Балто -славянские языки образуют ветвь индоевропейской семьи языков , традиционно включающую балтийские и славянские языки . Балтийские и славянские языки имеют несколько общих языковых черт, не встречающихся ни в одной другой индоевропейской ветви, [1] что указывает на период общего развития и происхождения. [2]
Прабалто -славянский язык реконструируется сравнительным методом , происходящим от праиндоевропейского языка посредством четко определенных звуковых законов , и от которого произошли современные славянские и балтийские языки. Один особенно инновационный диалект отделился от балто-славянского диалектного континуума и стал предком праславянского языка , от которого произошли все славянские языки. [3]
Хотя ранее понятие балто-славянского единства оспаривалось в основном из-за политических разногласий, в настоящее время среди ученых-специалистов в области индоевропейской лингвистики существует общее мнение о том, что балтийские и славянские языки составляют единую ветвь индоевропейской языковой семьи, и лишь некоторые незначительные детали характера их взаимоотношений остаются предметом споров. [4]
Исторический спор
Характер взаимоотношений балто-славянских языков был предметом многочисленных дискуссий с самого начала исторического индоевропейского языкознания как научной дисциплины. Некоторые больше стремятся объяснить сходства между двумя группами не с точки зрения лингвистически «генетического» родства, а языкового контакта и диалектной близости в протоиндоевропейский период.
Балтийские и славянские языки имеют много близких фонологических , лексических , морфосинтаксических и акцентологических сходств (перечисленных ниже). Ранние индоевропеисты Расмус Раск и Август Шлейхер (1861) предложили простое решение: от праиндоевропейского произошел балто-германо-славянский язык, из которого возникли прабалто-славянский (позже разделенный на прабалтийский и праславянский) и германский. [5] [6] Предложение Шлейхера было подхвачено и уточнено Карлом Бругманном , который перечислил восемь нововведений в качестве доказательств балто-славянской ветви в Grundriss der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen («Очерк сравнительной грамматики индогерманских языков»). [7] Однако латышский лингвист Янис Эндзелинс считал, что любые сходства между балтийскими и славянскими языками являются результатом интенсивного языкового контакта , т. е. что они не были генетически более тесно связаны и что не было общего прабалто-славянского языка. Антуан Мейе (1905, 1908, 1922, 1925, 1934), французский лингвист, в ответ на гипотезу Бругмана выдвинул точку зрения, согласно которой все сходства балтийских и славянских языков возникли случайно, путем независимого параллельного развития, и что не было прабалто-славянского языка. В свою очередь, польский лингвист Розвадовский предполагает, что сходства между балтийскими и славянскими языками являются результатом как генетического родства, так и более позднего языкового контакта. Томас Оландер подтверждает утверждение о генетическом родстве в своих исследованиях в области сравнительной балто-славянской акцентологии . [8]
Хотя некоторые лингвисты по-прежнему отвергают генетическую связь, большинство ученых признают, что балтийские и славянские языки пережили период общего развития. Эта точка зрения также отражена в большинстве современных стандартных учебников по индоевропейской лингвистике. [9] [10] [11] [12] Применение Греем и Аткинсоном (2003) анализа дивергенции языкового дерева подтверждает генетическую связь между балтийскими и славянскими языками, датируя разделение семьи примерно 1400 г. до н.э. [13]
Внутренняя классификация
Традиционное разделение на две отдельные подветви (т.е. славянскую и балтийскую) в основном поддерживается учеными, которые принимают балто-славянский как генетическую ветвь индоевропейских языков. [14] [4] [15] Существует общее мнение, что балтийские языки можно разделить на восточно-балтийские (литовский, латышский) и западно-балтийские (древнепрусский). Внутреннее разнообразие балтийских языков указывает на гораздо большую временную глубину распада балтийских языков по сравнению со славянскими языками. [3] [16]
«Традиционная» балто-славянская модель дерева
Это двучленное разделение на балтийские и славянские языки впервые было оспорено в 1960-х годах, когда Владимир Топоров и Вячеслав Иванов заметили, что кажущаяся разница между «структурными моделями» балтийских языков и славянских языков является результатом инновационной природы праславянского языка, и что последний развился из более ранней стадии, которая соответствовала более архаичной «структурной модели» протобалтийского диалектного континуума. [17] [18] Фредерик Кортландт (1977, 2018) предположил, что западно-балтийский и восточно-балтийский языки на самом деле не более тесно связаны друг с другом, чем любой из них связан со славянским, и поэтому балто-славянский язык можно разделить на три равноудалённые ветви: восточно-балтийский, западно-балтийский и славянский. [19] [20]
Альтернативная модель балто-славянского дерева
Хотя гипотеза Кортландта поддерживается рядом ученых, [21] [22] [23] она по-прежнему остается точкой зрения меньшинства. [ требуется ссылка ] Некоторые ученые принимают разделение Кортландта на три ветви как предположение по умолчанию , но тем не менее считают, что есть достаточно доказательств для объединения Восточной Балтики и Западной Балтики в промежуточный Балтийский узел. [24]
Трехчастное разделение подтверждается глоттохронологическими исследованиями В. В. Кромера [25], тогда как два компьютерных генеалогических древа (начала 2000-х годов), включающие древнепрусский язык, имеют балтийский узел, параллельный славянскому узлу. [26]
Историческое расширение
Внезапное распространение протославянского языка в шестом и седьмом веках (около 600 г. н. э., на едином протославянском языке без заметной диалектной дифференциации говорили от Фессалоник в Греции до Новгорода в России [ сомнительно – обсудить ] [ нужна цитата ] ), по мнению некоторых, связано с гипотезой о том, что протославянский язык на самом деле был койне аварского государства , то есть языком администрации и военного правления Аварского каганата в Восточной Европе. [27] В 626 году славяне, персы и авары совместно напали на Византийскую империю и участвовали в осаде Константинополя . В этой кампании славяне сражались под командованием аварских офицеров. Продолжаются споры о том, могли ли славяне тогда быть военной кастой при каганате, а не этнической группой. [28] Их язык — поначалу, возможно, только одна местная речь — после койнеизации стал лингва франка аварского государства. Это могло бы объяснить, как протославянский язык распространился на Балканы и в районы бассейна Дуная, [29] а также объяснило бы, почему авары были ассимилированы так быстро, практически не оставив языковых следов, и что протославянский язык был столь необычайно единообразным. Однако такая теория не может объяснить, как славянский язык распространился в Восточной Европе, области, которая не имела исторических связей с аварским ханством . [30] Тем не менее, аварское государство позже было заменено окончательно славянским государством Великой Моравии , которое могло бы сыграть ту же роль.
Также вероятно, что распространение славянского языка произошло с ассимиляцией ираноязычных групп , таких как сарматы [31], которые быстро переняли протославянский язык, поскольку говорили на родственных индоевропейских языках- сатемах , во многом таким же образом, как латынь распространилась за счет ассимиляции кельтских носителей в континентальной Западной Европе и даков .
Это внезапное расширение праславянского языка стерло большинство идиом балто-славянского диалектного континуума, что оставило нам сегодня только две группы: балтийскую и славянскую (или восточно-балтийскую, западно-балтийскую и славянскую с точки зрения меньшинства). Это отделение балто-славянского диалекта, предкового праславянскому, по оценкам археологических и глоттохронологических критериев, произошло где-то в период 1500–1000 гг. до н. э. [32] Гидронимические данные свидетельствуют о том, что балтийские языки когда-то использовались на гораздо более обширной территории, чем та, которую они охватывают сегодня, вплоть до Москвы , и позднее были заменены славянскими. [33]
Общие черты балто-славянских языков
Степень родства балтийских и славянских языков определяется серией общих инноваций, не свойственных другим индоевропейским языкам, и относительной хронологией этих инноваций, которую можно установить. Балтийские и славянские языки также разделяют некоторые унаследованные слова. Они либо вообще не встречаются в других индоевропейских языках (за исключением случаев заимствования), либо унаследованы от праиндоевропейского, но претерпели идентичные изменения в значении по сравнению с другими индоевропейскими языками. [34] Это указывает на то, что балтийские и славянские языки разделяют период общего развития, прабалтославянский язык.
Распространенные изменения звука
Закон Винтера : удлинение гласных перед протоиндоевропейскими (ПИЕ) звонкими согласными без придыхания ( *b , *d , *g ).
Придыхательно-звонкие согласные ( *bʰ , *dʰ , *gʰ , *ǵʰ ) сливаются в простые звонкие согласные ( *b , *d , *g , *ǵ ). Это также произошло в нескольких других индоевропейских ветвях, но поскольку закон Винтера был чувствителен к разнице между двумя типами согласных, слияние должно было произойти после него и поэтому является специфическим балто-славянским нововведением.
Закон Хирта : смещение ударения в протоиндоевропейском языке на предыдущий слог, если этот слог заканчивается на гортанный ( *h₁ , *h₂ , *h₃ , см. Теорию гортани ).
Высокий гласный вставляется перед слоговыми сонорами ПИЕ ( *l̥ , *r̥ , *m̥ , *n̥ ). Обычно это *i (что даёт *il , *ir , *im , *in ), но в некоторых случаях также *u ( *ul , *ur , *um , *un ). Прагерманский язык — единственный другой индоевропейский язык, который вставляет высокий гласный ( *u во всех случаях), все остальные вставляют вместо него средние или низкие гласные.
Появление различия регистров в длинных слогах, между острым (вероятно, глоттализованным) и циркумфлексом. Острый появлялся в первую очередь, когда слог заканчивался на звонкий согласный ПИЕ (как в законе Винтера) или когда он заканчивался на гортанный. Различие отражено в большинстве балто-славянских языков, включая праславянский, как противопоставление восходящего и нисходящего тона в ударных слогах. Некоторые балтийские языки напрямую отражают острый регистр в форме так называемого «ломаного тона».
Сокращение гласных перед конечным словом *m . [35]
Конечная окончание слова *-mi > *-m после долгой гласной. [35] Это произошло после предыдущего изменения, поскольку предыдущая долгая гласная сохранилась.
Повышение ударного *o до *u в последнем слоге. [35]
Слияние протоиндоевропейских кратких *o и *a в *a . Это изменение также произошло в нескольких других индоевропейских ветвях, но здесь оно также должно было произойти после закона Винтера: закон Винтера удлиняет *o до *ō и *a до *ā , и поэтому должно было произойти до того, как эти два звука слились. Оно также последовало за повышением *o до *u выше. В славянских языках *a позже округляется до *o , в то время как балтийские языки сохраняют *a :
Общие балто-славянские инновации включают несколько других изменений, которые также разделяют несколько других индоевропейских ветвей. Таким образом, они не являются прямым доказательством существования общей балто-славянской семьи, но они подтверждают ее.
Сатемизация : ПИЕ палатовелярные согласные *ḱ , *ǵ , *ǵʰ становятся палатальными шипящими *ś , *ź , *ź , в то время как ПИЕ лабиовелярные согласные *kʷ , *gʷ , *gʷʰ теряют свою лабиализацию и сливаются с простыми велярными *k , *g , *gʰ . Палатальные шипящие позже становятся простыми шипящими *s , *z во всех балто-славянских языках, кроме литовского.
Закон звука Руки : *s становится *š, если ему предшествует *r , *u , *k или *i . В славянском языке этот *š позже становится *x (по-разному пишется ⟨ch⟩ , ⟨h⟩ или ⟨х⟩ в славянских языках), если за ним следует гласный заднего ряда.
Распространенные грамматические новшества
Замена исходного окончания родительного падежа единственного числа тематических (o-основа) существительных, которое реконструируется как *-osyo , на окончание аблатива *-ād (праславянское *vьlka , литовское vil̃ko , латышское vilka ). Однако в древнепрусском языке есть другое окончание, возможно, происходящее от исходного родительного падежа: deiwas «божий», tawas «отцовский».
Использование окончания *-ān (от более раннего *-āmi ) творительного падежа единственного числа в существительных и прилагательных с основой на ā. [35] Это контрастирует с санскритским -ayā , архаичным ведийским -ā . Литовское rankà неоднозначно и могло произойти от любого из этих окончаний, но соответствие с восточнолитовским runku и латышским rùoku указывает на балто-славянское *-ān .
Использование окончания *-mis в творительном падеже множественного числа, например, литовское sūnumìs , старославянское synъmi "с сыновьями". Это окончание встречается также в германских языках, в то время как в других индоевропейских языках есть окончание на -bʰ- , как в санскрите -bhis .
Создание различия между определенными (по значению похожими на «the») и неопределенными прилагательными (по значению похожими на «a»). Определенные формы были образованы путем присоединения соответствующей формы относительного/указательного местоимения *jas к концу прилагательного. Например, литовское geràs означает «хороший» в отличие от gẽras «хороший», старославянское dobrъ jь — «хороший» в отличие от dobrъ «хороший». Однако эти формы в литовском языке, по-видимому, развились после разделения, поскольку в более старой литовской литературе (16 век и далее) они еще не объединились (например, naujamę́jame «в новом» от *naujamén + *jamén ). В литовском языке местоимение слилось с прилагательным, имеющим современное (вторичное) местоименное склонение; В славянском языке местоимение слилось с прилагательным, имея древнее (первичное) именное склонение. [36]
Использование родительного падежа для прямого объекта отрицательного глагола. Например, русск. кни́г и (я) не читал , лит. knyg os neskaičiau 'Я не читал книгу'. [37]
Общий словарный запас
Некоторые примеры слов, общих для большинства или всех балто-славянских языков:
Несмотря на лексические разработки, присущие исключительно балто-славянскому языку и свидетельствующие об общем этапе развития, существуют значительные различия между словарями балтийских и славянских языков. Розвадовски отметил, что каждое семантическое поле содержит основной словарь, который этимологически отличается между двумя ветвями. Андерсен предпочитает модель диалектного континуума, в которой самые северные диалекты развились в балтийские, а самые южные — в славянские (при этом славянский язык позже впитал в себя любые промежуточные идиомы в ходе своего расширения). Андерсен считает, что различные соседние и субстратные языки могли способствовать различиям в базовом словарном запасе. [39]
Критика
Фонетика и фонология
Литовский лингвист и ученый Антанас Климас раскритиковал аргументы Освальда Семерени , которые выступают в пользу балто-славянской теории. Его контраргументы относительно правдоподобных фонетических, фонологических и морфологических сходств между балтийскими и славянскими языками тщательно рассмотрели аргументы О. Семерени и пришли к следующему выводу: [40]
Фонетическая палатализация существует только в латышском языке , но не в литовском или древнепрусском . Это означает, что фонетическая палатализация не могла существовать в прабалто-славянском языке.
Изменения плавных согласных *ṛ, *ḷ, *ṃ, *ṇ также относятся к германским языкам, поэтому эти изменения не являются уникальными для балтийских или славянских языков. [40]
Идея о том, что праславянский язык является ответвлением западно-балтийской языковой группы, не может быть верной из-за того, что рефлексы *s, присутствующие в литовском, латышском и древнепрусском языках, которые идут после *r, *u, *k, *i и становятся *š, начали сливаться с согласными сатем , что привело к усилению согласных *k и *g. Полная противоположность произошла в славянских, албанских , а также армянских языках. [41]
По степени сходства система гласных немецкого языка практически идентична древнепрусской . Поэтому говорить об исключительном сходстве праславянского и древнепрусского языков не имеет смысла.
Можно утверждать, что закон Винтера не является фонетическим законом, а всего лишь характеристикой долгих гласных, которые различаются в балтийских и славянских языках. [42] [43]
Он также отметил, что:
В балтийских языках краткие гласные *a , *o совпали в a , а в славянских языках — в o ; различия долгих гласных * ā и *ō в балтийских языках сохранились, в славянских языках они прекратили свое существование.
В отличие от праславянского языка, который оставался консервативным, чередование гласных в прабалтийском языке получило широкое развитие. [44]
В праславянском языке действует закон открытых слогов, который не встречается в прабалтийском языке или в балтийских языках вообще .
