Виллем ван Хехт , иногда также Виллем ван Хехт старший , чтобы отличать его от художника Виллема ван Хехта [1] (ок. 1530 г. – после 1585 г.) был фламандским поэтом, писавшим на голландском языке . Он также был торговцем тканями, рисовальщиком, книготорговцем и издателем. [2] [3] С 1552 года он был членом, а с 1558 года – членом палаты риторики De Violieren в Антверпене. [2] В этой роли он сыграл важную роль в переходе развития театра во Фландрии от пьес, в основном посвященных эпическим, морализирующим или аллегорическим темам, к пьесам, выражающим гуманистические идеи эпохи Возрождения. [4] Он опубликовал Псалмы Библии в стихах на голландском языке, а также писал поэмы и песни. [5]
Сторонник кальвинистского дела , он бежал в Ахен в 1567 году, когда религиозные преследования кальвинистов в Нидерландах усилились после прибытия нового губернатора, герцога Альбы . Ван Хехт вернулся в Антверпен в начале 1570-х годов, но снова покинул свой родной город после падения Антверпена в 1585 году, когда кальвинисты были вынуждены выбирать между отказом от своей религиозной верности или отъездом из Испанских Нидерландов. [2]
Виллем ван Хехт родился в Антверпене около 1530 года в семье художников и граверов. [6] Считается, что он получил образование рисовальщика. [2] Он получил гуманистическое образование и, вероятно, мог читать по-латыни. [7]
Виллем ван Хехт был активным торговцем тканями. [3] Еще в 1552 году ван Хехт был связан с палатой риторики De Violieren, которая была самой известной палатой риторики в Антверпене. Она была связана с местной гильдией художников Святого Луки и включала в себя ведущих антверпенских скульптора и архитектора Корнелиса Флориса де Вриндта и художника Мартена де Воса . Ван Хехт стал фактором (поэтом по титулу) De Violieren в 1558 году, вероятно, сменив Яна ван ден Берге, который был болен. [6]
В мае 1558 года ван Хехт написал моральную пьесу под названием Het spel van Scipio ( Игра Сципиона ), которую его товарищи разыгрывали перед магистратом и другими палатами риторики. [8] Эта пьеса не сохранилась. [7]
В 1561 году Антверпенская палата риторики De Violieren организовала в Антверпене крупное соревнование 13 палат риторики в герцогстве Брабант. Соревнование, называемое «landjuweel» на голландском языке («жемчужина земли»), проводилось с интервалом в 7 лет между 1515 и 1541 годами. Но из-за общественных беспорядков в Нидерландах был перерыв в 20 лет, прежде чем De Violieren, выигравший последний landjuweel, организовал еще одно издание соревнования. Landjuweel включал в себя драматические постановки, шествия, живые картины и декламацию стихов. [9] По оценкам, 5000 участников из двенадцати разных городов приехали в Антверпен на мероприятие 1561 года. [10]
Ван Хехт как фактор Де Виольерена написал приглашения и вступительный материал для landjuweel 1561 года. [11] Этот материал был задуман как своего рода заявление о миссии для мероприятия и придал ему политическое, литературное и экономическое обрамление. В соревновании 1561 года участвующие палаты должны были предоставить решение для вопросов мира, знаний и сообщества в каждой части соревнования. [10] Приглашение и мораль конкурса, а также другие поэтические произведения были опубликованы в 1562 году под названием Spelen van sinne, vol scoone moralisacien, vvtleggingen ende bediedenissen op alle loeflijcke consten с предисловием ван Хехта. [12] Письмо - приглашение на ланджуил было написано ван Хехтом в форме стихотворения из 13 строф по 11 строк ( схема рифмовки AABAABBCBBC) и начиналось и заканчивалось девизом De Violieren, который звучал как Vvt ionsten versaemt (собрались в духе доброй воли).
