stringtranslate.com

Португальский язык в Африке

PALOP ( Países Africanos de Língua Oficial Portuguesa ), выделен красным .

На португальском языке говорят в ряде африканских стран, и он является официальным языком в шести африканских странах: Анголе , Мозамбике , Гвинее-Бисау , Кабо-Верде , Сан-Томе и Принсипи и Экваториальной Гвинее . В большинстве стран Южной Африки существуют португалоязычные общины, представляющие собой смесь португальских поселенцев, ангольцев и мозамбикцев, покинувших свои страны во время гражданских войн. По приблизительным оценкам, в Африке около 14 миллионов человек используют португальский как единственный родной язык, [1] но в зависимости от применяемых критериев это число может быть значительно выше, поскольку многие африканцы говорят на португальском как на втором языке. в таких странах, как Ангола и Мозамбик, где португальский язык является официальным языком, а также в таких странах, как Южная Африка и Сенегал, благодаря мигрантам, приезжающим из португалоязычных стран. Некоторые статистические данные утверждают, что на континенте проживает более 60 миллионов человек, говорящих на португальском языке.

Таким образом, Африка является континентом, на котором население говорит на втором месте в мире по количеству говорящих на португальском языке, уступая только Америке. Подобно французскому и английскому , португальский стал постколониальным языком в Африке и одним из рабочих языков Африканского союза (АС) и Сообщества развития юга Африки (САДК). Португальский язык сосуществует в Гвинее-Бисау, Кабо-Верде и Сан-Томе и Принсипи с креолами португальского происхождения (креолы Верхней Гвинеи и Гвинейского залива), но португальский язык продолжает оставаться официальным языком этих стран.

Португальский язык стал национальным языком Анголы, поскольку на нем широко говорят во всех слоях общества, и он служит родным языком большинства населения Анголы, особенно в больших городах. На нескольких коренных африканских языках продолжают говорить, но они уступают позиции португальскому. В Мозамбике, помимо официального языка португальского, он быстро становится лингва-франка. Как и в Анголе, португальский язык является доминирующим разговорным языком в городских районах страны. В пяти бывших африканских португальских колониях португальский язык является языком торговли, правительства, судов, школ и средств массовой информации.

В Африке португальский язык испытывает давление и, возможно, конкуренцию со стороны французского и английского языков . Кабо-Верде , Гвинея-Бисау , Сан-Томе и Принсипи являются членами Франкофонии , а Мозамбик является членом Содружества Наций и имеет статус наблюдателя в Франкофонии. И наоборот, Экваториальная Гвинея объявила о своем решении сделать португальский третьим официальным языком, в дополнение к испанскому и французскому, и была принята в качестве члена CPLP . Маврикий и Сенегал также присоединились к СПЯС в качестве ассоциированных членов-наблюдателей .

Географическое распространение

Национальные государства с португальским языком в качестве официального языка в Африке обозначаются аббревиатурой PALOP ( Países Africanos de Língua Oficial Portuguesa ) и включают в себя следующее: Ангола , Кабо-Верде , Гвинея-Бисау , Мозамбик , Сан-Томе и Принсипи и Экваториальная Гвинея. . Португальский — преимущественно городской язык, его присутствие в сельской местности ограничено, за исключением Анголы и Сан-Томе и Принсипи, где этот язык более распространен на национальном уровне.

В Южной Африке также проживает около 300 000 человек, говорящих на португальском языке, в основном поселенцы с Мадейры , а также белые ангольцы и мозамбикцы , эмигрировавшие с 1975 года после обретения независимости бывшими колониями. Гражданские войны в Анголе и Мозамбике также привели к недавней миграции беженцев (некоторые из которых говорят по-португальски) в соседние страны, такие как Демократическая Республика Конго , Намибия , Замбия и Южная Африка. Другие миграции включали возвращение бывших рабов афро-бразильцев в такие места, как Нигерия , Бенин , Того , Ангола и Мозамбик. Есть также некоторые возвращающиеся белые португальские африканские беженцы и их потомки из Бразилии, Португалии и Южной Африки на свои бывшие территории, контролируемые Африкой, в основном в Анголу (до 500 000) и Мозамбик (350 000), и, что наиболее важно, наблюдается прибытие Португальские постколониальные эмигранты прибыли в Анголу в последние годы из-за экономических интересов Португалии и экономического бума в Анголе.

Сенегал имеет свои собственные португалоязычные связи со значительной общиной жителей Кабо-Верде в Дакаре и носителями креольского языка Гвинеи-Бисау в южном регионе Казаманс , который когда-то был частью португальской колониальной империи. Португальский язык преподается как иностранный по всей стране. [2] В 2008 году Сенегал стал страной-наблюдателем в СПЯС .

