stringtranslate.com

Бреве

Некоторые шрифты различают кириллический стиль (вверху) и латинский стиль breve (внизу).
Некоторые шрифты различают кириллический стиль (вверху) и латинский стиль breve (внизу).

A breve ( / ˈ b r v / БРЕВ , реже / ˈ b r ɛ v / BREV , средняяформалатинского brevis«короткий, краткий») —диакритическийзнак ◌̆ , имеющий форму нижней половины круга. Вдревнегреческомего также называют брахией ,βραχύ. Он напоминаеткарон(◌̌, клин илигачекпо-чешски,mäkčeňпо-словацки), но закруглен, в отличие от угловатого кончика карона. Во многих формахлатыни◌̆используется для более короткого и мягкого варианта гласной, например «Ĭ», звук которой почти идентичен английскому звуку /i/. (См.:Латинский IPA)

Длина

Знак бреве указывает на короткую гласную, в отличие от макрона ( ◌̄ ), который указывает на долгие гласные, в академической транскрипции. Именно так его часто используют в словарях и учебниках латыни , древнегреческого , туарегского и других языков. Однако часто принято указывать только долгие гласные. Тогда понятно, что гласная без макрона короткая. Если длина гласной неизвестна, в исторической лингвистике используются как бреве, так и макрон (Ā̆ ā̆ Ē̆ ē̆ Ī̆ ī̆ Ō̆ ō̆ Ū̆ ū̆ ş̆ ş̆). В кириллице вместо Й используется бреве . В белорусском языке он используется как для кириллицы Ў (полугласная U), так и для латиницы ( Łacinka ) Ŭ . Ў также использовался в узбекской кириллице в Советском Союзе . В молдавской кириллице бреве на Ӂ используется для обозначения звонкой постальвеолярной аффрикаты / d͡ʒ/ (соответствует ⟨g⟩ перед гласной переднего ряда в латинском алфавите для молдавского языка ). В чувашском языке бреве используется для кириллических букв Ӑ ( А -бреве) и Ӗ ( Е -бреве). В ительменской орфографии он используется для Ӑ, О̆ и Ў. Традиционное кириллическое бреве отличается по форме: оно толще по краям изгиба и тоньше посередине, в отличие от латинского, [1] но кодировка Unicode та же самая.

Контрастное употребление кириллической кратки (для согласного [j]) и латинского breve (для краткой гласной [ĭ]) выше и в русско - ненецком словаре

В эмилианском языке ĕ ŏ используется для обозначения [ɛ, ɔ] в диалектах, где также встречаются длинные [ɛː, ɔː] .

В эсперанто u с breve (ŭ) представляет собой неслоговое u в дифтонгах / u̯ / , аналогично белорусскому ў .

В транскрипции сингальского языка бреве над буквой « м» или « н» указывает на преназализованный согласный ; например, n̆da используется для обозначения [ⁿda] .

В Международном фонетическом алфавите бреве над фонетическим символом используется для обозначения сверхкраткости .

Другое использование

В других языках оно используется для других целей.

Письма с бреве

  •  Бреве  ◌̆ латынь : Ă ă     
  • Ắ ắ
  • Ằ ằ
  • Ẳ ẳ
  • Ẵ ẵ
  • Ặ ặ
  • C̆ c̆
  • Ĕ ĕ
  • х х
  • Гарантированная победа
  • х х
  • Ĭ ĭ
  • К̆ к̆
  • М̆ м̆
  • Н̆ н̆
  • Ŏ ŏ
  • Œ̆ œ̆
  • П̆ п̆
  • Р̆ р̆
  • Т̆ т̆
  • Ŭ ŭ
  • В̆ в̆
  • Х̆ х̆
  • Y̆ y̆ Греческий : Ᾰ ᾰ    
  • Ῐ ῐ
  • Ῠ ῠ Кириллица : Ӑ ӑ    
  • Ӗ ӗ
  • Ӂ ӂ
  • Й й
  • Ў ў

Бреве ниже

Приведенное ниже бреве имеет диакритический вид и выглядит так же, как и обычное бреве, за исключением того, что оно помещается под буквой (или пробелом), которую нужно отметить. Есть только две предварительно составленные кодовые точки символов: U+1E2A ЛАТИНСКАЯ ЗАГЛАВНАЯ БУКВА H С КРАТКОЙ НИЖЕ и U+1E2BСТРОЧНАЯ ЛАТИНСКАЯ БУКВА H С КРАТКОЙ НИЖЕ . Для других целей он отображается как объединяющий символ U +032E ◌̮ COMBINING BREVE BELOW .

В традиционных изданиях испанских вокальных нот для обозначения исключения используется «бреве внизу» . В современных изданиях обычно используется (отдельное) подчеркивание .

Кодирование

Код Unicode и HTML ( ссылка на десятичные числовые символы ) для кратких символов.

В LaTeX элементы управления \u{o} и \breve{o} помещают бреве над буквой o.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Бреве кириллическое, "кратка" [Кириллическое бреве ("кратка")] (на русском языке). ПараТайп.
  2. ^ Например, это слово 한글 han-geul латинизируется в McCune-Reischauer как han'gŭl . Написание хан-гыль основано на пересмотренной романизации корейского языка в Южной Корее , принятой в 2000 году отчасти для удобства использования на компьютере, а не на МакКьюне-Рейшауэре . Для удобства в языке МакКьюна-Рейшхауэра обычно не пишут все диакритические знаки, включая бревес, и в этом случае слово пишется как хангыль , а не хан'гул . Северная Корея использует вариант МакКьюна-Рейшауэра, в котором также используются краткие слова для этих двух гласных.
  3. ^ ab «Таблица кодов расширенной латиницы (U+1E00 – U+1EFF)» (PDF) . Стандарт Юникод . Проверено 12 ноября 2016 г.

Внешние ссылки