Вячеслав Иванов отметил, что слоговые сонанты в балтийских, славянских и германских языках изменились в равной степени. [45] По словам Владимира И. Георгиева , подобные изменения в индоевропейских плавных и носовых согласных , как и в случае балтийских и славянских языков, можно найти также в тохарском и индоиранском языках, например, в ведийском санскрите есть соединения ir и ur . [46] Кроме того, Вальтер Порциг утверждал, что вышеупомянутые изменения в слоговых сонантах не могут применяться при классификации любых индоевропейских языков, поскольку они указывают только на взаимное взаимодействие между ними. [47] Тадеуш Милевский , который отвергал балто-славянскую группировку, считал, что смешанные дифтонги в праславянском могут быть напрямую выведены из индоевропейских слоговых сонантов. [48] Роман Сукач отметил, что закон Винтера применим и к албанскому языку. [49]
Что касается системных изменений суффиксов в балтийских и славянских языках, русский лингвист Анжелика Дубасова замечает, что в обоих случаях произошло следующее: придыхательные звонкие согласные превратились в общие звонкие согласные (например, *gʰ > *g ), йотация (например , *d > *di̯ > *dj ), палатализация, а позднее — ассимиляция , диссимиляция , метатеза , а также выпадение некоторых согласных в некоторых случаях. По мнению Дубасовой, вышеупомянутая последовательность общих изменений в обеих языковых группах может быть указанием на особую связь между балтийскими и славянскими языками, но прежде чем делать такие выводы, важно тщательно изучить основу, последствия и интенсивность этих процессов. [50]
Например, Дубасова подчеркивает, что существуют основные различия в йотации в балтийских и славянских языках, что было замечено и другими учеными в прошлом. Фактически, существуют различия в йотации между самими балтийскими языками, что, вероятно, означает, что этот процесс начался после разделения прабалтийского, в то время как праславянский, как известно, уже имел йотацию. [50] Что касается палатализации, Дубасова замечает, что это тривиальное фонетическое изменение, и его нельзя рассматривать как доказательство генетической связи между балтийскими и славянскими языками, особенно если учитывать основные различия в палатализации в обеих языковых группах. [51] Она также приходит к выводу, что исследователи сталкиваются с большими трудностями при реконструкции фонологической системы прабалтийского, в основном из-за проблемного характера изучения древнепрусского и контрастных взглядов исследователей. [52]
Говоря о сходстве палатализации между латышским и славянскими языками, Дубасова отмечает, что причины изменений согласных перед определенными гласными или их отсутствия различны. [53] В своей работе об ассимиляции звонких и глухих согласных она утверждает, что такая ассимиляция уже произошла в праславянском языке, что было вызвано выпадением редуцированных гласных, в то время как в прабалтийском языке редукция гласных не реконструируется. Это показывает разную природу ассимиляции в балтийских языках. [54]
Анализируя выпадение согласных в конце слова, она утверждает, что в праславянском этот процесс был следствием общей тенденции, а в балтийских языках окончания согласных вообще не выпадали. [55] По мнению лингвиста, метатеза в прабалтийском была самостоятельным явлением, которое, в отличие от праславянского, не связано с принципом открытого слога (в балтийских языках такого принципа не было и нет до сих пор). Оценивая геминацию ( затухание удлинения согласных), Дубасова подчеркивает, что у лингвистов нет единого мнения по этому поводу: некоторые трактуют это как самостоятельный процесс, а некоторые считают это обычным генетическим отклонением. [56] Дубасова представляет мнения других специалистов о системе согласных, и хотя она отмечает, что по этому поводу нет общей точки зрения, лингвист обращает внимание на альвеолярные и зубные различия согласных, которые есть в балтийских и славянских языках. [56] В заключение Дубасова утверждает:
Примеры ранее обсуждавшихся факторов показывают, что славянские и балтийские языки «делали акцент» на разных способах реорганизации и использовали разные [лингвистические] инструменты нерегулярно; все изменения, несмотря на их сходство в балтийских и славянских языках, являются независимыми процессами, имеющими разную основу и последствия. Поэтому логичнее говорить о независимой эволюции с самого начала, а не о «разделении», не постулируя идею общего прабалто-славянского языка. [57]
Морфология и синтаксис
Противники балто-славянской теории представили морфологические свойства, которые, по их мнению, свидетельствуют о том, что прабалто-славянского языка не существовало:
В балтийских языках порядковое числительное, стоящее на первом месте (литовское: pirmas, латышское: pirmais ), образуется с помощью суффикса -mo- , тогда как в славянских языках это делается с помощью суффикса -wo- , как в индоиранских языках и тохарских языках .
В хеттском языке , а также в праславянском языке суффикс -es- использовался для создания названий частей тела. В балтийских языках это не так.
Славянский перфект слова знать *vĕdĕ происходит от *u̯oi̯da(i̯) — архаизма , не имеющего эквивалента в балтийских языках. [58]
Славянская повелительная форма глагола идти *jьdi является продолжением *i-dhí , чего нет в балтийских языках. [58]
Славянский суффикс глагольного существительного -тель- родственен -талла, встречающемуся в хеттском языке, и не употребляется в балтийских языках.
Эквиваленты славянского причастия с суффиксом -лъ можно найти в армянском и тохарском языках, но не в балтийских. [58]
Балтийское окончание глагола первого лица единственного числа -mai в славянских языках отсутствует.
Распространенный балтийский глагольный суффикс -сто- в славянских языках отсутствует.
Общебалтийский суффикс прилагательных -ing- в славянских языках отсутствует.
В прабалтийском языке не было отдельных форм глагола третьего лица единственного и множественного числа. Праславянский язык сохранил это свойство.
В славянских языках хорошо отражены тематические глаголы формантов 3-го лица -t: -nt , чего нет в балтийских языках. [58]
В отличие от славянских языков, в балтийских языках для образования причастий используется суффикс -но- .
В отличие от балтийских языков, в праславянском языке был сигматический аорист с суффиксом -с-.
В отличие от славянских языков, в балтийских языках используется сигматическое будущее время.
В праславянском языке суффикс -tь используется с количественными числительными множественного числа (например, *pę-tь 5, *šes-tь 6, *devę-tь 9), чего нет в балтийских языках.
Генетическая связь
Критики отмечают, что многие языковые новшества, обычно представляемые как доказательства исключительных генетических связей между балтийскими и славянскими языками, можно наблюдать и в других языковых группах, они применимы только к нескольким рассматриваемым языкам или могут быть случаями анахронизма :
Местоименные прилагательные в балтийских и славянских языках образовались независимо, поскольку в отличие от прабалтийского, праславянское местоимение *jь присоединялось к окончанию основы без включения конечной согласной. [59] Кроме того, местоименные прилагательные, возможно, еще не существовали в прабалтийском языке, балтийские языки имеют очень разнообразные и свободные конструкции прилагательных и местоимений. Дейктическое использование этого местоимения также характерно для индоиранских языков (например, древнелитовский: nu jam liūdusiam ( DAT ) 'опечаленный, тот, кто опечален', danguję jis ( NOM ) 'небесный, тот, кто на небесах'; авестийский : Daēūm yim Apaošɚm ( ACC ) 'Daev Apaosh'). [60]
В литовском языке все еще есть следы склонения согласных причастий, поэтому крайне маловероятно, что склонение согласных перешло в основу i̯o в протобалтийский период — это явление более поздней эпохи, просто показывающее схожую тенденцию развития в балтийских и славянских языках. Кроме того, это явление можно наблюдать в западногерманских языках . [61] [62]
Лингвистические черты, такие как окончание генетива на o -основе - *ā(t) , образование сравнительной степени, местоимения tos/tā вместо индоевропейских so/sā и литовский -áuj- / древнеславянский -uj- глагольные суффиксы не применимы ко всем балтийским языкам: образование сравнительной степени и глагольные суффиксы -áuj-, общие для литовского и древнепрусского языков, не встречаются в латышском языке, тогда как окончание генетива на o -основе -*ā(t) и местоимения *tos/*tā не встречаются в древнепрусском языке. Более того, дакийские и фракийские языки также имели окончание генетива -*ā(t) . Поэтому эти нововведения могут указывать на параллельное развитие или заимствование, но не могут служить доказательством каких-либо исключительных балтийских и славянских связей. [63]
Использование *tos/*tā вместо индоевропейского *so/*sā можно наблюдать также в германских языках, поэтому его нельзя считать исключительной инновацией, общей для балтийских и славянских языков. [64]
В отличие от балтийских языков, из всех праславянских косвенных падежей местоимения первого лица единственного числа только винительно-родительный падеж имеет основу *men- . Основы других косвенных падежей — *mьn- < *min- / *mъn- < *mun- , которые чужды балтийским языкам. Основа *nō- /*no- косвенных падежей местоимения первого лица множественного числа известна также в италийских языках, так что это не исключительная черта балтийских и славянских языков. [65]
В италийских языках также есть основы прошедшего времени с -ē- и -ā- , поэтому эта особенность свойственна не только балтийским и славянским языкам. [62]
Использование творительного падежа в предикативе (например, литовский: jis buvo mokytoju 'он был учителем') обычно объясняется влиянием финских языков . Поэтому данная конструкция, будучи синтаксическим заимствованием, не может быть использована в качестве аргумента в пользу общего прабалто-славянского языка. [66]
Лексика и семантика
Самуил Бернштейн утверждал, что при изучении лексики обеих языковых групп важно отделить общее наследие и нововведения в словаре праиндоевропейского языка от тех, которые сформировались во время контакта балтийских и славянских языков, чего не удалось сделать Рейнхольду Траутману . В своем «Балто-славянском словаре» (нем. Baltisch–slavisches Wörterbuch ), опубликованном в 1923 году, Траутман приводит 1700 общих слов, но более 75% приведенного словарного запаса не являются уникальными для балтийских и славянских языков, поскольку эти слова можно найти и в других индоевропейских языках , они объединяют только некоторые из балтийских или славянских языков или принадлежат только к одному конкретному языку. [67] [68]
Оппоненты-лингвисты генетического родства балтийских и славянских языков, такие как Олег Трубачев, также отмечают, что существуют заметные лексические и семантические различия, которые восходят к очень давним временам. [44] Они подчеркивают, что самые фундаментальные понятия, такие как яйцо , бить , страдание , девушка , дуб , рубить , голубь , бог , гость или фальсификатор , называются по-разному в балтийских и славянских языках. [44] По словам Зигмаса Зинкявичюса , балтийско-славянский словарь различий был бы гораздо более впечатляющим, чем словарь общих черт. [68] Профессор Антанас Сали утверждает, что прабалто-славянские или балто-славянские группировки не являются правдоподобными, поскольку нет известных следов каких-либо промежуточных диалектов, которые должны были возникнуть, когда балтийские и славянские языки начали разделяться друг от друга. [69] Основываясь на более высокой концентрации апеллятивов, которые встречаются во всех трех славянских языковых группах в Карпатах, Юрген Удольф утверждал, что ранние славяне не произошли из той же области, что и балты в бассейне Днепра , а, скорее всего, пришли с северо-восточного склона или предгорий Галиции , Карпатских гор . [70] Их протоареал, вероятно, существовал между Закопане на западе и Буковиной на востоке, областью около 300 км в направлении запад-восток и около 50-150 км в направлении север-юг. [71] Кроме того, дальнейшие выводы Юргена Удольфа и Яна Отрембского в отношении балтийских и славянских гидронимов предполагают, что не было никаких предшествующих контактов между двумя группами до 7-го или 8-го века нашей эры, что не свидетельствует о существовании общего языкового предка, поскольку различия оказываются слишком большими. [72] [73]
В 1908 году Антуан Мейе опубликовал книгу под названием «Индоевропейские диалекты» (фр. Les dialectes indo-europeens ), в которой он подверг критике аргументы Карла Бругмана относительно существования прабалтославянского языка, представив восемь контраргументов и сформулировав концепцию независимого балтийского и славянского языкового развития. [74] [75] [76]
^ "Балто-славянские языки. Encyclopædia Britannica. Encyclopædia Britannica Online". Encyclopædia Britannica Inc. Получено 10 декабря 2012 г. Ученые , принимающие балто-славянскую гипотезу, приписывают большое количество близких сходств в словарном запасе, грамматике и звуковой системе балтийских и славянских языков развитию от общего предкового языка после распада праиндоевропейского. Ученые, отвергающие эту гипотезу, считают, что сходства являются результатом параллельного развития и взаимного влияния в течение длительного периода контакта.
^ ab Young (2009), стр. 136.
^ ab Fortson (2010), стр. 414.
^ Раск РК (1818). Undersögelse om det gamle Nordiske eller Islandske Sprogs Oprindelse [Исследование происхождения древнескандинавского или исландского языка] . Кьёбенхавн: Гильдендаль. — xii + 312 с.
^ Шлейхер А. (1853). Die ersten Spaltungen des indogermanischen Urvolkes . Allgemeine Zeitung für Wissenschaft und Literatur.
^ Пети (2004), стр. 21.
^ Оландер (2002)
^ Мэллори и Адам (2006), стр. 77.
^ Клэксон (2007), стр. 6.
^ Beekes (2011), стр. 31: «Предполагаемое единство балто-славянской группы часто оспаривается, но на самом деле оно вне всяких сомнений».
^ Капович (2017), стр. 5.
^ Грей и Аткинсон (2003)
^ Клэксон (2007).
