Бхашья ( санскрит : भाष्य , Bhāṣya ) — «комментарий» или «изложение» любого первичного или вторичного текста в древней или средневековой индийской литературе. [1] Распространенные в санскритской литературе, бхашьи также встречаются в других индийских языках, таких как тамильский . Бхашьи встречаются в различных областях, от Упанишад до сутр индуистских школ философии, от древней медицины до музыки. [2] [3] [4]
Индийская традиция обычно следовала определенным указаниям при подготовке Бхашьи. Эти комментарии дают значение слов, особенно когда они касаются сжатых афористических сутр, дополняя интерпретированное значение дополнительной информацией по предметам. [2] Традиционная Бхашья, как и современная наука, называет более ранние тексты (цитирует) и часто включает цитаты предыдущих авторов. [5] Автор Бхашьи также предоставляет подтверждение, принятие или отклонение текста в том виде, в котором он интерпретирован, с указанием причин и обычно включает заключение. [2] Название работы с комментариями иногда содержит название комментируемого текста с суффиксом «-Бхашья». [6]
Среди самых ранних известных Бхашьи — Маха-бхашья Патанджали II в. до н. э. [7] и Сабара Бхашья школы индуизма Миманса , датируемая, вероятно, периодом между 100 г. до н. э. и 200 г. н. э., но не позднее V в. [8] Примером Бхашьи буддийской литературы является Абхидхармакоша-Бхашья Васубандху . [ 9]
Термин bhashya буквально означает «говорение, разговор, любая работа на текущем, разговорном языке». [1] Термин также относится, утверждает Монье-Уильямс, к любой «разъяснительной работе, изложению, объяснению, комментарию», которая проливает свет на что-то еще. [1] Бхашьякрит — это автор, и эти слова связаны с корнем bhash , который означает «говорить о, описывать, объявлять, рассказывать». [1] (Ср. продуктивное окончание -ology в английском языке, которое происходит от греческого глагола λεγῶ (legō), означающего «говорить».) Bhashya известна как urai в тамильской литературной традиции, что буквально означает «проза».
Типичная Бхашья — это дословная интерпретация сутры или другого классического произведения. [10] Она также может состоять из дословных переводов и индивидуальной точки зрения комментатора или Бхашьякары.
В различных санскритских и несанскритских произведениях имеется множество бхашьй. Несколько примеров: «Брахма Сутра Бхашья» Мадхвачарьи [11] и Ади Шанкары , [12] «Гита Бхашья» и «Шри Бхашья» [13] Рамануджи и « Махабхашья » Патанджали . [14]
Следуя санскритской литературной традиции, комментарии к литературным произведениям остаются одним из самых важных и показательных аспектов тамильской литературной традиции . Комментарии к древним тамильским произведениям писались со времен средневековья и продолжают писать в современную эпоху. [15] : 21 Многие древние тамильские произведения продолжают оставаться понятными, главным образом, благодаря экзегезе или комментариям, написанным к ним. Наиболее известными примерами таких произведений являются Толкаппиям и Тируккурал , [ 15] : 23–24 , причем последний остается наиболее рецензируемым произведением в тамильской литературе. [16] : 337 По словам К. Моханраджа, по состоянию на 2013 год, начиная с Манаккудавара эпохи средневековья, существовало не менее 497 тамильских комментариев к Тируккуралу, написанных 382 учеными, из которых не менее 277 ученых написали комментарии ко всему произведению. [17] : 463
Наккирар , Илампуранар, Сенаварайяр, Паэрасирияр, Дейвачилайяр, Наччинарккинияр , Манаккудавар , Паридхияр , Паримелалхагар , Калладар и Адияркку Наллар — одни из самых знаменитых комментаторов в истории тамильской литературы, все чьи работы хвалят наравне с оригинальными произведениями которым они написали экзегезы. [15] : 23–24