stringtranslate.com

Байт (поэзия)

Байт [а] ( араб . بَيْت , романизированноеbayt , произносится [bajt] , букв. «дом » ) метрическая единица в поэзии на арабском , азербайджанском , османском , персидском , пенджабском , синдхском и урду языках .

В арабской поэзии байт соответствует одной строке, разделенной на два полустишия равной длины, каждое из которых содержит две, три или четыре стопы или от 16 до 32 слогов. [1] В персидской, тюркской и урду поэзии слово байт стало обозначать две строки (как двустишие , хотя две строки персидского, тюркского или урду байта не обязательно должны рифмоваться). [2]

Уильям Александр Клоустон пришел к выводу, что эта основополагающая часть арабской просодии возникла у бедуинов или арабов пустыни , поскольку в номенклатуре различных частей строки одна стопа называется «шест палатки», другая — «колышек палатки», а два полустишия стиха названы в честь складок или створок двойной двери палатки или «дома». [1]

Через османский турецкий язык [ 3] оно проникло в албанский язык как bejte , и барды мусульманской традиции в албанской литературе взяли себе имя в честь этой метрической единицы, поэты, известные как bejtexhinj , что буквально означает «сочинители двустиший». [4]

Примечания

  1. ^ Также англизировано как bait , beit , beyt .

Ссылки

  1. ^ ab "Арабская поэзия для английских читателей", Уильям Александр Клоустон (1881), стр. 379 в Google Books
  2. ^ "ARŪŻ" в Энциклопедии Ираника
  3. ^ Диздари, Тахир (2005). «Бейте-джа» нэ Фьялорин и ориентализмаве нэ Гьюхен Шкипе [ Словарь ориентализмов в албанском языке ]. Тирана: Институты Шкиптар и Мендимит дхе и Китетеримит Ислам. п. 89.
  4. ^ Элси, Роберт (2010). Исторический словарь Албании . Rowman & Littlefield. стр. 38. ISBN 9780810861886.