^ Бикс (2011), стр. 22.
^ Янг (2017), стр. 486.
^ Дини, Пу (2000). Балту калбос. Лыгинамоди история . Вильнюс: Mokslo ir enciklopijų leidybos institutas. п. 143. ИСБН5-420-01444-0.
^ Бирнбаум Х. О двух направлениях в языковом развитии // Вопросы языкознания, 1985, № 2, стр. 36
^ Кортландт (1977), стр. 323: «Хотя прусский язык, несомненно, ближе к восточно-балтийским языкам, чем к славянским, характерные черты балтийских языков, по-видимому, являются либо ретенцией, либо результатом параллельного развития и культурного взаимодействия. Таким образом, я предполагаю, что балто-славянский разделился на три идентифицируемые ветви, каждая из которых следовала своему собственному пути развития».
^ Кортландт (2018).
^ Андерсен (1996), стр. 63.
^ Derksen (2008), стр. 20: «Я не убежден, что реконструкция протобалтийской стадии оправдана. Термин «протобалтийская» используется для удобства».
^ Ким (2018), стр. 1974.
^ Хилл (2016).
^ Кромер, Виктор В. (2003). «Глоттохронология и проблемы реконструкции протоязыка». arXiv : cs/0303007 .
^ Clackson (2007) — так называемое «Пенсильванское дерево» (стр. 12) и так называемое «Новозеландское дерево» (стр. 19)
^ см. Holzer (2002) со ссылками
^ Споры обсуждались в Мартине Гурбаниче (2009). Последняя война антики. Аварский отток на Константинополь конца 626 года в исторических событиях. Осада Константинополя аварами, 626 г., в исторических источниках . Прешов: Выдавательство Михала Вашка. стр. 137–153.
^ До 800 года славянские языки были распространены вплоть до линии Триест-Гамбург. Позже они были оттеснены на восток.
^ Курта (2004): Возможно, что расширение Аварского ханства во второй половине восьмого века совпало с распространением... славянских языков в соседних областях Богемии, Моравии и южной Польши. (но) вряд ли можно объяснить распространение славянских языков в Польше, Украине, Беларуси и России, во всех регионах, которые до сих пор не дали почти никаких археологических свидетельств аварского влияния.
^ Тарасов, Илья Тарасов / Илья (январь 2017 г.). «Балты в миграциях Великого переселения народов. Галинды // Исторический формат, № 3-4, 2017. С. 95–124». Балты в миграциях Великого переселения народов. Галинды – через www.academia.edu.
^ см. Novotná & Blažek (2007) со ссылками. «Классическая глоттохронология», проведенная чешским славистом М. Чейкой в 1974 году, датирует балто-славянский раскол −910±340 гг. до н. э., Сергей Старостин в 1994 году датирует его 1210 г. до н. э., а «перекалиброванная глоттохронология», проведенная Novotná & Blažek, датирует его 1400–1340 гг. до н. э. Это хорошо согласуется с культурой Тшинец-Комаров, локализованной от Силезии до Центральной Украины и датируемой периодом 1500–1200 гг. до н. э.
^ Бикс (2011), стр. 48.
^ Мажюлис, Витаутас . «Балтийские языки». Британская онлайн-энциклопедия . Проверено 10 октября 2008 г.
^ abcd Хилл, Ойген (2013). «Историческая фонология на службе подгруппирования. Два закона конечных слогов в общей предыстории балтийских и славянских языков». Baltistica . XLVIII (2): 161–204. doi : 10.15388/Baltistica.48.2.2170 .
^ Зинкявичюс 1984, стр. 120.
^ Матасович (2008:56–57) «Navedimo najvažnije baltlavenske izoglose... Upotreba genitiva za izricanje objekta zanijekanog glagola»
^ Луркер, Манфред (2004). Словарь богов и богинь, дьяволов и демонов издательства Routledge . Routledge. стр. 187. ISBN 978-0-415-34018-2 .
^ Andersen, Henning (2003), "Slavic and the Indo-European Migrations", Language Contacts in Prehistory. Studies in Stratigraphy , Current Issues in Linguistic Theory, 239 , Amsterdam–Philadelphia: John Benjamins: 71–73, Всегда было загадкой, как так получилось, что славянские и балтийские языки, хотя и достаточно похожие, чтобы предполагать общее происхождение ("прото-балто-славянский"), и развивавшиеся бок о бок в течение тысяч лет в естественных и технологических условиях, которые должны были быть довольно схожими, стали настолько разными. Оставляя в стороне сходство структуры и рассматривая только лексикон, действительно существует несколько сотен лексем в общеславянском языке, которые имеют этимологические эквиваленты или близкие эквиваленты в балтийском. С другой стороны, однако, нет ни одного семантического поля, в котором не было бы глубоких различий в соответствующей лексике.
^ ab Klimas, Antanas. "Балто-славянский или балтийско-славянский?". lituanus.org . Архивировано из оригинала 2021-10-23 . Получено 2022-02-10 .
^ Харви Э. Майер Был ли славянский язык прусским диалектом? // Lituanus. — Т. 33. — № 2. 1987.
^ "Бирнбаум Η. К вопросу о балто-славянском языке // ΠΟΛΥΤΡΟΠΟΝ. К 70-летию Владимира Николаевича Топорова. М.: Издательство «Индрик», 1998. — стр. 130 (на русском языке)».
^ Бирнбаум, Х. (2003). Славянский, тохарский, алтайский: генетическая связь и ареально-типологическое влияние // Вопросы языкознания, № 5 [Славянский, тохарский, алтайский: генетическая связь и ареально-типологическое влияние // Вопросы языкознания, вып. 5] (на русском языке). стр. 6–7.
^ abc Трубачев, ОН (2003). Этногенез и культура древних славян: Лингвистические исследования . М.: Наука, с. 20.
^ Иванов, Вячеслав (1979). Лингвистическая проблематика этногенеза славян в свете отношений славянского к балтийским и другим индоевропейским языкам. Комплексные проблемы истории и культуры народов Центральной и Юго-Восточной Европы: итоги и перспективы исследований . п. 28. Москва: Наука .
^ Геогриев, И. Владимир (1958). Балто-славянский и тохарский языки. Вопросы языкознания [ Вопросы языкознания ] (на русском языке) (6-е изд., стр. 8, 13).
^ Порциг, Уолтер (1964). Членение индоевропейской языковой области [ Отдел индоевропейской языковой области ] (на русском языке). п. 103. Москва: Издательство «Прогресс» .
^ Мilewski, Tadeusz (1956). Rocznik Slawistyczny [Славянский ежегодник] (на польском языке). В A. Vaillant (ред.), Grammaire Comparee des langues Slaves (1-е изд., стр. 42–43, 56–57).
^ Сукач, Роман (2013). Введение в протоиндоевропейскую и балто-славянскую акцентологию . стр. 169. Cambridge Scholars Publishing .
^ ab Дубасова 2009, стр. 154.
^ Дубасова 2009, стр. 154–155.
^ Дубасова 2008, стр. 112.
^ Дубасова 2008, стр. 118.
^ Дубасова 2009, стр. 155.
^ Дубасова 2009, стр. 155–156.
^ ab Дубасова 2009, стр. 157.
^ Дубасова 2009, стр. 157–158.
^ abcd Трубачев, ОН (2003). Этногенез и культура древних славян: Лингвистические исследования . М.: Наука, с. 21.
↑ Сенн 1966, стр. 148.
^ Зинкявичюс 1984, стр. 117–138.
^ Зинкявичюс 1981, стр. 144–146.
^ аб Зинкявичюс 1984, с. 129.
^ Зинкявичюс 1984, стр. 128.
^ Сенн 1966, стр. 149.
^ Зинкявичюс 1984, стр. 117–139.
^ Динни 2000, стр. 161–162.
^ Бернштейн, SB (2005). Сравнительная грамматика славянских языков [Сравнительная грамматика славянских языков] (на русском языке): учебник / 2-ое изд. М.: МГУ : Наука, с. 61
^ аб Зинкявичюс 1984, с. 132.
^ Салис, Антанас (1954). Baltų kalbos [Балтийские языки] (на литовском языке). В Й. Капочюсе (ред.), Lietuvių enciklopedija [ Литовская энциклопедия ] (2-е изд., стр. 132–138). Бостон : Lietuvių enciklopedijos leidykla.
^ Bräuer 1981, стр. 203.
^ Бройер 1981, стр. 205–206.
^ Гирининкас, Альгирдас (2012). Обзор Айшяй. Килме [ Аисты: их происхождение ], Евгений Йовайша. п. 204.
^ Удольф, Юрген (2017). Heimat und Ausbreitung des Indogermanischen im Lichte der Namensforschung [ Родина и распространение индоевропейского языка в свете ономастики ] (на немецком языке, реферат доступен на литовском и английском языках). Лейпциг: Геттингенская академия наук и гуманитарных наук в Нижней Саксонии. п. 197. «Die интенсивный Untersuruchung der geographischen Namen Ost- und Mitteleuropas führt zu der Erkenntnis, dass sich das Slavische aus einem indogermanischen Dialekt heraus (die alteuropäische Hydronymie und baltisch-germanisch-slavische Übereinstimmungen spielen dabei eine Rolle in) einem relativ begrenzten Raum zwischen oberer Weichsel und Bukovina entfaltet haben muss, eine balto-slavische Zwischenstufe nicht bestanden haben kann, es zu frühen, kaum abreißenden Kontakten mit baltischen und Germanyischen Stämmen gekommen ist, und durch eine starke Expansion die späteren Wohnsitze ost-, western- und südslavischer Völker erreicht wurden. Ganz ähnliche Ausbreitungen sind bei keltischen und Germanischen Stämmen beobachtet worden, allerdings gingen diese der slavischen Expansion voraus. [Интенсивное изучение географических названий Восточной и Центральной Европы приводит к выводу, что славянский язык, должно быть, развился из индоевропейского диалекта (здесь играют роль старая европейская гидронимия и балтийско-германско-славянское сходство) на сравнительно ограниченном пространстве между верхней Вислой и Буковиной, что балто-славянский промежуточный этап не мог существовать, что существовали ранние, почти непрерывные контакты с балтийскими и германскими племенами и что более поздние поселения восточных, западных и южнославянских народов были достигнуты через сильное расширение. Очень похожие экспансии наблюдались среди кельтских и германских племен, хотя они предшествовали славянской экспансии.]"
^ Гаджиева Н.З., Журавлев В.К. и др. (1981). Славянские языки // Сравнительно-историческое изучение языков разных семей. Современное состояние и проблемы [Славянские языки // Сравнительно-историческое изучение языков разных семей. Текущее состояние и проблемы. (на русском языке). М.: Наука, с. 103
^ Бернштейн, SB (2005). Сравнительная грамматика славянских языков [Сравнительная грамматика славянских языков] (на русском языке): учебник / 2-ое изд. М.: МГУ : Наука, с. 29
Ссылки
Андерсен, Хеннинг (1996). Реконструкция доисторических диалектов . Берлин: Мутон де Грюйтер. ISBN 3-11-014705-X.
Баршель; Козянка; Вебер, ред. (1992). Indogermanisch, Baltisch und Slawisch, Коллоквиум в Zusammenarbeit mit der Indogermanischen Gesellschaft в Йене, сентябрь 1989 г. (на немецком языке). Мюнхен : Отто Сагнер. ISBN 3-87690-515-X.
Бикс, Роберт (2011). Сравнительное индоевропейское языкознание (2-е изд.). Амстердам: Джон Бенджаминс.
Clackson, James (2007). Индоевропейская лингвистика, введение . Cambridge University Press. ISBN 978-0521653671.
Курта, Флорин (2004). «Славянский лингва франка. (Лингвистические заметки археолога, ставшего историком)». Восточно-Центральная Европа . 31 (31): 125–148. doi :10.1163/187633004X00134.