Пролог к настоящим пьесам, написанным ван Хехтом, описывает, как Риторика спала в защитном лоне Антверпена, где ее обнаружили три нимфы. Первые две пьесы, сыгранные до фактического начала ланджуила, были написаны рукой ван Хехта. Первая пьеса под названием Oordeel van Tmolus tusschen Apollo en Pan , посвящена мифологической теме суда Мидаса. Мидас вынес решение в пользу Пана в музыкальном состязании между Аполлоном и Паном. В качестве наказания Аполлон превратил уши Мидаса в ослиные. Мидас пытался спрятать свои уши от бога, но не смог этого сделать. По-видимому, автор хотел создать произведение эпохи Возрождения, черпая при этом свой материал из классической мифологии. Однако во второй части пьесы она превращается в средневековый sotterny (фарс). Ван Хехт также написал вторую предварительную пьесу, которая называлась Пролог , в которой он превозносил добродетель единства. Ван Хехт также написал прощальную пьесу Oorloff oft Adieu и заключительную пьесу другого театрального конкурса, проходившего в то же время, что и landjuweel, называемого haagspel . В прощальном произведении он выдвигает тезис о том, что упадок Рима и других древних империй следует приписывать не неверию или отвержению Бога, а упадку искусств. [4]
В Королевской библиотеке Бельгии хранится пачка документов, именуемая Landjuweel van Antwerpen, 1561 (каталожный номер II 13.368 E (RP)). [13] Она состоит из всех видов разрозненных, ненумерованных бумаг разных размеров, некоторые из которых напечатаны, а другие написаны от руки. Дата 1561 год неверна, поскольку включен припев, датированный 1578 годом. Эта разнородная коллекция бумаг, ряд из которых связаны с landjuweel 1561 года, вероятно, была собрана Виллемом ван Хехтом. Он добавил следующие произведения, написанные им самим: хор на Om datmen vianden moest voor vrienden houwen (Потому что с врагами нужно обращаться как с друзьями) (1576), хор на Godt slaet en geneest, den droeuen hy blijde maeckt (Бог бьет и исцеляет и делает грустных счастливыми) и хор на De rijcke weet qualijck hoe daerme te moey is (Богатые не понимают, как устали бедные). На последней странице пачки бумаг около 20 стихов, вероятно, из хора на Betrout in Godt, Hy en sal v niet verlaten (Доверяй Богу, и он тебя не оставит). [14]
Ван Хехт написал три пьесы о деяниях апостолов , которые были поставлены Де Виольереном в 1563, 1564 и 1565 годах. В рукописи, хранящейся в Королевской библиотеке Бельгии , пьесы озаглавлены Spel van Sinnen van dwerck der Apostelen (Нравственность о деяниях апостолов). В этих пьесах ван Хехт выражает свои умеренные лютеранские взгляды и свой интерес к античности. В пьесах ван Хехт критикует духовенство и преследования протестантов. Его умеренные взгляды, основанные на Аугсбургском исповедании, очевидны из того факта, что он дистанцируется от сект, которые считались более радикальными, таких как анабаптисты , и выступает за гражданское единство в религиозных и социальных вопросах. В пьесах он далее показывает, что он отверг религиозный догматизм в пользу толерантности и был противником иконоборчества некоторых кальвинистов. По словам его племянника Годеверта ван Хехта, пьесы нравились широкой публике, но вызывали гнев католического духовенства. С помощью этих пьес палаты риторики Де Виольерена пытались оказать влияние на религиозную и социальную дискуссию в Антверпене того времени. [15] Во время представления пьесы некоторые книги были сожжены на сцене в соответствии с указаниями. [16]
В 1564 году ван Хехт выиграл третью премию на конкурсе другой палаты риторики в Антверпене, Goudbloem . [6] Вероятно, он был автором неозаглавленного издания, которое обычно называют Dry Lamentatien oft Beclaghingen ( Три плача ), напечатанного в 1566 году неизвестным издателем в неизвестном месте. [14] Экземпляр в библиотеке Гентского университета указан в библиотечном каталоге как работа Лоренса ван Хехта Гойдтсенховена, хотя он подписан инициалами WVH. [17] Над каждым произведением в публикации приведено подробное название, в котором автор называет каждое стихотворение «аргументом», что соответствует содержанию. [14]
С прибытием герцога Альбы в Нидерланды в 1567 году довольно терпимый религиозный климат сменился преследованием тех, кто больше не придерживался католической веры. Ван Хехт бежал в Ахен , а затем в северные Нидерланды. [15]
Ван Хехт вернулся в Антверпен в 1670-х годах. Когда в 1578 году в городе была восстановлена лютеранская община, он снова начал открыто исповедовать свою протестантскую веру. В том же году он опубликовал гравюры, которые представляли лютеранское учение о благодати. [6] В следующем году его рифмованный перевод Псалмов был опубликован для лютеранской общины Антверпена. Его издания несут привилегию двух католических князей: первое, от 1579 года, эрцгерцога Матиаса, и то, что от 1583 года, как ни странно, герцога Пармского. Это указывает на то, что в то время последователи Аугсбургского исповедания в Брабанте едва ли были притеснены реформаторами. Второе издание также содержит приложение, содержащее голландский перевод Gloria Patris, переведенный семью способами. [18] [19]
Ван Хехт был другом брюссельского гуманиста и автора Йохана Баптисты Хоуверта. Он сравнил Хоуверта с Цицероном в вступительной хвалебной речи к Lusthof der Maechden , написанной Хоувертом и опубликованной в 1582 или 1583 году. В своей хвалебной речи ван Хехт далее утверждает, что каждый здравомыслящий человек должен признать, что Хоуверт пишет красноречиво и превосходно. [20]
Последняя запись о ван Хехте датируется 1583 годом. Если бы он был жив в 1585 году, он, скорее всего, снова покинул бы Антверпен в неизвестном направлении в 1585 году или вскоре после этого, после захвата Антверпена католиками, если только он к тому времени не умер.
Он также написал небольшие поэмы, в том числе несколько религиозных песен и хоров, несколько диалогов, три «плача», перевод пяти плачей Иеремии и аранжировки псалмов, частично включенные в сборник гимнов голландской лютеранской церкви.
Он опубликовал множество гравюр в течение довольно короткого периода между 1577 и 1580 годами. В этот период он тесно сотрудничал с антверпенскими граверами Иеронимом Вириксом , Иоганнесом Вириксом и Антоном Вириксом младшим. Некоторые гравюры были гравированы Гансом Болом . Художниками, такими как Мартен де Вос , Мартен ван Клеве и Криспейн ван ден Брок . Гравюры выпускались отдельными листами, парами или в виде серий. Большая часть их сюжетов была политической и трактовалась в аллегорической манере. В некоторых случаях Виллем ван Хехт разделил заслугу замысла и публикации некоторых из этих работ со своим племянником Годевертом ван Хехтом. [5]
Ван Хаехт написал тексты различных песен, как правило, христианского происхождения. Сюда входит голландский текст полифонической песни на пять голосов Ghelijc den dach hem baert, diet al verclarert . [21] Эта песня, предположительно, была написана Хубертом Вэлрантом для вступительной пьесы De Violieren на landjuweel 1561 года, которую написал сам ван Хаехт. Стихотворение также было напечатано на летающем листе с нотной записью. Стихотворение Ван Хаехта Hoe salich zijn die landen , которое он написал для De Violieren, было положено на музыку Якобом Флориусом и было включено в Geuzenliedboek, сборник песен тех, кто восстал против испанского правления в Нидерландах. [22]
Две песни Виллема ван Хехта были включены в Refereynen endeliedekens van diuersche rhetoricienen vvt Brabant, Vlaenderen, Hollant, ende Zeelant: ghelesen en ghesonghen op de Corenbloeme Camere binnen Bruessele ... op de vraghe, что de Landen может быть в ржавчине ? , напечатанный Мишелем ван Хамонтом в Брюсселе в 1563 году. Песня представляла собой припев на Den wysen Raet die de Kennis des Heere heeft (Мудрый совет, который влечет за собой познание Господа) и песню, которая начинается с Aenhoort ghy Adams saet ( Слушайте семя Адама). [14]
Еще три песни находятся в коллекции документов Виллема де Горттера (Королевская библиотека Бельгии): припев на тему In Christus woort is verborghen d'eeuwich leuen (В слове Христа сокрыта вечная жизнь) (1563); припев на тему Eyghen liefde die elcx herte verblinden can (Любовь к себе может ослепить каждое сердце) и песня, которая начинается с Ontwecket mensch tis meer dan tijt (Просыпайтесь все, это больше, чем время). [14] [23]