In a Monastery Garden — лёгкая классическая музыкальная композицияАльберта Кетельбея , написанная им в 1915 году после посещения настоящего монастырского сада , ныне бенедиктинского монастыря Святого Августина в Чилворте в графстве Суррей. [1] Она имела особый успех в исполнении сиффлера Ронни Рональда, который часто исполнял её в качестве финала и продал более миллиона записей.
Существуют противоречивые сведения о происхождении этого произведения. Вот четыре свидетельства:
1. Из книги «Францисканцы здесь и там» , №34:
Во время послушничества отца Эдгара... в 1910 году Чилворт посетил брат отца Эдгара, Джозеф. Последний, как Дж. Х. Ларвей, был известным музыкальным издателем... Он привез с собой в Чилворт в 1910 году человека, который в то время был выдающимся композитором, дирижером и музыкальным редактором: Альберта Кетелбея... Джозефа Ларвея и Альберта Кетелбея провели по монастырю и территории Чилворта. Во время экскурсии по лесу Кетелбей повернулся к Джозефу Ларвею и сказал: «У меня есть идея. Если я изложу ее на бумаге, ты ее опубликуешь». Идея или вдохновение были в монастырском саду.
Между тем прошло некоторое время, прежде чем различные части были готовы к публикации... В 1915 году Джозеф Ларвей... получил авторские права...
Какой сюрприз приготовил отец Эдгар своим гостям на юбилее 1959 года, когда он отмечал 50-летие своего пребывания в Ордене? Несмотря на многочисленные переезды, которые монах может совершить за 50 лет, отец Эдгар поднялся в свою келью, чтобы принести остаток, который он хранил и спас от крушения многих переездов. Это была партитура оригинальной рукописи «В монастырском саду» Кетельбея... На вопрос, не будет ли он против, если эта оригинальная партитура попадет в архивы провинции, отец Эдгар не только согласился, но и согласился весьма охотно, и передал рукопись, которую однажды в музыкальном обзоре описали как «трогающую сердца миллионов людей»...
2. Этот рассказ включен в статью « В монастырском саду » Альберта В. Кетельбея в «Music Masterpieces» , часть 12, 18 марта 1926 г., стр. 183:
Крайне необходимо чувствовать то, что пишешь, а также иметь правильное вдохновение. Когда я писал In a Monastery Garden, одно из моих самых популярных произведений, я был на тот момент воображаемым монахом, и поскольку в ранние годы у меня были определенные аскетические наклонности, было несложно привести себя в подходящее расположение духа. Первое вдохновение написать произведение пришло ко мне во время визита в Скарборо. Однажды я случайно заехал в Бридлингтон и по дороге посетил прекрасный старый монастырь. Его тишина и его отчужденность от веселья мира у его дверей, казалось, громко взывали к выражению через посредство оркестра. У меня возникла идея, и когда я вернулся домой, я принялся рисовать музыкальную картину сцены, как она запечатлелась в моем сознании, — пение монахов, безмятежность и спокойствие пейзажа и эмоциональный аспект в целом.
Я всегда считал большим комплиментом, что многие священнослужители просили меня разрешить им включить «песнопевную» часть произведения в свои церковные службы.
3. Следующий отчет был дан в Radio Times , 4 сентября 1931 г., стр. 203:
In a Monastery Garden был заказан для исполнения на морском курорте. Идея пришла к композитору во время визита в монастырь во время автомобильной поездки. Сначала ни один издатель не брал его, пока Кетельбей [ sic ] не удалил раздел Kyrie: но позже издатель подчинился воле Кетельбея, и он стал, вместе с Kyrie, одним из мировых «бестселлеров».
4. Коллега Кетельби, Герберт С. Ридаут , пишет следующее в книге «За иглой», 5: Взгляд на сорок лет граммофона (в журнале «Граммофон» , ноябрь 1940 г., стр. 132):
В октябре 1915 года мы выпустили пластинку неизвестного тогда произведения под названием In a Monastery Garden, и я думаю, что мы, должно быть, были воодушевлены желанием дать произведению нашего друга Альберта Кетельбея хорошие проводы, потому что сопряжением на пластинке был более известный вальс Destiny. Но вскоре наступило время, когда Monastery Garden оказался вполне хорош сам по себе и стал настолько успешным, что указал композитору определенный путь. Я знаю, что Альберт Кетельбей предпочел бы [ sic ], чтобы его отождествляли с более серьезной музыкой, которую он сочинил и опубликовал (часть ее под псевдонимом Антон Водоринский), и, если бы не чисто случайное событие, связанное с его Monastery Garden, так бы оно и было. На самом деле история началась двумя годами ранее и в атмосфере записи, так что здесь это вполне уместно.
Среди членов оркестра, регулярно нанимаемых Кетельби для записи, был кларнетист по имени Скома. В летние месяцы каждого года, когда оркестровые ангажементы в Лондоне были на самом низком уровне, Скома сам дирижировал собственным оркестром в Бридлингтоне во время курортного сезона. Будучи большими друзьями Кетельби, Скома попросил его написать для него оригинальное оркестровое произведение, которое он мог бы представить в качестве новинки в своих приморских программах. Это было в 1912 году. После визита к Скоме в Бридлингтоне, Кетельби задумал идею In a Monastery Garden и передал рукопись Скоме. Последний вскоре начал сообщать в восторженных письмах, что небольшое произведение не только вызвало энтузиазм при исполнении, но и что он получал запросы на его публикацию. Скома повторил исполнение в следующем сезоне и на этот раз заявил, что его завалили просьбами опубликовать произведение, однако довольно проницательно, посоветовав композитору пока не публиковать его, призвав его к терпению, пока произведение не будет тщательно проверено. Он сыграл его еще третий год в Бридлингтоне, но на этот раз известие о его приеме дошло до Лондона независимо, поскольку к Кетельби обратились несколько лондонских издателей, желавших его заполучить. В конце концов, издателем был выбран Дж. Х. Ларвей — на собственных условиях Кетельби!
Тексты песен 1921 года из архива штата Индиана представлены следующим образом: Сквозь надвигающиеся туманные сумерки Голоса издалека зовут — Зовут всех усталых домой на покой, Вечерний колокол тихо звонит, В то время как из монастырей крадучись Доносится эта молитва милосердия, мирная и такая благословенная.
ГОСПОДИ ПОМИЛУЙ,
Надежда принесет нам свою радость, Вера унесет всю печаль, В то время как врата дня закрываются на Западе, Радость снова придет с утром, Тени проходят, но любовь рассветает, Бог есть Любовь и дарует нам всем Вечный Покой.
КИРИЕ, ЭЛЕЙСОН [2]
Кажется, существовало две версии до публикации. Фортепианная рукопись находилась у Эдгара Ларвея в Чилворте, а оркестровые партии — у Энрико Скомы в Бридлингтоне. Даже после публикации между двумя версиями есть одно различие в гармонии, делающее их несовместимыми.
Ни в одном из этих отчетов не упоминается, что первое появление In a Monastery Garden по всей стране было в записи на Regal Records . Это появилось в каталоге Regal за май 1914 года, за год до публикации нот. Эта первая запись использует оркестровку, отличную от опубликованной, и имеет детали, более близкие к фортепианной версии.