Белорусский алфавит основан на кириллице и произошел от алфавита старославянского языка . В современном виде существует с 1918 года и состоит из 32 букв. См. также Белорусский латинский алфавит и Белорусский арабский алфавит .
Официально ⟨г⟩ представляет как / ɣ / , так и / ɡ / , но последний встречается только в заимствованиях и мимесисе . ⟨ґ ⟩ используется некоторыми для последнего звука , но , за исключением Taraškievica , не является стандартным.
⟨д⟩ , за которым следует ⟨ж⟩ или ⟨з⟩, может обозначать либо два отдельных соответствующих звука (в некоторых комбинациях префиксов и корней: па д-з емны, а д-ж ыць), либо белорусские аффрикаты ⟨дж⟩ и ⟨дз. ⟩ (например, па дз ея, джала ). В некоторых представлениях алфавита аффрикаты заключаются в круглые скобки после буквы ⟨д⟩ , чтобы подчеркнуть их особый статус: ⟨… Дд (ДЖдж ДЗдз) Ее …⟩ .
⟨Ў⟩ — это не отдельная фонема, а нейтрализация /v/ и /l/, когда нет последующей гласной, например, перед согласной или в конце слова.
Палатализация согласных обычно обозначается выбором гласной буквы, как показано здесь на примере /p/ и /pʲ/ , обе пишутся с буквой ⟨п⟩ :
Когда согласный не палатализован и предшествует /j/ , апостроф ⟨'⟩ используется для разделения йотированного гласного: ⟨п'я п'е п'і п'ё п'ю⟩ /pja pjɛ pi pjɔ pju/ . ( ⟨і⟩ является палатализированной версией ⟨ы⟩ , и, возможно, они представляют собой одну фонему). Апостроф не считается буквой и поэтому не учитывается в алфавитном порядке. В печати до Второй мировой войны использовалась форма ⟨'⟩ . При использовании компьютеров эта форма часто заменяется на ⟨'⟩ .
Средневековая кириллица имела 43 буквы. Позже 15 букв были исключены, последние 4 — после введения первой официальной белорусской грамматики в 1918 году. Поскольку было добавлено четыре новых буквы, теперь их 32.
Новые буквы были такими:
Белорусский алфавит в его современном виде формально существует с момента принятия белорусской грамматики Бронислава Тарашкевича для использования в советских школах в 1918 году [ нужна ссылка ] Несколько немного отличающихся версий использовались неофициально. [ нужна ссылка ]
В 1920-е годы, в частности на Белорусской академической конференции (1926), предлагались различные изменения белорусского алфавита. Примечательны были замена ⟨й⟩ на ⟨ј⟩ ( (КИРИЛЛИЦА) JE ), и/или замена ⟨е⟩ , ⟨ё⟩ , ⟨ю⟩ , ⟨я⟩ на ⟨је⟩ (или на ⟨јє⟩ ), ⟨јо⟩ , ⟨ју⟩ , ⟨ја⟩ , соответственно (как в сербском алфавите ), замена ⟨ы⟩ на ⟨и⟩ , введение ⟨ґ⟩ (см. также Ge с переворотом ; оба предложенных изменения соответствовали бы украинскому алфавиту ) и/или введение специальных графем/лигатур для аффрикат: ⟨дж⟩ , ⟨дз⟩ и т. д. Даже введение латинского алфавита В какой-то момент это рассматривалось (как предлагал Жилунович на Белорусской академической конференции (1926)). Из этого ничего не вышло.
Известный белорусский лингвист Ян Станкевич в своих поздних работах предлагал совершенно иную форму алфавита:
Обратите внимание, что имена собственные и топонимы передаются в латинизации BGN/PCGN белорусского языка .
Стандартная белорусская раскладка клавиатуры для персональных компьютеров выглядит следующим образом: