stringtranslate.com

Бухарский (иудео-таджикский диалект)

Бухарский (автоним: Бухори , еврейское письмо: בוכארי , кириллица: бухорӣ , латынь: Buxorī ) [a]иудео-персидский диалект, на котором исторически говорили бухарские евреи Центральной Азии . [3] [4] [5] Это еврейский диалект, произошедший от таджикской ветви персидского языка и в значительной степени взаимно понятный с ним .

Общая информация

Исторически на бухарском языке говорили евреи Средней Азии. [6] Языковая классификация бухарского языка следующая: индоевропейский > индоиранский > иранский > западноиранский > юго-западный иранский > персидский > таджикский > бухарский. [2]

Бухори основан на классическом персидском языке с большим количеством заимствований из иврита , а также меньшим количеством заимствований из других соседних языков, включая узбекский и русский . В словарный запас входят лексические единицы персидского, арабского , узбекского и еврейского происхождения. [7]

В 1987 году общее число говорящих составляло 85 000 человек. В СССР было 45 000 говорящих; в Израиле их было 32 000; а во всех остальных странах вместе взятых их было 3000. [2] Этнические таджикские меньшинства существуют во многих странах, таких как Афганистан , Пакистан и Узбекистан . Самарканд и Бухара — два города Узбекистана, особенно густонаселенные таджикоязычными людьми, [8] среди которых в XIX-XX веках были десятки тысяч бухарских евреев. [9] (В наше время диалекты, на которых говорят немногие оставшиеся евреи в этих городах, почти не отличаются, если вообще отличаются, от своих нееврейских аналогов. [10] )

Сегодня на этом языке говорят около 10 000 евреев , остающихся в Узбекистане и прилегающих районах, хотя большинство носителей языка проживают в других местах, преимущественно в Израиле (около 50 000 говорящих) и США.

Как и большинство еврейских языков , Бухори традиционно использовал еврейский алфавит . [11] Но на протяжении всего прошлого столетия, из-за советского влияния, Бухори писалось с использованием латинского алфавита в 1920-х годах, а затем, с 1940 года, кириллицы . Еврейский алфавит еще больше вышел из употребления за пределами еврейской литургии, когда бухарско-еврейские школы были закрыты в Центральной Азии, а бухарско-еврейские публикации, такие как книги и газеты, начали появляться с использованием кириллицы. Сегодня многие бухарские евреи старшего возраста, говорящие по-бухарски, знают только кириллицу при чтении и письме по-бухарски. Происхождение соответствующей системы правописания - талмудическая орфография. [6]

В начале советского периода коммунисты хотели, чтобы иврит стал языком культуры и обучения евреев в Туркестанской Республике и Бухарской Народной Советской Республике . [ нужна цитата ] В конце 1921 года Туркестанский народный комиссариат просвещения приказал, чтобы в школах для бухарских евреев преподавали на бухарском языке, а не на иврите. В Узбекистане в 1934 году существовало 15 бухарско-еврейских клубов и 28 бухарско-еврейских красных чайхан. Однако в 1938 году бухарский язык больше не использовался в качестве языка обучения в школах и культурной деятельности. [2]

Попытки были предприняты [ когда? ] добиться возрождения бухарско-еврейской культуры в Советском Союзе . Одной из значительных попыток было установление [ когда? ] совета по бухарско-еврейской литературе при Союзе писателей Узбекистана, возглавляемого Аароном Шаламаевым-Фидой (эмигрировавшим в Израиль в 1991 году). Еще одной значительной попыткой было создание общества Ховерим [ когда? ] в Таджикистане и возглавляемый профессором Датхаевым (Датхаев эмигрировал в США в 1992 году). [12] Основным организационным сторонником бухарской еврейской культуры сегодня является Всемирный бухарский еврейский конгресс, целью которого является преподавание и распространение знаний об истории, культуре, языке и литературе бухарских евреев. По данным советской переписи 1979 года, на 20% больше евреев Центральной Азии говорили по-русски, чем по-бухарски. [2]

Среди некоторой бухарско-еврейской молодежи, особенно в районе Нью-Йорка, наблюдается возрождение использования бухарско-еврейского языка, написанного на модифицированном латинском алфавите, подобном тому, который разработал бухарско-еврейский лингвист и писатель Якуб Калонтаров. [ нужна цитата ] Сегодня молодежь, изучающая бухарско-еврейский язык при поддержке Клуба Ахдут-Единство в Квинсе, использует модифицированный латинский алфавит. [ нужна цитата ]

Занятия по истории бухарских евреев и бухорскому языку также доступны в Куинс-колледже CUNY с 2010 года, что стало первым случаем, когда бухори преподавали в американском университете. Занятия ведет бухарский адъюнкт-профессор Имануил Рыбаков. [13] Рыбаков также является автором руководства по изучению бухарского языка для англоговорящих. [14]

Системы письма

Бухарян исторически использовал еврейский алфавит (называемый восточным раши в письме и квадратным письмом в печати). С 1928 по 1940 годы письменным бухарским языком в СССР использовался латинский алфавит .