Экваториальная Гвинея , бывшая когда-то португальской колонией, является домом для креолов, проживающих в Португалии, и является страной-членом СПЯС. Португальский сейчас является официальным языком Экваториальной Гвинеи, хотя практически не используется.

Маврикий , многоязычный остров в Индийском океане, имеет прочные культурные связи с Мозамбиком. Португальцы были первыми европейцами, встретившими остров. В 2006 году Маврикий присоединился к СПЯС в качестве ассоциированного члена.

Будучи членом САДК , Замбия ввела обучение португальскому языку в своей системе начального образования, отчасти из-за присутствия там большого ангольского населения . [3]

Роль португальцев в Африке

Будучи официальным языком, португальский используется в сфере управления, образования, права, политики и средств массовой информации. Учитывая существующее лингвистическое разнообразие PALOP, португальский также служит лингва франка , позволяя общаться между согражданами различного этнолингвистического происхождения. Стандартный португальский язык, используемый в образовании, средствах массовой информации и юридических документах, основан на словарном запасе европейского португальского языка, используемом в Лиссабоне, но диалекты африканского португальского языка отличаются от стандартного европейского португальского языка как с точки зрения произношения, так и с точки зрения разговорной лексики.

Кроме того, португальский язык соединяет страны PALOP друг с другом, с Португалией и Восточным Тимором , Макао и Бразилией , последние три также были бывшими португальскими колониями.

Музыка - это один из способов увеличения лингвистического профиля PALOP. Многие записывающиеся артисты PALOP, помимо пения на родном языке, в той или иной степени поют на португальском языке. Успех этих артистов в мировой музыкальной индустрии повышает международное признание португальского языка как африканского языка.

Как литературный язык португальский играет важную роль в PALOP. Такие авторы, как Франсиско Хосе Тенрейро , Луандино Виейра , Миа Коуто , Пепетела , Лопито Фейхоо , Руи Кнопфли , Луис Канджимбо, Мануэль Руи или Онджаки , внесли ценный вклад в португалоязычную литературу, привнося в язык африканский аромат и идеи и создавая место для португальский язык в африканском воображении.

Африка к югу от Сахары — это регион, где португальский язык, скорее всего, будет распространяться из-за расширения образования и быстрого роста населения. Именно здесь язык развился больше всего за последние годы. По оценкам, к 2100 году в Африке будет проживать большинство португалоговорящих в мире, обогнав Бразилию. [4] Португалоязычные африканские страны вместе с Бразилией превратили португальский язык в мощный мировой язык, а также сделали его важным языком мировой экономики.

СМИ

Португальский язык — это язык журналистики, который служит средством распространения языка. Поскольку грамотность является проблемой, радио служит важным источником информации для португалоязычных африканцев.

Голос Америки, BBC Para África , RFI и RTP África регулярно вещают на португальском языке для слушателей в Африке.

креолы

Любое обсуждение роли португальского языка в Африке должно учитывать различные португальские креольские языки, которые там развились. Эти креольские языки сосуществуют с португальским и в странах, где на них говорят, образуют континуум с лексифицирующим языком.

В Кабо-Верде crioulo levinho относится к разновидности креольского языка Кабо-Верде , которая принимает различные черты португальского языка и является результатом процессов декреолизации на архипелаге. В Сан-Томе и Принсипи португальский язык Сантоменсе представляет собой разновидность португальского языка, на который сильно повлиял Форро в синтаксисе и словарном запасе. Поскольку лексика этих языков заимствована из португальского, даже те, кто говорит на креольском языке и не говорит по-португальски, пассивно знают его.

Кроме того, португальские креольские слова часто писались (и часто продолжают писаться) с использованием португальской орфографии. Важный вопрос в дискуссиях по стандартизации креольского языка заключается в том, лучше ли разработать настоящую фонетическую орфографию или выбрать этимологическую орфографию, основанную на португальском языке.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ «Будущее Португалии». BB португальский. Архивировано из оригинала 2 мая 2012 года . Проверено 11 апреля 2012 г.
  2. ^ «Более 17 000 сенегальцев изучают португальский язык» . Архивировано из оригинала 16 июля 2012 г. Проверено 1 мая 2009 г.
  3. ^ Замбия введет португальский язык в школьную программу. Архивировано 8 декабря 2012 г. в Wayback Machine.
  4. ^ «К концу века в Африке будет большинство португалоговорящих» . Агентство Бразилии. 7 октября 2019 года . Проверено 5 июня 2021 г.

Внешние ссылки