Хилл, Ойген (2016). «Фонологические свидетельства протобалтийской стадии в эволюции Восточной и Западной Балтики». Международный журнал диахронической лингвистики и лингвистической реконструкции . 13 : 205–232.
Хольцер, Георг (2001). «Zur Lautgeschichte des Baltisch-Slavischen Areas». Wiener slavistisches Jahrbuch (на немецком языке) (47): 33–50.
Хольцер, Георг (2002). «Урславиш» (PDF) . Enzyklopädie des Europäischen Ostens (на немецком языке). Клагенфурт: Wieser Verlag. Архивировано из оригинала (PDF) 27 сентября 2007 г. Проверено 1 октября 2008 г.
Капович, Мате (2017). Индоевропейские языки (2-е изд.). Лондон: Routledge. ISBN 978-0-415-73062-4.
Ким, Рональд И. (2018). «Фонология балто-славянского языка». В Кляйн, Джаред; Джозеф, Брайан; Фриц, Маттиас (ред.). Справочник по сравнительной и исторической индоевропейской лингвистике . Т. 3. Берлин: De Gruyter Mouton. С. 1974–1985.
Кортландт, Фредерик (1978). "I.-E. Палатовелярные перед сонорными в балто-славянских языках" (PDF) . Последние разработки в исторической фонологии . стр. 237–243. doi :10.1515/9783110810929.237. ISBN 978-90-279-7706-9. Архивировано из оригинала (PDF) 17 мая 2014 г.
Кортландт, Фредерик (1977). «Исторические законы балтийской акцентуации». Baltistica . 13 (2): 319–330. doi : 10.15388/baltistica.13.2.1129 . hdl : 1887/1854 .
Новотна, Петра; Блажек, Вацлав (2007). «Глоттохронология и ее применение к балто-славянским языкам». Балтистика . XLII (2): 185–210. дои : 10.15388/baltistica.42.2.1168 .
Оландер, Томас (2002). Det baltoslaviske problem – Accentologien (PDF) (Магистерская диссертация) (на датском языке). Архивировано из оригинала (PDF) 2011-07-19 . Получено 2010-07-30 .Магистерская диссертация Томаса Оландера о существовании балто-славянского генетического узла исключительно на основе акцентологических данных
Янг, Стивен (2009). «Балто-славянские языки». Краткая энциклопедия языков мира : 135–136. ISBN 978-0-08-087774-7.
Янг, Стивен (2017). «Балтийский». В Капович, Мате (ред.). Индоевропейские языки (2-е изд.). Лондон: Routledge. С. 486–518. ISBN 978-0-415-73062-4.
Сенн, Альфред Э. (1966). «Связи балтийского и славянского». В H. Birnbaum, J. Puhvel (ред.).Древние индоевропейские диалекты: Материалы конференции по индоевропейской лингвистике, состоявшейся в Калифорнийском университете. Лос-Анджелес: Издательство Калифорнийского университета.
Зинкявичюс, Зигмас (1981). Lietuvių kalbos istorinė gramatika [ Историческая грамматика литовского языка ](на литовском языке) (2-е изд.). Вильнюс: Мокслас.
Зинкявичюс, Зигмас (1984). Lietuvių kalbos kilmė [ Происхождение литовского языка ](на литовском языке) (1-е изд.). Вильнюс: Мокслас. ISBN 5420001020.
Динни, Пьетро У. (2000). Baltų kalbos: lyginamoji istorija [ Основы балтийских языков ](на литовском языке). Вильнюс: Издательский центр науки и энциклопедии. ISBN 5-420-01444-0.
Дубасова, Анжелика (2008). Реконструкция балтийской и славянской палатализации: ограничители и модификаторы(на русском языке) (9-е изд.). СПб.: Вестник СПбГУ.
Дубасова, Анжелика (2009). Особенности становления консонантных систем в балтийском и славянском // Индоевропейское языкознание и классическая филология XIII (чтения памяти И. М. Тронского) [ Особенности образования согласных систем в балтийском и славянском // Индоевропейское языкознание и классическая филология 13 (чтения ) памяти И. М. Тронского) ](на русском языке). М.: Наука.
Бройер, Герберт (1981). Рецензия на Studien zu slavischen Gewässernamen und Gewässerbezeichnungen. Ein Beitrag zur Frage nach der Urheimat der Славен [Исследования славянских гидронимов и водных обозначений. Вклад к вопросу об исконной родине славян] (на немецком языке). Гейдельберг: Зима Universitätsverlag. JSTOR 24002477.
Дальнейшее чтение
Янсоне, Ильга; Стафецкая, Анна (2013). «Атлас балтийских языков: названия растений славянского происхождения». Acta Baltico-Slavica . 37 : 499–513. дои : 10.11649/абс.2013.034 ..
Матасович, Ранко. «Супстратне риечи у балтославенским езичима» [Слова-субстраты на балто-славянском языке]. Филология , бр. 60 (2013): 75-102. https://hrcak.srce.hr/116920
Накиб, Д. Госселин (1997). «Еще одно окно в предысторию Балтики и Славянства». Журнал балтийских исследований . 28 (3): 207–234. doi :10.1080/01629779700000061..
Pronk, Tijmen . «Балто-славянский». In: The Indo-European Language Family: A Philogenetic Perspective . Под редакцией Томаса Оландера. Кембридж: Cambridge University Press, 2022. стр. 269–92. doi :10.1017/9781108758666.015.
Внешние ссылки
Балто-славянская акцентуация, по Кортландту; весьма своеобразный подход к балто-славянской акцентуации
Трубачев О. ; Бернштейн С. (2005), «Отрывки о балто-южнославянских изоглосах», Сравнительная грамматика славянских языков(на русском языке), Москва: Наука.(Бернштейн и Трубачев о балто-южнославянских изоглоссах)
Двухгодичный международный семинар по обработке естественного языка балто-славянских языков