Первый вариант латинского алфавита языка был составлен в апреле 1928 года [15] и имел следующий порядок:

а в д ә lnsrkmhtux ş fpgovz ⱨ ƣ qec ç ij ә̦ ƶ

В 1930 году в алфавит были внесены изменения: были введены заглавные буквы, исключена буква ә̦ и введена буква Ů ů. [15] На конференции по орфографии в августе 1934 года буква Ⱨ ⱨ была удалена из алфавита, а буква Ů ů была заменена на Ū ū. 5 февраля 1935 года это решение было узаконено приказом Наркомпроса Узбекской ССР № 112. [16]

В результате более поздняя версия советской латиницы имела следующий порядок: [17]

А а, Б в, С в, Ч ц, Д д, Е е, Ж ж, Г г, Ƣ ƣ, Ч ч, И я, Ж j, К к, Л л, М м, Н н, О о , P p, Q q, R r, S s, Ş ş, T t, U u, Ū ū, V v, X x, Z z, Ƶ ƶ, Ә ә

В настоящее время печатная литература на бухарском иудео-таджикском диалекте издается преимущественно на кириллице . В некоторых произведениях также используется латинский алфавит, близкий к узбекскому . [18]

Текущий кириллический алфавит: [18]

А а, Б б, В в, Г г, Д д, Е е, Ё ё, Ж ж, З з, И и, Й й, К к, Л л, М м, Н н, О о, П п , Р р, С с, Т т, У у, Ф ф, Х х, Ц ц, Ч ч, Ш ш, Ъ ъ, Э э, Ю ю, Я я, Ғ ғ, Ӣ ӣ, Қ қ, Ӯ ӯ, Ҳ ҳ, Ҷ ҷ

Текущий латинский алфавит: [18]

А а, Б в, С в, Ч ч, Д д, Е е, Ж ж, Г г, Гх гх, Ч ч, И я, Ж j, К к, Л л, М м, Н н, О о , Р п, Q q, Р р, С ы, Ш ш, Т т, Ц ц, У у, У' у', В в, Х х, У у, Йи уи, З з, Ж ж'

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Также известен как иудео-таджикский , иудео-таджикский , бухарский , бухарский , бухарский и бухаритский .

Рекомендации

  1. ^ Бухарян в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.)Значок закрытого доступа
  2. ^ abcde Толмас, Хана. 2006. Бухарские евреи: история, язык, литература, культура. Израиль: Всемирный бухарский еврейский конгресс.
  3. ^ Эрлих, М. Аврум, изд. (2009). «Кавказ и Средняя Азия». Энциклопедия еврейской диаспоры: истоки, опыт и культура . АВС-КЛИО. п. 1124. Бухарские евреи говорили на диалекте таджикского языка, называемом бухорским или иудео-таджикским, который до сих пор используется бухарскими евреями.
  4. ^ Занд, Майкл (1989). «БУХАРА vii. Бухарские евреи». В Яршатере, Эхсан (ред.). Иранская энциклопедия, Том IV/5: Кирпичное захоронение II . Лондон и Нью-Йорк: Рутледж и Кеган Пол. стр. 530–545. ISBN 978-0-71009-128-4.
  5. ^ Идо, Синдзи (2017). «Система гласных еврейского бухарско-таджикского языка: с особым акцентом на сдвиг цепочки гласных в таджикском языке». Журнал еврейских языков . 5 (1): 85. дои : 10.1163/22134638-12340078 . Термин «еврейский диалект таджикского языка» часто используется в литературе как взаимозаменяемый с такими терминами, как иудео-таджикский, иудео-таджикский, бухорский, бухарский, бухарский, бухарский, бухарский и бухаритский (Купер 2012:284).
  6. ^ аб Бирнбаум, Саломо А. 2011. Ein Leben für die Wissenschaft. Германия: Де Грюйтер.
  7. ^ Михаил Штереншис, Тамерлан и евреи с. 85
  8. ^ Идо, Синдзи. 2007. Бухаро-Таджик. EC: ЛИНКОМ ЕВРОПА.
  9. ^ Идо, Синдзи. 2017. Узбекский текст конца XIX века, написанный ивритом, с. 218
  10. ^ Идо, Синдзи. 2017. Система гласных еврейского бухарско-таджикского языка: с особым акцентом на сдвиг цепочки гласных в таджикском языке с. 84
  11. ^ "Бухорский (бухорӣ / בוכארי / بخاری) язык" . www.omniglot.com .
  12. ^ Толмас 2006, 69–70.
  13. ^ «Спасение истории бухарских евреев - Подкасты радио CUNY - CUNY» . www1.cuny.edu . Проверено 10 февраля 2017 г.
  14. ^ Рыбаков, Имануэль (2012). Легкий бухарский: Учебное пособие: Язык бухарских евреев . Нью-Йорк: Ассоциация бухарско-еврейской молодежи США. ISBN 9781936755004.
  15. ^ аб А. Саджидуф, П. Авраамуф, М. Аминуф (1932). Лотинизация важни джахудиходжи вухори . Тошканд : Нашириджоти давлатиджи извакистон.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  16. ^ Резолюция конференций dujumi orfografijaji zavoni jahudihoji mahali . Тошканд : Нашириджоти «Баджроки михнат». 1935 год.
  17. ^ Б. Н. Мулокандув (1939). Алефбе . Тошкент : Нашие Государствогиджи Таәлими Педагогиджи УзССР.
  18. ^ abcd Роберт Пинхасов (2020). Бухарские евреи в круговороте истории. Нью-Йорк . стр. 124–126. ISBN 978-1936755110. Архивировано из оригинала 02 апреля 2022 г.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)

Внешние ссылки