский язык уже преподавался в школах; [16] : 436, 446  и что основной функцией существующих валлийских школ было преподавание английского языка. [16] : 437  Отчет был подробным, и его авторы критиковали несколько слоев общества, включая дворян, духовенство и капиталистов, за их отсутствие интереса к созданию школ. [2] : 881  Они пришли к выводу, что школы в Уэльсе были крайне неадекватными, часто с учителями, говорящими только по-английски, и использующими только английские учебники в районах, где дети говорили только по-валлийски, и что говорящим на валлийском языке приходилось полагаться на воскресные школы нонконформистов, чтобы овладеть грамотой. [ необходима цитата ] Они также сказали, что среди причин этого были использование валлийского языка и нонконформизм. [ необходима цитата ]

Общество

Редко можно увидеть, как члены комиссии хвалили валлийцев за их тягу к образованию и отмечали жертвы, на которые многие были готовы пойти ради его получения, их интеллект, проявленный в богословских вопросах, воспитанный в воскресных школах, и их способности к математике.

—  История образования в Уэльсе. [14] : 62 

Отчет был осуждающим по отношению к валлийцам и «местами слегка порнографическим» (Брукс), [1] : 76  характеризуя их как грязных, невежественных, ленивых и безнравственных. [2] : 881 

Комиссары часто просто дословно передавали предвзятые мнения землевладельцев и местного англиканского духовенства, завидовавшего успехам часовен. [11] : 391  Наиболее желчные редакционные нападки на валлийскую культуру в основном исходили от комиссара Лингена и других, кто работал с ним. [ необходима цитата ] По словам историка Джона Дэвиса, они часто задавали сложные вопросы, полагались на плохие переводы и неверно истолковывали ответы учеников. [11] : 391 

Статистика

В их число не входят воскресные школы или школы для высших и средних классов.

В отчете представлена ​​разбивка 1657 обследованных школ по языку, используемому для обучения. [17] : 93, 245, 380, 427 

Примечания:

За исключением Монмута, в отчете приводится разбивка различных типов школ в Уэльсе. [17] : 103, 228, 425 

Правительство не вносило никаких средств на содержание школ в Уэльсе (и Англии) до решения в конце 1846 года [18] : 279  о начале финансирования учеников учителей и вознаграждении школьных наставников, которые их готовили. [19] : 4  До этого времени школам приходилось полагаться исключительно на плату за обучение и благотворительные пожертвования.

Примечания:

Реакция

Публикация отчета вызвала яростную реакцию в Уэльсе, которая длилась годами. [12] : 100  Священнослужители Государственной церкви считались внутренними врагами. [11] : 391  Убежденные англикане опровергли отчет, [11] : 391  затем последовали сатирические нападки и статистически обоснованное аналитическое оспаривание фактов со стороны Эвана Джонса (Иуан Гвинед) , журналиста-нонконформиста. [12] : 100 

«Красноречивые речи» нонконформистов, таких как Генри Ричард , и эссе Иуана Гвинеда [11] : 391,  а также гневные националистические отклики исходили от редакторов валлийских журналов, в частности, «резкие статьи» Льюиса Эдвардса в Y Traethodydd и Дэвида Риза в Y Diwygiwr . [12] : 100  В общем, историк Джон Дэвис предположил, что люди из часовни были единственными истинными валлийцами, и что валлийскость была синонимом нонконформизма. [11] : 392 

Со временем Уэльс увидел кампанию за кампанией против распутства, пьянства и т. д. и признал необходимость реформ. [11] : 392  [12] : 100  В явной попытке обратить атаки в пользу нонконформистов Джонс (Иуан Гвинед) предположил, что валлийская нация была несправедливо осуждена по религиозным, а не по националистическим мотивам. [12] : 100  Радикальные лидеры провели массовые митинги протеста против клеветы в отчетах. [12] : 102 

Игра

Спустя семь лет после публикации отчета поэт Роберт Джонс Дерфель опубликовал пьесу Brad y Llyfrau Gleision («Измена Синих книг»). [7] В пьесе высмеивались правительственные комиссары и их валлийские свидетели. [20] По словам Фила Каррадиса в его книге Snapshots of Welsh History , «пьеса начинается в аду, где Дьявол решает, что валлийский народ слишком хорош и слишком набожен и становится все более набожным с каждым часом благодаря влиянию нонконформизма. Он быстро вынашивает план, как низвергнуть этот чистый и набожный народ». [7] Краткое содержание пьесы на веб-сайте Национальной библиотеки Уэльса описывает, как «Измена» в пьесе совершена валлийскими прихожанами церкви и священнослужителями, и в ней говорится, что Дерфель и другие «считали, что их доказательства усиливают и даже подпитывают антиваллийские суждения Синих книг». [21] Пьеса настолько захватила воображение валлийской публики, что с тех пор сообщения о ней стали известны в Уэльсе под этим прозвищем. [2] : 881  [7] Пьеса была опубликована Айзеком Кларком в Ратине .

Название пьесы отсылало к синим обложкам отчетов и вызывало в памяти гораздо более ранний валлийский миф, Brad y Cyllyll Hirion ( Измена длинных ножей ), историю об англосаксах, обосновавшихся в Британии с помощью обмана, [20] когда, согласно Неннию и Джеффри Монмутскому , саксы начали свою завоевательную кампанию против коренных бриттов . [22] Первое слово Brad ('измена') также можно перевести как 'предательство', особенно в юриспруденции, или как 'предательство' или 'обман'. Основа слова древнекельтская; древнеирландское - mrath , а древнебретонское - brat и т. д. [23]

Наследие

Книги остаются бесценным, хотя и предвзятым, источником информации о валлийском обществе середины XIX века.

Сондерс Льюис в своем обращении к BBC Tynged yr Iaith («Судьба языка») утверждал, что Синие книги были для истории Уэльса «самыми важными историческими документами девятнадцатого века, которыми мы обладаем», поскольку их эффект заключался в том, чтобы превратить Уэльс в более двуязычную страну посредством требования изучать английский как второй язык. [6] [1] : 79  Такое суждение также отражает тот факт, что публикация отчетов и последовавшая за этим полемика стали катализатором гораздо большего уровня нонконформистского участия в политике Уэльса, чем до сих пор. Такие критики, как Эван Джонс ( Иуан Гвинед ) , Уильям Риз ( Гвилим Хиратхог ) , Генри Ричард , Томас Прайс и сэр Томас Филлипс [24] получили широкую известность за свою резкую критику отчетов. Со временем эта критика переросла в организованное политическое действие, кульминацией которого стали всеобщие выборы 1868 года .

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abcdefg Брукс, Саймон (2017). Почему Уэльса никогда не было: крах валлийского национализма . Издательство Уэльского университета. ISBN 978-1-7868-3012-8.
  2. ^ abcdef Дэвис, Джон; Бейнс, Менна; Дженкинс, Найджел; Линч, Передур И., ред. (2008). The Welsh Academy Encyclopaedia of Wales . Кардифф: University of Wales Press. ISBN 9780708319536.
  3. ^ ab Jones, Moya (14 сентября 2018 г.). «Обзор книги Why Wales Never Was: the Failure of Welsh Nationalism Саймона Брукса». Revue Française de Civilisation Britannique . 23 (2). doi : 10.4000/rfcb.2247 . S2CID  166085679. Получено 11 сентября 2021 г.
  4. ^ Уильямс, Хью (17 июля 2015 г.). «Pam Na Fu Cymru – Why Wales Never Was». iwa . Получено 8 сентября 2021 г. .
  5. ^ ab Johnes, Martin (2019). Уэльс: колония Англии?: завоевание, ассимиляция и воссоздание Уэльса . Парфянский. ISBN 978-1912681419.
  6. ^ Аб Джонс, Алан Р., Томас, Гвин, Представляя Сондерса Льюиса , UoW Press, 2-е изд. 1983 г., ISBN 0-7083-0852-X , стр. 130 
  7. ^ abcdefgh Каррадис, Фил (2011). "c.51 - Предательство Синих Книг". Снимки истории Уэльса: без скучных деталей . Заголовок. ISBN 978-1908192448.
  8. ^ "Бунт Тредегара". История долины сэра Хауи . Архивировано из оригинала 26 апреля 2012 года . Получено 15 декабря 2011 года .
  9. ^ "Тредегар, прошлое и настоящее". Tredegar.co.uk . Получено 3 октября 2018 г. .
  10. ^ BBC News, 19 августа 2011 г.: Исторические дебаты об антисемитизме во время беспорядков в Тредегаре в 1911 г.
  11. ^ abcdefghij Дэвис, Джон (1994). История Уэльса . Пингвин. ISBN 0-14-014581-8.
  12. ^ abcdefgh Броклисс, Лоренс В. Б.; Иствуд, Дэвид, ред. (1997). Союз множественных идентичностей: Британские острова, ок. 1750–ок . 1850. Manchester University Press. ISBN 0719050464.
  13. ^ ab Vellenga Berman, Carolyn (2009). «Ужасные неизвестные величины: обращение к читателям в трудные времена». Викторианская литература и культура . 37 (2): 561–582. doi :10.1017/S1060150309090342. S2CID  162776583.
  14. ^ abc Джонс, Гарет Элвин; Родерик, Гордон Уинн (2003). История образования в Уэльсе . Кардифф: Издательство Уэльского университета. ISBN 070831807X.
  15. ^ «Отчеты комиссаров по расследованию состояния образования в Уэльсе». Журнал Лондонского университетского колледжа . 1 : 68–73. 1849.
  16. ^ abc Jones, Gareth Elwyn (2000). "15 Валлийский язык и Синие книги 1847 года". В Jenkins, Geraint H. (ред.). Валлийский язык и его социальные домены. University of Wales Press. стр. 431–457. ISBN 978-0708316047.
  17. ^ abcde Отчеты Комиссии по расследованию состояния образования в Уэльсе. Лондон. 1847.
  18. Отчеты о начальных школах 1852-1882. Архивировано из оригинала 23 декабря 2016 года.
  19. Протоколы и отчеты Комитета Совета по образованию 1839-1899 (PDF) .
  20. ^ ab Morgan, Prys (2008). История Уэльса по версии Tempus . History Press. ISBN 978-0752496313.
  21. ^ "Брэд и Ллифрау Глейсион". Национальная библиотека Уэльса . Проверено 3 сентября 2021 г.
  22. ^ Томас, Ребекка (2020). «Джеффри Монмутский и английское прошлое». Компаньон Джеффри Монмутского . С. 105–128. doi :10.1163/9789004410398_005. ISBN 9789004410398. S2CID  241896919. {{cite book}}: |website=проигнорировано ( помощь )
  23. См.: Словарь валлийского языка; Университет Уэльса.
  24. Олдинг, Фрэнк (7 января 2016 г.). «Почти забытый герой валлийского языка Лланеллена». Abergavenny Chronicle . Получено 12 августа 2019 г.

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки